Author Topic: Have you <a something>?  (Read 2697 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Solo322

  • Posts: 597
on: August 3, 2016, 16:27
Верно ли так? Как-то раз от одной преподавательницы английского слышал, что можно так:
1. Do you have ... - американский вариант
2. Have you got ... - английский вариант
3. Have you ... - другой английский вариант
Однакоже, сталкивался со мнением, что 3 вариант неверный.
Соответственный вопрос, возможно ли использование глагола have как сильного и соответсвующие конструкции: Had you ...? Yes, I had. No, I hadn't. Has he ...? и т.п.

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52007
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #1 on: August 3, 2016, 16:33
Третий вариант: — нормальная вопросительная форма глагола have в раннем новоанглийском. В современном языке употребляется только в грамматических формах, для have в собственном значении она устарела.

Have you got — это перфект глагола get, т. е. «ты получил?» = «у тебя есть?».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #2 on: August 3, 2016, 16:36
Третий вариант: — нормальная вопросительная форма глагола have в раннем новоанглийском. В современном языке употребляется только в грамматических формах, для have в собственном значении она устарела.

Have you got — это перфект глагола get, т. е. «ты получил?» = «у тебя есть?».
Т.е. все-таки можно, просто устаревшее? А насчет had и has в вопросах и ответах?

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52007
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #3 on: August 3, 2016, 23:21
Т.е. все-таки можно, просто устаревшее? А насчет had и has в вопросах и ответах?

Ну, это всё равно, что вы по-русски вдруг начнёте, а-ля Григорий, вещать написах я сообщение и т. п. Had и has употребляются точно так же, как have.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline СНовосиба

  • Posts: 316
Reply #4 on: August 4, 2016, 00:49
В современном языке употребляется только в грамматических формах, для have в собственном значении она устарела.
Это не так.

Offline Y.R.P.

  • Posts: 1678
  • Два марксиста на одном Роге не уживутся.
Reply #5 on: August 4, 2016, 01:15
Have you got — это перфект глагола get, т. е. «ты получил?» = «у тебя есть?».
В EMnE возможно, но в современном языке это не так. Во-первых, в AmE «ты получил?» - это have you gotten?, а have you got значит именно «у тебя есть?». Во-вторых, во всех региональных вариантах английского have/has got легко заменяет to have в качестве модального глагола: my luck has got to change.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #6 on: August 4, 2016, 08:59
Т.е. все-таки можно, просто устаревшее? А насчет had и has в вопросах и ответах?

Ну, это всё равно, что вы по-русски вдруг начнёте, а-ля Григорий, вещать написах я сообщение и т. п. Had и has употребляются точно так же, как have.
Ну такая-то форма еще знакома современному уху из-за фразы Понтия Пилата: "Еже писах, писах".

Offline zwh

  • Posts: 17038
  • Gender: Male
Reply #7 on: August 4, 2016, 09:29
Вот какие отзывы носителлей на подобный вопрос я нагуглил:

Quote
Greg Robinson, Panatheist

"Have you a dog?" is grammatically acceptable, although it sounds stilted, i.e. goofy, to modern ears. There's no reason not to say, "Have you a yak?", other than it's pretty archaic sentence structure. Also, unhip, socially maladjusted people will wonder about your yak fetish.

и

Quote
Magnus Itland, English is my third language.

It is legal in the sense that it won't get you arrested. Scandinavian tourists speak like that all the time, and I believe Germans also do. But people will snicker, except English teachers, who will not be amused.

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #8 on: August 4, 2016, 09:52
Вот какие отзывы носителлей на подобный вопрос я нагуглил:

Quote
Greg Robinson, Panatheist

"Have you a dog?" is grammatically acceptable, although it sounds stilted, i.e. goofy, to modern ears. There's no reason not to say, "Have you a yak?", other than it's pretty archaic sentence structure. Also, unhip, socially maladjusted people will wonder about your yak fetish.

и

Quote
Magnus Itland, English is my third language.

It is legal in the sense that it won't get you arrested. Scandinavian tourists speak like that all the time, and I believe Germans also do. But people will snicker, except English teachers, who will not be amused.
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.

Offline zwh

  • Posts: 17038
  • Gender: Male
Reply #9 on: August 4, 2016, 13:16
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.
Насколько я понял приведенное выше объяснялово, "Have you a dog?" звучит примерно как на русском "Ты имеешь собаку?" ("Если б я имел коня -- это был бы номер, если б конь имел меня -- я б, наверно, помер.")

Offline Датчанин

  • Posts: 113
Reply #10 on: August 4, 2016, 16:06
Краткий ответ: "have you (an object)?" звучит неестественно для носителей современного английского языка.
Употребляется "do you have (an object)?" и "have you got (an object)?" в значении «ты получил?» ~ «у тебя есть?»
Это просто так.
"Det er pudsigt, at der med de relativt få ord, der findes i sproget, kan siges så meget sludder," sagde Storm P.

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #11 on: August 4, 2016, 19:23
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.
Насколько я понял приведенное выше объяснялово, "Have you a dog?" звучит примерно как на русском "Ты имеешь собаку?" ("Если б я имел коня -- это был бы номер, если б конь имел меня -- я б, наверно, помер.")
В чем проблема сией фразы?

Offline zwh

  • Posts: 17038
  • Gender: Male
Reply #12 on: August 4, 2016, 21:06
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.
Насколько я понял приведенное выше объяснялово, "Have you a dog?" звучит примерно как на русском "Ты имеешь собаку?" ("Если б я имел коня -- это был бы номер, если б конь имел меня -- я б, наверно, помер.")
В чем проблема сией фразы?
Ну, видимо, коннотация нежелательная (хотя для анеков и двусмысленных шуток -- самое то).

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52007
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #13 on: August 4, 2016, 21:07
В EMnE возможно, но в современном языке это не так.

Я говорил о развитии формы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #14 on: August 4, 2016, 22:48
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.
Насколько я понял приведенное выше объяснялово, "Have you a dog?" звучит примерно как на русском "Ты имеешь собаку?" ("Если б я имел коня -- это был бы номер, если б конь имел меня -- я б, наверно, помер.")
В чем проблема сией фразы?
Ну, видимо, коннотация нежелательная (хотя для анеков и двусмысленных шуток -- самое то).
Что за бред? Вы не будете так говорить только лишь потому, что у слова существуют просторечные значения, никогда среди культурных людей не употребимые?

Offline zwh

  • Posts: 17038
  • Gender: Male
Reply #15 on: August 4, 2016, 23:55
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.
Насколько я понял приведенное выше объяснялово, "Have you a dog?" звучит примерно как на русском "Ты имеешь собаку?" ("Если б я имел коня -- это был бы номер, если б конь имел меня -- я б, наверно, помер.")
В чем проблема сией фразы?
Ну, видимо, коннотация нежелательная (хотя для анеков и двусмысленных шуток -- самое то).
Что за бред? Вы не будете так говорить только лишь потому, что у слова существуют просторечные значения, никогда среди культурных людей не употребимые?
Ну, по-русски ведь мы не говорим "иметь кого-л" в том числе поэтому, хотя и не только. Думаю, они рассматриваемую конструкцию не говорят примерно по такому же спектру причин.

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #16 on: August 5, 2016, 04:08
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.
Насколько я понял приведенное выше объяснялово, "Have you a dog?" звучит примерно как на русском "Ты имеешь собаку?" ("Если б я имел коня -- это был бы номер, если б конь имел меня -- я б, наверно, помер.")
В чем проблема сией фразы?
Ну, видимо, коннотация нежелательная (хотя для анеков и двусмысленных шуток -- самое то).
Что за бред? Вы не будете так говорить только лишь потому, что у слова существуют просторечные значения, никогда среди культурных людей не употребимые?
Ну, по-русски ведь мы не говорим "иметь кого-л" в том числе поэтому, хотя и не только. Думаю, они рассматриваемую конструкцию не говорят примерно по такому же спектру причин.
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 38327
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #17 on: August 5, 2016, 07:42
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Но очень иногда. Например, для выпендрёжа.
Или, например, как Буба Касторский в своих одесситских песенках, типа "Ты имеешь счастье"? Но это одесский диалект.
Ну или в очень уж официальных текстах или разговорах: "Женат, имеет двоих детей".
Если спросить у соседа по подъезду: "О, вы имеете собаку? Я и не знал!", он как-то странно на вас посмотрит.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #18 on: August 5, 2016, 07:43
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Но очень иногда. Например, для выпендрёжа.
Или, например, как Буба Касторский в своих одесситских песенках, типа "Ты имеешь счастье"? Но это одесский диалект.
Ну или в очень уж официальных текстах или разговорах: "Женат, имеет двоих детей".
Если спросить у соседа по подъезду: "О, вы имеете собаку? Я и не знал!", он как-то странно на вас посмотрит.
Что же страного в том, чтобы так спросить? Посмотрел в словаре Ожегова - он ничего не указывает об особенностях употребления.

Offline zwh

  • Posts: 17038
  • Gender: Male
Reply #19 on: August 5, 2016, 08:54
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Но очень иногда. Например, для выпендрёжа.
Или, например, как Буба Касторский в своих одесситских песенках, типа "Ты имеешь счастье"? Но это одесский диалект.
Ну или в очень уж официальных текстах или разговорах: "Женат, имеет двоих детей".
Если спросить у соседа по подъезду: "О, вы имеете собаку? Я и не знал!", он как-то странно на вас посмотрит.
Что же страного в том, чтобы так спросить? Посмотрел в словаре Ожегова - он ничего не указывает об особенностях употребления.
Ну так попробуйте на практике! Потом поделитесь впечатлениями.(Совет: приступая к практике, на всякий случай захватите с собой словарь Ожегова -- он достаточно тяжелый, в крайней ситуации можно будет кинуть его в соседа по подъезду.)

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #20 on: August 5, 2016, 09:12
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Но очень иногда. Например, для выпендрёжа.
Или, например, как Буба Касторский в своих одесситских песенках, типа "Ты имеешь счастье"? Но это одесский диалект.
Ну или в очень уж официальных текстах или разговорах: "Женат, имеет двоих детей".
Если спросить у соседа по подъезду: "О, вы имеете собаку? Я и не знал!", он как-то странно на вас посмотрит.
Что же страного в том, чтобы так спросить? Посмотрел в словаре Ожегова - он ничего не указывает об особенностях употребления.
Ну так попробуйте на практике! Потом поделитесь впечатлениями.(Совет: приступая к практике, на всякий случай захватите с собой словарь Ожегова -- он достаточно тяжелый, в крайней ситуации можно будет кинуть его в соседа по подъезду.)
Странная у вас реакция, что вы вообще имеете в виду?

Offline zwh

  • Posts: 17038
  • Gender: Male
Reply #21 on: August 5, 2016, 11:59
Ну так попробуйте на практике! Потом поделитесь впечатлениями.(Совет: приступая к практике, на всякий случай захватите с собой словарь Ожегова -- он достаточно тяжелый, в крайней ситуации можно будет кинуть его в соседа по подъезду.)
Странная у вас реакция, что вы вообще имеете в виду?
Что сосед немного обидится.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 38327
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #22 on: August 5, 2016, 15:08
Что же страного в том, чтобы так спросить? Посмотрел в словаре Ожегова - он ничего не указывает об особенностях употребления.
Вы совсем не чувствуете языка? У вас родной другой?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Solo322

  • Posts: 597
Reply #23 on: August 5, 2016, 15:14
Ну так попробуйте на практике! Потом поделитесь впечатлениями.(Совет: приступая к практике, на всякий случай захватите с собой словарь Ожегова -- он достаточно тяжелый, в крайней ситуации можно будет кинуть его в соседа по подъезду.)
Странная у вас реакция, что вы вообще имеете в виду?
Что сосед немного обидится.
Его дело обижаться. Это все равно что на "добрый день" обижаться.

Offline Valraven

  • Posts: 40
  • Gender: Male
  • Custos extraordinarius
Reply #24 on: December 15, 2017, 19:58
Have you got — это перфект глагола get, т. е. «ты получил?» = «у тебя есть?».
В EMnE возможно, но в современном языке это не так. Во-первых, в AmE «ты получил?» - это have you gotten?, а have you got значит именно «у тебя есть?». Во-вторых, во всех региональных вариантах английского have/has got легко заменяет to have в качестве модального глагола: my luck has got to change.

Верно. Очень часто встречается фраза: "I've got to go", которая часто упрощается даже до "gotta go".


Ну, видимо, коннотация нежелательная (хотя для анеков и двусмысленных шуток -- самое то).

В английском тоже есть подобный прикол. E.g. "You've been had by Ace Ventura, pet detective".

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: