Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Местоимение Я

Автор lorsa, июля 26, 2007, 21:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lorsa

Насколько мне известно, еще в средние века местоимение Я писалось "А", читалось "аз", а начиная с некоторого времени стало писаться "Я", читаться "йа". Вопрос: когда и при каких обстоятельствах произошла эта трансформация? Прошу прощения если это и так всем известно, но сам я ответа найти не смог.

Poirot

Насколько я знаю, в болгарском и македонском до сих пор "аз" употребляется.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

regn

было "азъ", стало "язъ", потом уже "я". Если честно, то я не знаю, как было на самом деле, эти рассуждения - на основе того, что в болгарском "аз", а в македонском - "jас"

sknente

Употребляется, так и есть. А насчет русского думаю что "аз" это просто церковнославянское украшение, какбы для пущей грамотности/"высоты стиля", а в обиходной речи наверное всегда говорили "я", еще с момента когда восточнославянская и западнославянские ветви только отмежевались от общ.сла. В коем насколько я знаю было jazъ. Кстати интересно что в сербскохорватском тоже ja, хоть и южнославянский... интересно почему во всех сла. языках отпало конечное z, кроме болгарского с македонским... (как по словенски?)
:3

regn


sknente

Хах. Значит можно сделатъ вывод что для ю.сла. сохранение конечного -z  все таки более характерно? Если брать по кол-ву языков... Но если по распостраннености сих языков, то прибилизительно одинаково... на sh говорят около 17 мил. чел., а на bg, mk и si все вместе около 15..
:3

regn

У сербов, хорватов, боснийцев - "ja" без "-зъ". Многие болгары даже говорят "яз" вместо привычного "аз". Но "я" от них я не слыхал.
Кстати, в русском, кажется, таки было "язъ". А насчет "азъ" я не знаю, говорили ли так. Разве что в "Иване Васильевиче". :D

sknente

(маленький оффтопик) А вы не замечали в болгарской речи легкий призвук [и] перед начальным е? Например... единайсет произносится как иединайсет.
:3

sknente

Или может мне просто так слышится потому что болгарское "е" более переднее чем русское "э". Однако в английском такого не замечал...
:3

regn

Замечал. Возможно, это просто совего рода дифтонгичность... Типа исландского /е/ или русского /о/.

Кстати, а Вы не замечали, что перед "е" болгары часто смягчают согласные? Я не о тех говорах, где реализуются полные мягкие типа "тема /т'емъ/", а о нормативной речи, где говорят /тема/, но /т/ слегка мягкое.

regn

Кстати, в новом учебнике написано, что так говорить нормально.

sknente

Замечал, и "щ" произнесенное как штъ, или даже почти как русское щ тоже замечал. :what: Исландского /е/ не слушал, где бы исландскую речь послушать? :) Мне вообще скандинавские языки очень нравятся... красивые... К сожалению björk по-английски поет. :p
:3

regn

"шьть" - это точно!
"аз ще викна" - /ъзш'т'и`в'икнъ/

regn

ЦитироватьИсландского /е/ не слушал, где бы исландскую речь послушать?  Мне вообще скандинавские языки очень нравятся... красивые... К сожалению björk по-английски поет. :p

Бьорк поет и по-исландски очень много! Вы что! И как это Вы не слышали исландскую речь?!!! И музыки не слышали?! Я для исправления такой ситуации купил бы в ближайшем магазине фильм с исландским дубляжем!
(честно - для меня из скандинавских самые красивые по звучанию - это датский, шведский и норвежский)

lorsa

т.е., по-вашему, трансформация местоимения Я шла примерно так (написание/звучание):

A/az - A/jaz - A/ja - Я/ja

переход в написании А->Я видимо имел место при Петре одновременно с введением буквы Я. А как насчет звучания az-jaz-ja? Когда произошли эти изменения?

regn


Python

ЦитироватьНасколько мне известно, еще в средние века местоимение Я писалось "А", читалось "аз"
Может, писалось все-таки «азъ»?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

andrewsiak

писалось всегда "азъ" или "язъ". Не было такого написания, при котором бы одна лишь буква А обозначала слово "я". Сама буква просто называлась "аз" - вот и все. Но в тексте значение "я (лич. местоим. 1-го лица ед числа)" всегда передавалось как "азъ" или "язъ". Это дань церковнославянской традиции. В речи же начиная с письменной эпохи звучало "я" и, реже, "язъ".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

regn

Ух ты, то есть, "азъ" - это такое древнее состояние?
Тогда молодцы болгары :D

andrewsiak

да, азъ - это древнее состояние. А почему болгары молодцы?
Следует, однако, отметить нечто, что не для всех очевидно: в древних славянских языках личные местоимения (азъ, ты, мы, вы) употреблялись исключительно тогда, когда на них падало логическое ударение, а в обычном случае - не употреблялись, поскольку лицо было маркировано окончанием глагола. То есть, в ситуации, где в нынешнем языке мы говорим "я пишу книгу" или "я прочитал грамоту", в древнем языке говорилось "пишу кънигу" и "прочелъ есмь грамоту".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

regn

Ну ясно. Так и есть в большинстве славянских сейчас. ;)
А болгары молодцы - "аз" говорят до сих пор :D

iopq

Цитата: regn от июля 28, 2007, 23:46
Ну ясно. Так и есть в большинстве славянских сейчас. ;)
А болгары молодцы - "аз" говорят до сих пор :D
Говорят аз, а не азъ
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn

Кстати, по говорам распространена и форма "ази". Грубо говоря, в поэзии и литературе встречается часто, ровно как и варианты "мене / мен", например.

lorsa

Цитата: andrewsiak от июля 28, 2007, 21:54
писалось всегда "азъ" или "язъ".

Т.е. со времени создания писменности и до введения "Я" писалось двояко? Или все же сначала только "азъ" а потом с какого-то времени двояко?

Если "язъ", то какая буква обозначала "я"? А-йотированная?

ЦитироватьВ речи же начиная с письменной эпохи звучало "я" и, реже, "язъ".

В церковнославянском читается в точности как пишется, а пишется в точности как звучало во время создания письменности. Т.е. все же было время для трасформации аз->яз->я? Или вы хотите сказать, что русское "я" во время создания письменности уже не совпадало с южнославянским произношением "азъ"?

regn

не совпадало, в нем был /й/ :)

Цитироватьпотом с какого-то времени двояко

Возможно, были колебания. Шведы же тоже могут писать "vi kommo"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр