Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Цар Попелюх

Автор DarkMax2, декабря 7, 2015, 14:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

 Попелюх, -ха, м.
1) Сказочный герой, получившій свое имя отъ того, что въ молодости сидѣлъ въ золѣ, а затѣмъ совершившій рядъ подвиговъ и сдѣлавшійся царемъ. Звали го попелюхом, бо все у попелі сидів. Драг. 262.
2) Животн. Myoxus glis. Вх. Пч. II. 6.   
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 3, ст. 321.
Що то за казка? Хто знає?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Щось таке:  http://xn--90aevhf.xn--p1ai/sgeograf/984-sg-48

Але попіл це вже народна етимологія.

orklyn

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2015, 14:10
Попелюх, -ха, м.
1) Сказочный герой, получившій свое имя отъ того, что въ молодости сидѣлъ въ золѣ, а затѣмъ совершившій рядъ подвиговъ и сдѣлавшійся царемъ. Звали го попелюхом, бо все у попелі сидів. Драг. 262.
2) Животн. Myoxus glis. Вх. Пч. II. 6.   
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 3, ст. 321.
Що то за казка? Хто знає?
У дитинстві кількома роками старіший кузен розповідав мені казку за Йвана із соковитим рефреном:
а Йван сидить собі на печі та й мне яйця в попелі... Не курячі, не качачі, а власні)))))

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

Цитата: Волод от декабря  7, 2015, 14:43
Але попіл це вже народна етимологія.
А в народних казках має бути інша етимологія?

Настала четверта ніч, батько знову збирається йти на варту, та вилазить з-під печі наймолодший син, що завжди в попелі бавився і тому Попелюхом прозивався.

http://mreadz.com/new/index.php?id=350226&pages=82

Пепелень (Askeladden, с норвежского буквально: aske – зола, пепел; ladden – парень), есть прямой аналог русского Иванушки-дурачка, а в смысле этимологии имени прямой родственник Золушки, или Замарашки (немецкое – Aschenputtel и Aschenbrödel, голландское – Asgat, датское и шведское – Askefis, шотландское – Ashpit, чешское и польское – Попелюшка, болгарское – Пепелешка, сербо-хорватское – Попелюха, украинское – Попелюх, литовское – Pelenus, финское – Tuhkimo, французское – Cendrillon, итальянское – Cenerentola, испанское – Ventafochs, английское – Cinderella), героини соответствующей широко распространенной среди европейских народов сказки.

http://ilion-skiv.livejournal.com/5471.html

Нужно считать вероятным, что имя Золушка-Попелушка перенесено на падчерицу из мужских сказок, где мы также встречаем имена Попелюх, Попельвар, Печныцкий, Попялов, Печуринский.
http://www.studfiles.ru/preview/3995110/page:9/
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Волод

Цитата: Zavada от декабря 11, 2015, 15:24
.........................

Пепелень (Askeladden, с норвежского буквально: aske – зола, пепел; ladden – парень), есть прямой аналог русского Иванушки-дурачка, а в смысле этимологии имени прямой родственник Золушки, или Замарашки (немецкое – Aschenputtel и Aschenbrödel, голландское – Asgat, датское и шведское – Askefis, шотландское – Ashpit, чешское и польское – Попелюшка, болгарское – Пепелешка, сербо-хорватское – Попелюха, украинское – Попелюх, литовское – Pelenus, финское – Tuhkimo, французское – Cendrillon, итальянское – Cenerentola, испанское – Ventafochs, английское – Cinderella), героини соответствующей широко распространенной среди европейских народов сказки.


Більшість цих слів не мають давньої історії, і мають за первинне значення щось на кшталт прізвища Хрущова по жінці «Кухарчук».

У той час як Попович та його польські тезки мають давню історію.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

orklyn

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2015, 15:39
А Попелюх без яєць то Попелюшка  ;D
без яєць - блюзнірство.
Блищать як Соломонові яйця.

Волод

Нічого! Зустрінетеся з цім дідьком, тоді побачимо які Ви сміливі.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр