Латинница

Автор sergebsl, ноября 17, 2015, 10:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sergebsl

Михаил Юрьевич Лермонтов

Prelestnıçe

Puskai xanja glạdıt s prezren´em
Na bezzakonnyi nasc soụz,
Puskai lụdskım predubejden´em
Ty lıscena semeinyx uz,
No pered ıdolamı sveta
Ne gnu kolena ạ moı,
Kak ty, ne znaụ v nem predmeta
Nı sıl´noi zloby, nı lụbvı.
Kak ty, krujus´ v vesel´ı scumnom,
Ne ctu vladykoi nıkogo,
Delụsạ s umnym ı bezumnym,
Jıvu dlạ serdça svoego;
Jıvu bez çelı, bezzabotno,
Dlạ scast´ạ glux, dlạ gorạ nem,
I lụdạm rukı jmu oxotno,
Xot´ prezıraụ ıx mej tem!..
My smexom bran´ ıx unıctojım,
Nas klevety ne razlucat:
My budem scastlıvy, kak mojem,
Onı pust´ budut kak xotạt!



Ty molod. Çvet tvoıx kudrei

Ty molod. Çvet tvoıx kudrei
Ne ustupaet çvetu nocı,
Kak den´ tvoı blıstaụt ocı
Prı vstrece radostnyx ocei;
Ty, ot duscı smeạs´ smescnomu,
Kak skuku gonısc´ proc´ pecal´,
Cto bred rebạceskıi drugomu,
To vsœ tebe pokınut´ jal´:
Volnoụ jıznı unesennyi
Daleko ot nadejd bylyx,
Kak putescestvennık zabvennyi,
Ạ cujdym stal mejdu rodnyx;
Pred mnoụ nosạtsạ vıden´ạ,
Jızn´ obmanuvscıe moụ,
I ne rojdennyi dlạ zabven´ạ
Ạ vnov´ certy ıx uznaụ.
I vremạ ıx ne ızmenılo,
Onı vsœ te je!  ạ ne tot:
Zacem je gıbnet vsœ, cto mılo,
A cto jaleet, to jıvet?

sergebsl

а   a
б   b
в   v
г   g
д   d
е   e
ё   œ
ж   j
з   z
и   ı
й   i
к   k
л   l
м   m
н   n
о   o
п   p
р   r
с   s
т   t
у   u
ф   f
х   x
ц   ç
ч   c
ш   sc
щ   scx
ъ   ´´
ы   y
ь   ´
э   æ
ю   ụ
я   ạ
А   A
Б   B
В   V
Г   G
Д   D
Е   E
Ё   Œ
Ж   J
З   Z
И   I
Й   İ
К   K
Л   L
М   M
Н   N
О   O
П   P
Р   R
С   S
Т   T
У   U
Ф   F
Х   X
Ц   Ç
Ч   C
Ш   Sc
Щ   Scx
Ъ   ´´
Ы   Y
Ь   ´
Э   Æ
Ю   Ụ
Я   Ạ

sergebsl

Slon-jıvopıseç Mixalkov
Slonjıvopıseç napısal peizaj,
No ran´sce, cem poslat´ ego na vernısaj,
On prıglasıl druzei vzglạnut´ na polotno:
Cto, eslı vdrug ne udalos´ ono?
Vnımanıem gostei xudojnık nasc pol´scxen!
Kakuụ krıtıku seicas uslyscıt on?
Ne budet lı jestok zverınyi sud?
Nızvergnut? Ilı voznesut?
Çenıtelı prısclı. Kartınu Slon otkryl.
Kto dal´sce vstal, kto podoscel poblıje.
Nu, cto je,  nacal Krokodıl,
Peizaj xorosc! No Nıla ạ ne vıju...
Cto Nıla net, v tom net bol´scoi bedy!
Skazal Tụlen´.  No gde snega? Gde l´dy?
Pozvol´te!  udıvılsạ Krot.
Est´ koecto vajnei, cem led!
Zabyl xudojnık ogorod.
Xrụxrụ,  proxrụkala Svın´ạ,
Kartına udalas´, druz´ạ!
No s tockı zren´ạ nas, svınei,
Doljny byt´ jeludı na nei.
Vse pojelan´ạ prınạl Slon.
Opạt´ za kraskı vzạlsạ on
I vsem druz´ạm po mere sıl
Slonov´ei kıst´ụ ugodıl,
Izobrazıv snega, ı led,
I Nıl, ı dub, ı ogorod,
I daje  med!
Na slucai, eslı vdrug Medved´
Prıdet kartınu posmotret´...
Kartına u Slona gotova,
Druzei sozval xudojnık snova.
Vzglạnulı gostı na peizaj
I prosceptalı: Eralasc!

Moi drug! Ne bud´ takım Slonom:
Sovetam sledui, no s umom!
Na vsex druzei ne ugodısc´,
Sebe je tol´ko navredısc´.

sergebsl

Vladıslav Martynovıc


V Otcaạn´ı ı Straxe Inorodstva
Vosstal On, pobujdaemyi Ognœm,
Ctob vyrvat´sạ ız Put Tradıçıi kosnyx,
Çenoi Lụboụ stoạ na Svoœm.

Pod mracnymı vetvıstymı brovạmı
Uglạmı Glaz sjıgaạ sonnyi Mır,
On jertvoval Vragamı ı Druz´ạmı,
No s Nujnymı byval lụbezno Mıl.

Menạạ Jœn, vozlụblennyx tasuạ,
Vo vsœm ıskal On Vygodu Svoụ,
I scœl Vperœd, po Duscam polosuạ
Mecom xolodnym v Ranennom Raụ.

I domogaạs´ v Grubostı jestokoi,
Svoei Moral´ụ dvınulsạ za Nei:
  Dlạ Strastnogo Prıbejıscxe  v Porokax!
Iz Nıx Jelan´e Vlastvovat´  Sıl´nei!..

Ustroıv xıtro Rodstvennost´ s Çarạmı,
Ucœl Ix Slabost´, vyctạ Dobrotu;
Nascœl Podderjku vsụdu za Morạmı,
Tvorạ Den´gamı Vraj´ụ Krasotu.

Raspravıv Kryl´ạ s Cern´ụ Zolotoụ,
Zajal Kogtạmı Voisko ı Narod,
Tak vzmyl Stervạtnık s xıscxnoụ Glavoụ,
Prıdav Velıc´e Imenı .

On slal Lụdei selıt´sạ po Vselennoi,
Ctob bol´sce Blag stekalos´ v Koscelı,
A Sam strascılsạ Volı I Izmeny!
Poskol´ku znal Svoi Obraz Izdalı!

Ubıv Sem´ụ v Bezumıı Nenast´ạ,
On v Ujas vverg Svạtoi Stolıcnyi Grad:
  Dlạ Gordogo Prıbejıscxe  vo Vlastı!
No ız Neœ struıtsạ Krov´ ı Ạd!..

Jeleznymı Kogtạmı upravlạạ,
Jelezom Serdça Veny xolodạ,
S tex por On jıl, Ves´ Svet podozrevaạ,
Boạs´ Proroka, Jenscxınu, Dıtạ.

Pıtaạ Plamạ, jœg povsụdu Duscı,
I na Altar´ Svoi Jertvy prınosıl:
Kak prejde stroıl, Jızn´ cujuụ rusca,
A po Nocam  neıstovo kutıl.

I sred´ Peskov Poludennoụ Dlan´ụ,
U Morạ Smertı, v Skalax Solạnyx,
Sozdal Dvoreç, cto Kraterom Vulkana
Ukryl Vnutrı Bescınstvuụscxıi Lık

Tekut Veka davno v bezdonnoi Sını,
No kostı Jertv v bezmolvıı lejat
  Dlạ Demona Prıbejıscxe  v Pustyne!..
Iz Nıx Strascnei  Prestupnaạ Dusca!..
16.12.2005
     

sergebsl

Vozvrascxenıe
Mne opạt' uezjat'. I opạt' do resnıç...
Do resnıç, promokaụscxıx speloụ grust'ụ.
Otdalạetsạ nebo ız rossypei ptıç,
I vcerascnıe vetry za nımı prıpustạt.

Osuscı mne glaza, vetrạnaạ sud'ba,
Mne kak budto by stalo k cemu vozvrascxat'sạ.
Ne skryvaet terzanıi moạ xudoba,
No ne skryta ona ı dlạ tœplogo scast'ạ.

I k nemu ạ ıdu vdol' kosyx beregov,
Obvodạ nemotoi opalœnnye lıça.
No spotknut'sạ prısclos' na pecalı togo,
Kto zacemto sumel bezotvetno vlụbıt'sạ...

Ne smotrı v glubınu prıbyvaụscxıx glaz,
V nıx lụbov' ne tebe ı sleza ne s toboụ
Ạ vsegda vozvrascxalas' k toske... ı seicas...
No duscoi ne odna ı nocamı ne voụ.

Ạ ne voụ v toske, potomu cto terplụ,
Ot ısterık razlukı koroce ne stanut.
Sorvalas' na lụboi ne ostujennyi ụg,
Ctob progret'sạ spınoi ı zaplakat' ustamı.

I, spotknuvscıs', ıdu na drugıe glaza,
Na kotoryx nı gorestı net, nı obıdy.
I davno zatonuvscaạ v nıx bırụza
Mne napomnıla morạ mal'tıiskogo vıdy.
Sentạbr' 26, Tụmen'   

Mishka_Fofer

жесть  :o респект трудам по набору всего этого
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

sergebsl

Михаил, спасибо тебе ОГРОМНОЕ! ))

ТЫ ПЕРВЫЙ здесь, кто сказал мне ласковое слово )

Mıxaıl, spasıbo tebe OGROMNOE!

TY PERVYİ zdes', kto skazal mne laskovoe slovo

sergebsl

Tat'ạna Tumanova

Za okosckom zıma escxe zlıtsạ
I s nebes syplet melkıi snejok,
A v kvartıre lımon raspustılsạ,
Belosnejnyi duscıstyi çvetok.

I xotạ nebol'scoi po razmeram,
Aromatnei ne vıdela ạ.
Naslajden'e struılos' po nervam
I manılo v cujıe kraạ,

Gde pod solnçem, gorạcım ı jarkım
Iz lımonnyx derev'ev sady,
Gde vse kajetsạ prazdnıkom ạrkım,
Gde nevıdannyx vkusov plody.

Daje kot ı tot slovno pocuạl
Neobycnost' ækzotıkı toi.
On sıdel so mnoi rạdom na stule,
Povernuvscıs' k çvetku golovoi.

Kak vnımatel'no nụxal on vozdux,
Kak zabavno toporscxıl usy!
No uvy! Tam v bumagu zavernut
Byl zabytyi kusok kolbasy
g.Celạbınsk

sergebsl

Алексия Гравицкая

Ты слышишь музыку...

Ты слышишь музыку в спустившихся лучах?
Они с небес сошли, чтоб спеть тебе,
Чтоб размотать цепей сердечных звенья
И вдруг увидеть, как в немой мольбе.



Ты упадешь пред ними на колени.
Услышь же музыку в спустившихся лучах!

Ты видишь, как в упавшей в бездну Тьме,
Промерзшей и отвергнутой Царем,
Последние чужие сны сгорают
И тлеют угасающим огнем?
Но, может, видишь, как одна Звезда сияет? –
Тогда спасенным можешь стать во тьме.

Уведал ли, каким путем идти?
Как глупо заблуждается народ,
Считая, что дорог всего четыре –
Назад, налево, вправо и вперед.
Она одна в нелепом здешнем мире,
Но есть ли воля у тебя по ней идти?

Ty slywıw' muzyku...

Ty slywıw' muzyku v spustıvwıxsạ lucax?
Onı s nebes sowlı, ctob spet' tebe,
Ctob razmotat' çepei serdecnyx zven'ạ
I vdrug uvıdet', kak v nemoi mol'be
Ty upadew' pred nımı na kolenı.
Uslyw' je muzyku v spustıvwıxsạ lucax!

Ty vıdıw', kak v upavwei v bezdnu T'me,
Promerzwei ı otvergnutoi Çarem,
Poslednıe cujıe sny sgoraụt
I tleụt ugasaụẉım ognem?
No, mojet, vıdıw', kak odna Zvezda sıạet?
Togda spasennym mojew' stat' vo t'me.

Uvedal lı, kakım putem ıdtı?
Kak glupo zablujdaetsạ narod,
Scıtaạ, cto dorog vsego cetyre
Nazad, nalevo, vpravo ı vpered.
Ona odna v nelepom zdewnem mıre,
No est' lı volạ u tebạ po nei ıdtı?

sergebsl

Александр Карпенко

ГАЛИЛЕЙ
Когда отрёкся гордый Галилей,
Вдруг вымучив нелепое признанье,
Пронзила горечь преданных друзей;
В стане врагов царило ликованье.
И в безнадежной стуже февраля,
Когда так зябко догола раздеться,
Казалось, что замедлилась Земля,
В пространстве лжи уставшая вертеться...

И, справа шествуя налево,
Рос шепоток среди людей:
«Что ты наделал, Галилео!
Тебе не стыдно, Галилей?»

А он cконфуженно молчал –
Как будто судьям отвечал:

- Нет, не хочу я лечь под меч,
Погибнуть зря на эшафоте.
Почётно истину извлечь.
Её сберечь – вот пытка плоти!
Но всё же – видит мой Творец –
Мне с нею не сносить разлуки!
Я не борец. Я не боец.
Я – вечный мученик науки.

А ведь и вправду был велик искус –
Шагнуть в костёр, о жизни не жалея.
Один вопрос: «я – трус или не трус?»
Всё не давал покоя Галилею.
Но вдруг – очнулся он и прошептал,
На Солнце глядя, спящее в зените:
- Слепцы глухие! Кто же вам сказал,
Что Истина нуждается в защите?

GALILEİ
Kogda otrœksạ gordyi Galılei,
Vdrug vymucıv nelepoe prıznan'e,
Pronzıla gorec' predannyx druzei;
V stane vragov çarılo lıkovan'e.
I v beznadejnoi stuje fevralạ,
Kogda tak zạbko dogola razdet'sạ,
Kazalos', cto zamedlılas' Zemlạ,
V prostranstve ljı ustavscaạ vertet'sạ

I, sprava scestvuạ nalevo,
Ros scepotok sredı lụdei:
Cto ty nadelal, Galıleo!
Tebe ne stydno, Galılei?

A on konfujenno molcal
Kak budto sud'ạm otvecal:

Net, ne xocu ạ lec' pod mec,
Pogıbnut' zrạ na æscafote.
Pocœtno ıstınu ızvlec'.
Eœ sberec'  vot pytka plotı!
No vsœ je  vıdıt moi Tvoreç
Mne s neụ ne snosıt' razlukı!
Ạ ne boreç. Ạ ne boeç.
Ạ  vecnyi mucenık naukı.

A ved' ı vpravdu byl velık ıskus
Scagnut' v kostœr, o jıznı ne jaleạ.
Odın vopros: ạ  trus ılı ne trus?
Vsœ ne daval pokoạ Galıleụ.
No vdrug  ocnulsạ on ı prosceptal,
Na Solnçe glạdạ, spạscxee v zenıte:
Slepçy gluxıe! Kto je vam skazal,
Cto Istına nujdaetsạ v zascxıte?

sergebsl

Александр Карпенко

PUL'SARY


Kto ty, ogon', mogucıi ı netlennyi,
Cto lụdı serdçem plamennym zovut?
Byt' mojet, erdçe, ty  pul'sar Vselennoi,
Popavscıi nenarokom v moụ grud'.

Byvaụt dnı, kogda dusce neimœtsạ
No daje v dnı pecalı ı nevzgod
Jıv celovek, pokuda serdçe b'œtsạ,
Pokuda serdçe dyscıt ı jıvœt.

Puskai opạt' sud'ba mne sclœt udary,
Puskai v vekax terạetsạ moi sled,
No jızn' çvetœt, poka jıvut pul'sary,
I jızn' mertva, kogda pul'sarov net.

Mne b dva kryla raspravıt', slovno ptıça,
I ne tujıt', cto mne ne povezlo.
I ạ otdam duscı svoei castıçu,
Ctob ktonıbud' sberœg moœ teplo.

*****************************************

PUL'SARY


Kto ty, ogon', mogucıi ı netlennyi,
Cto lụdı serdçem plamennym zovut?
Byt' mojet, erdçe, ty  pul'sar Vselennoi,
Popavscıi nenarokom v moụ grud'.

Byvaụt dnı, kogda dusce neimëtsạ
No daje v dnı pecalı ı nevzgod
Jıv celovek, pokuda serdçe b'ëtsạ,
Pokuda serdçe dyscıt ı jıvët.

Puskai opạt' sud'ba mne sclët udary,
Puskai v vekax terạetsạ moi sled,
No jızn' çvetët, poka jıvut pul'sary,
I jızn' mertva, kogda pul'sarov net.

Mne b dva kryla raspravıt', slovno ptıça,
I ne tujıt', cto mne ne povezlo.
I ạ otdam duscı svoei castıçu,
Ctob ktonıbud' sberëg moë teplo.

sergebsl

Нелли Кунина

Песочные часы


Есть на белом свете древнее устройство,
Создано для дела, а не для красы.
Через все эпохи сохранились свойства,
Просто и надёжно: песочные часы.
Две стеклянных капли и песка немножко –
Древняя загадка, гения каприз.
Несколько мгновений светлая дорожка
Через все эпохи убегает вниз.
Кто вчера добился громкого успеха,
В честь кого ликует нынче весь народ,
Завтра ему будет вовсе не до смеха,
Если кто-то в миг часы перевернёт.
Ну, а тот, кто снизу, нищий и в заплатах,
Всеми презираем, вор или урод,
Он займёт, быть может, царские палаты,
Коль в часах случится новый поворот.
Ценности, законы – все часам подвластны,
Жизнь мелькает быстро, как в немом кино.
Выстрелить друг в друга страшно и опасно,
Но придёт война – и всё разрешено.
Нас любовь возносит на вершину страсти,
Сладостные чувства чисты как стекло.
Коротко иль долго, помутнело счастье –
Это значит, наше время истекло.
Время беспощадно, как на поле битвы.
От минуты счастья счёт идёт к слезам.
И по всей вселенной слышатся молитвы,
Чтобы их услышал главный по часам.
Я прошу: немного, погоди, мгновенье,
Я ещё успею, песню допою.
Но... необратимо вечное движенье,
И песок посеребрил голову мою.
2003 Дюссельдорф   

Nellı Kunına

Pesocnye casy


Est' na belom svete drevnee ustroistvo,
Sozdano dlạ dela, a ne dlạ krasy.
Cerez vse æpoxı soxranılıs' svoistva,
Prosto ı nadœjno: pesocnye casy.
Dve steklạnnyx kaplı ı peska nemnojko
Drevnạạ zagadka, genıạ kaprız.
Neskol'ko mgnovenıi svetlaạ dorojka
Cerez vse æpoxı ubegaet vnız.
Kto vcera dobılsạ gromkogo uspexa,
V cest' kogo lıkuet nynce ves' narod,
Zavtra emu budet vovse ne do smexa,
Eslı ktoto v mıg casy perevernœt.
Nu, a tot, kto snızu, nıscxıi ı v zaplatax,
Vsemı prezıraem, vor ılı urod,
On zaimœt, byt' mojet, çarskıe palaty,
Kol' v casax slucıtsạ novyi povorot.
Çennostı, zakony  vse casam podvlastny,
Jızn' mel'kaet bystro, kak v nemom kıno.
Vystrelıt' drug v druga strascno ı opasno,
No prıdœt voina  ı vsœ razresceno.
Nas lụbov' voznosıt na verscınu strastı,
Sladostnye cuvstva cısty kak steklo.
Korotko ıl' dolgo, pomutnelo scast'e
Æto znacıt, nasce vremạ ısteklo.
Vremạ besposcxadno, kak na pole bıtvy.
Ot mınuty scast'ạ scœt ıdœt k slezam.
I po vsei vselennoi slyscatsạ molıtvy,
Ctoby ıx uslyscal glavnyi po casam.
Ạ proscu: nemnogo, pogodı, mgnoven'e,
Ạ escxœ uspeụ, pesnụ dopoụ.
No neobratımo vecnoe dvıjen'e,
I pesok poserebrıl golovu moụ.
2003 Dụssel'dorf   


sergebsl

Нелли Кунина

Ревность


Он закричал, - тебя насквозь я вижу
И даже не пытайся обмануть,
Любые объяснения излишни,
Мне лживая твоя известна суть!

С улыбкою мечтательной и сонной,
Как в дорогой витрине манекен,
Она его спросила отстранённо,
- Тебя зовут, случайно, не Рентген?

Он задохнулся, ненависть до дрожи
Была готова разума лишить,
И понимал, что с нею жить не может,
А без неё совсем не может жить.

Всё, - он сказал, -пришёл конец терпенью,
Пора расставить точки все над «и»,
В тебе нет пониманья, уважения,
Не говоря о том, что нет любви!

Ты исчезаешь, не сказав ни слова,
И, якобы, уходишь в магазин.
Мне надо быть безжалостным, суровым,
Оставь меня, я буду жить один!

Она его под руку подхватила,
Сказала нежно, - Что ж, пойдём гулять!
Ему на вид под восемьдесят было,
А ей, примерно, лет семьдесят пять.

Июнь 2005 Дюссельдорф     

Автор был случайным свидетелем сцены ревности
и позавидовал искренности чувств.

****************************************************************

Revnost'


On zakrıcal,  tebạ naskvoz' ạ vıju
I daje ne pytaisạ obmanut',
Lụbye ob"ạsnenıạ ızlıscnı,
Mne ljıvaạ tvoạ ızvestna sut'!

S ulybkoụ mectatel'noi ı sonnoi,
Kak v dorogoi vıtrıne maneken,
Ona ego sprosıla otstranœnno,
Tebạ zovut, slucaino, ne Rentgen?

On zadoxnulsạ, nenavıst' do drojı
Byla gotova razuma lıscıt',
I ponımal, cto s neụ jıt' ne mojet,
A bez neœ sovsem ne mojet jıt'.

Vsœ,  on skazal, prıscœl koneç terpen'ụ,
Pora rasstavıt' tockı vse nad ı,
V tebe net ponıman'ạ, uvajenıạ,
Ne govorạ o tom, cto net lụbvı!

Ty ıscezaesc', ne skazav nı slova,
I, ạkoby, uxodısc' v magazın.
Mne nado byt' bezjalostnym, surovym,
Ostav' menạ, ạ budu jıt' odın!

Ona ego pod ruku podxvatıla,
Skazala nejno,  Cto j, poidœm gulạt'!
Emu na vıd pod vosem'desạt bylo,
A ei, prımerno, let sem'desạt pạt'.

Hellerick

Откуда такое странное отношение к точкам над "i"?

Mishka_Fofer

насколько я знаю, у иностранцев основная проблема в произнесении русских слов - ударение.
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

СНовосиба

1. Славянским языкам Ж как J не идет от слова совсем.
2. Лучше укладываться в репертуар общепринятых символов.

sergebsl

Привет Новосибирску! )

Можно и так

Но мне больше нравится через йот

Prıvet Novosıbırsku!

**************************************************

Możno ı tak

No mne bol'we nravıtsạ cerez iot(j) kak v ortugalskom

Qoerå Alfa

Как-то интересно у вас "ё" работает: в начале в текстах была "œ", а потом стала "ё".
Равѡ моѵіц не ѕнаме акує слоѵу. Моџа мъсліц нѣ ѕеле целовѣкім. (Право говорить не значит свободу слова. Способность мыслить не делает человеком)

sergebsl

Цитата: СНовосиба от ноября 20, 2015, 11:11
1. Славянским языкам Ж как J не идет от слова совсем.
2. Лучше укладываться в репертуар общепринятых символов.

как вы меня достали

ну составь свой алфавит

возможности-то у всех равные!

я никаких норм не придерживаюсь

моя задача: использовать латинский алфавит наиболее оптимальным образом

либо задействовав все символы, либо оптимизировать графику

************************************************************************************************

kak vy menạ dostalı

nu sostav' svoi alfavıt

vozmojnostıto u vsex ravnye!

ạ nıkakıx norm ne prıderjıvaụs'

moạ zadaca: ıspol'zovat' latınskıi alfavıt naıbolee optımal'nym obrazom

lıbo zadeistvovav vse sımvoly, lıbo optımızırovat' grafıku

sergebsl

                     БАТЮШКОВ  Константин Николаевич


                     Kakoe torjestvo gotovıt drevnıi Rım?
                     Kuda tekut naroda scumny volny?
                     K cemu sıx aromat ı mırry sladkıi dym?
                     Duscıstyx trav krugom koscnıçy polny?
                     Do Kapıtolıâ ot Tıbrovyx valov,
                     Nad stognamı vsemırnyâ stolıçy,
                     K cemu raskınuty sred' lavrov ı çvetov
                     Besçennyâ kovry ı bagrânıçy?
                     K cemu sei scum? K cemu tımpanov zvuk ı grom?
                     Vesel'â on ılı pobedy vestnık?
                     Pocto s xorugvıei tecet v molıtvy dom
                     Pod mıtroû apostolov namestnık?
                     Komu v ruke ego sei zybletsâ veneç,
                     Besçennyi dar prıznatel'nogo Rıma?
                     Komu trıumf?  Tebe, bojestvennyi peveç!
                     Tebe sei dar... peveç Erusalıma!
                     I scum veselıâ dostıg do kel'ı toi,
                     Gde boretsâ s koncınoû Torkvato,
                     Gde nad bojestvennoi stradal'ça golovoi
                     Dux smertı nosıtsâ krylatyi.
                     Nı slezy drujestva, nı ınokov mol'by,
                     Nı pocestei stol' pozdnıe nagrady
                     Nıcto ne ukrotıt jeleznyâ sud'by,
                     Ne znaûsxei k velıkomu posxady.
                     Polurazruscennyi, on vıdıt groznyi cas,
                     S veselıem ego blagoslovlâet,
                     I, lebed' sladostnyi, esxe v poslednıi raz
                     On, s jızneû prosxaâs', vosklıçaet:
                     "Druz'â, o, daite mne vzglânut' na pyscnyi Rım,
                     Gde jdet pevça bezvremenno kladbısxe!
                     Da vstrecu vzoramı xolmy tvoı ı dym,
                     O drevnee kvırıtov pepelısxe!
                     Zemlâ svâsxennaâ geroev ı cudes!
                     Razvalıny ı prax krasnorecıvyi!
                     Lazur' ı purpury bezoblacnyx nebes,
                     Vy, topolı, vy, drevnıe olıvy!
                     I ty, o vecnyi Tıbr, poıtel' vsex plemen,
                     Zaseânnyi kost'mı grajdan vselenny,
                     Vas, vas prıvetstvuet ız sıx unylyx sten
                     Bezvremennoi koncıne obrecennyi!

                     Sverscılos'! Â stoû nad bezdnoi rokovoi
                     I ne vstuplû prı pleskax v Kapıtolıi;
                     I lavry slavnye nad drâxloi golovoi
                     Ne usladât pevça svırepoi dolı.
                     Ot samoi ûnostı ıgralısxe lûdei,
                     Mladençem byl uje ızgnannık;
                     Pod nebom sladostnym Italıı moei
                     Skıtaâsâ kak bednyi strannık,
                     Kakıx ne ıspytal prevratnostei sudeb?
                     Gde moi celnok volnamı ne nosılsâ?
                     Gde uspokoılsâ? Gde moi nasusxnyi xleb
                     Slezamı skorbı ne kropılsâ?
                     Sorrento! Kolybel' moıx nescastnyx dnei,
                     Gde â v nocı, kak trepetnyi Askanıi,
                     Ottorjen byl sud'boi ot materı moei,
                     Ot sladostnyx ob"âtıi ı lobzanıi,
                     Ty pomnısc', skol'ko slez mladençem prolıl â!
                     Uvy! s tex por dobyca zloi sud'bıny,
                     Vse gorestı uznal, vsû bednost' bytıâ.
                     Fortunoû ızrytye pucıny
                     Razverzlıs' podo mnoi, ı grom ne umolkal!
                     Iz vesı v ves', ız stran v stranu gonımyi,
                     Â tsxetno na zemle prıstanısxa ıskal:
                     Povsûdu perst ee neotrazımyi!
                     Povsûdu molnıı, karaûsxei pevça!
                     Nı v xıjıne orataâ prostogo,
                     Nı pod zasxıtoû Al'fonsova dvorça,
                     Nı v tıscıne bezvestneiscego krova,
                     Nı v debrâx, nı v gorax ne spas glavy moei,
                     Besslavıem ı slavoi udrucennoi,
                     Glavy ızgnannıka, ot kolybel'nyx dnei
                     Karaûsxei bogıne obrecennoi...

                     Druz'â, no cto moû stesnâet strascno grud'?
                     Cto serdçe tak ı noet, ı trepesxet?
                     Otkuda â? kakoi proscel ujasnyi put',
                     I cto za mnoi esxe vo mrake blesxet?
                     Ferrara... furıı... ı zavıstı zmıâ!..
                     Kuda? kuda, ubıiçy darovan'â!
                     Â v prıstanı. Zdes' Rım. Zdes' brat'â ı sem'â!
                     Vot slezy ıx ı sladkı lobyzan'â...
                     I v Kapıtolıı  Vergılıev veneç!
                     Tak, â sverscıl naznacennoe Febom.
                     Ot pervoi ûnostı ego userdnyi jreç,
                     Pod molnıei, pod raz"ârennym nebom
                     Â pel velıcıe ı slavu prejnıx dnei,
                     I v uzax â duscoi ne ızmenılsâ.
                     Muz sladostnyi vostorg ne gas v dusce moei,
                     I genıi moi v stradan'âx ukrepılsâ.
                     On jıl v strane cudes, u sten tvoıx, Sıon,
                     Na beregax çvetusxıx Iordana;
                     On voproscal tebâ, mâtusxıisâ Kedron,
                     Vas, mırnye ubejısxa Lıvana!
                     Pred nım voskreslı vy, geroı drevnıx dnei,
                     V velıcıı ı v bleske groznoi slavy:
                     On zrel tebâ, Gotfred, vladyka, vojd' çarei,
                     Pod svıstom strel spokoinyi, velıcavyi;
                     Tebâ, mladyi Rınal'd, kıpâsxıi, kak Axıll,
                     V lûbvı, v voine scastlıvyi pobedıtel'.
                     On zrel, kak ty letal po trupam vraj'ıx sıl,
                     Kak ogn', kak smert', kak angelıstrebıtel'...

                     I tartar nızlojen sıâûsxım krestom!
                     O, doblestı neslyxannoi prımery!
                     O, nascıx praotçov, davno pocıvscıx snom,
                     Trıumf svâtoi! pobeda cıstoi very!
                     Torkvato vas ıstorg ız propastı vremen:
                     On pel  ı vy ne budete zabvenny,
                     On pel: emu veneç bessmert'â obrecen,
                     Rukoû muz ı slavu sopletennyi.

                     No pozdno! Â stoû nad bezdnoi rokovoi
                     I ne vstuplû prı pleskax v Kapıtolıi,
                     I lavry slavnye nad drâxloi golovoi
                     Ne usladât pevça svırepoi dolı!"

                     Umolk. Unylyi ogn' v ocax ego gorel,
                     Poslednıi luc talanta pred koncınoi;
                     I umıraûsxıi, kazalosâ, xotel
                     U parkı vzât' trıumfa den' edınyi,
                     On vzorom vsœ ıskal Kapıtolıiskıx sten,
                     S usılıem esxe prıpodnımalsâ;
                     No mukoi strascnoû koncıny ıznuren,
                     Nedvıjımyi na loje ostavalsâ.
                     Svetılo dnevnoe uj k zapadu teklo
                     I v zareve bagrânom utopalo;
                     Cas smertı blızılsâ... ı mracnoe celo
                     V poslednıi raz stradal'ça prosıâlo.
                     S ulybkoi tıxoû na zapad on glâdel...
                     I ojıvlen vecerneû proxladoi,
                     Desnıçu k nebesam vnımaûsxım vozdel,
                     Kak pravednık, s nadejdoi ı otradoi.
                     "Smotrıte,  on skazal rydaûsxım druz'âm,
                     Kak çar' svetıl na zapade pylaet!
                     On, On zovet menâ k bezoblacnym stranam,
                     Gde vecnoe svetılo zasıâet...
                     Uj angel predo mnoi, vojatyi onyx mest;
                     On osenıl menâ lazurnymı krylamı...
                     Prıblıj'te znak lûbvı, sei taınstvennyi krest...
                     Molıtesâ s nadejdoi ı slezamı...
                     Zemnoe gıbnet vsœ... ı slava, ı veneç...
                     Iskusstv ı muz tvoren'â velıcavy,
                     No tam vsœ vecnoe, kak vecen sam Tvoreç,
                     Podatel' nam vença nebrennoi slavy!
                     Tam vsœ velıkoe, cem dux pıtalsâ moi,
                     Cem â dyscal ot samoi kolybelı.
                     O brat'â! o druz'â! ne plac'te nado mnoi:
                     Vasc drug dostıg davno jelannoi çelı.
                     Otydet s mırom on ı, veroi ukreplen,
                     Mucıtel'noi koncıny ne prımetıt:
                     Tam, tam... o scastıe!.. sred' neporocnyx jen,
                     Sred' angelov, Æleonora vstretıt!"

                     I s ımenem lûbvı bojestvennyi pogas;
                     Druz'â nad nım v bezmolvıı rydalı,
                     Den' tıxo dogoral... ı kolokola glas
                     Raznes krugom po stognam vest' pecalı.
                     "Pogıb Tokvato nasc!  vosklıknul s placem Rım,
                     Pogıb peveç, dostoinyi lucscei dolı!.."
                     Nautro fakelov uzrelı mracnyi dym;
                     I traurom pokrylsâ Kapıtolıi.

                     Fevral'  mai 1817

sergebsl

Psalom 144

Xvala Davıda.
1 Budu prevoznosıṭ Tebâ, Boźe moi, Çar' moi, ı blagoslovlâṭ ımâ Tvoe vo vekı ı vekı.
2 Vsâkıi deṅ budu blagoslovlâṭ Tebâ ı vosxvalâṭ ımâ Tvoe vo vekı ı vekı.
3 Velık Gospoḍ ı dostoxvalen, ı velıcıe Ego neıssledımo.
4 Rod rodu budet vosxvalâṭ dela Tvoı ı vozvesxaṭ o mogusxestve Tvoem.
5 A ia budu razmysclâṭ o vysokoi slave velıcıâ Tvoego ı o dıvnyx delax Tvoıx.
6 Budut govorıṭ o mogusxestve strascnyx del Tvoıx, ı ia budu vozvesxaṭ o velıcıı Tvoem.
7 Budut provozglascaṭ pamâṭ velıkoi blagostı Tvoei ı vospevaṭ pravdu Tvoiu.
8 Sxedr ı mılostıv Gospoḍ, dolgoterpelıv ı mnogomılostıv.
9 Blag Gospoḍ ko vsem, ı sxedroty Ego na vsex delax Ego.
10 Da slavât Tebâ, Gospodı, vse dela Tvoı, ı da blagoslovlâiut Tebâ svâtye Tvoı;
11 da propoveduiut slavu çarstva Tvoego, ı da povestvuiut o mogusxestve Tvoem,
12 ctoby daṭ znaṭ synam celoveceskım o mogusxestve Tvoem ı o slavnom velıcıı çarstva Tvoego.
13 Çarstvo Tvoe - çarstvo vsex vekov, ı vladycestvo Tvoe vo vse rody. Veren Gospoḍ vo vsex slovax Svoıx ı svât vo vsex delax Svoıx.
14 Gospoḍ podderźıvaet vsex padaiusxıx ı vosstavlâet vsex nızverźennyx.
15 Ocı vsex upovaiut na Tebâ, ı Ty daesċ ım pısxu ıx v svoe vremâ;
16 otkryvaesċ ruku Tvoiu ı nasysxaesċ vse źıvusxee po blagovolenıû.
17 Praveden Gospoḍ vo vsex putâx Svoıx ı blag vo vsex delax Svoıx.
18 Blızok Gospoḍ ko vsem prızyvaiusxım Ego, ko vsem prızyvaiusxım Ego v ıstıne.
19 Żelanıe boiasxıxsâ Ego On ıspolnâet, vopḷ ıx slyscıt ı spasaet ıx.
20 Xranıt Gospoḍ vsex lûbâsxıx Ego, a vsex necestıvyx ıstrebıt.
21 Usta moı ızrekut xvalu Gospodnû, ı da blagoslovlâet vsâkaia ploṭ svâtoe ımâ Ego vo vekı ı vekı.


Psalom 145

Allıluıâ. Aggeia ı Zaxarıı.
1 Xvalı, dusca moia, Gospoda.
2 Budu vosxvalâṭ Gospoda, dokole źıv; budu peṭ Bogu moemu, dokole esm'.
3 Ne nadeiteṣ na knâzei, na syna celoveceskogo, v kotorom net spasenıâ.
4 Vyxodıt dux ego, ı on vozvrasxaetsâ v zemlû svoiu: v tot deṅ ıscezaiut vse pomysclenıâ ego.
5 Blaźen, komu pomosxnık Bog Iakovlev, u kogo nadeźda na Gospoda Boga ego,
6 sotvorıvscego nebo ı zemlû, more ı vse, cto v nıx, vecno xranâsxego vernosṭ,
7 tvorâsxego sud obıźennym, daiusxego xleb alcusxım. Gospoḍ razrescaet uznıkov,
8 Gospoḍ otverzaet ocı slepym, Gospoḍ vosstavlâet sogbennyx, Gospoḍ lûbıt pravednyx.
9 Gospoḍ xranıt prısceḷçev, podderźıvaet sırotu ı vdovu, a puṭ necestıvyx ızvrasxaet.
10 Gospoḍ budet çarstvovaṭ vo vekı, Bog tvoi, Sıon, v rod ı rod. Allıluıâ.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр