Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарча

Автор _Swetlana, июня 28, 2015, 09:39

0 Пользователи и 26 гостей просматривают эту тему.

TestamentumTartarum

  ;D

Предвижу у Светланы-ханум зависший стек
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

🐇

_Swetlana

Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2016, 12:41
Цитата: _Swetlana от июня 27, 2016, 12:27
И то, и другое значение.
Дайте ссылочку, зинһар өчен, на более научные труды  :)

Закиев - наше всё, и многие другие, что мне попадались (иногда в трудах по другим тюркским), увы ни ссылок, ни названий не помню (точнее я почти никогда не смотрю, кто автор (до смешного, я помню некоторые школьные произведения, а кто их написал - нет)), лишь почерпнутые знания более-менее сохранились  :)

Вот, кстати автореферат диссертации.
Сайхунов Мансур Равхатович
РИТМО-ТЕМПОРАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА В ПЛАНЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО
СИНТЕЗА РЕЧИ
http://libweb.kpfu.ru/z3950/referat/2010-047.pdf
🐇

TestamentumTartarum

Цитата: _Swetlana от июня 28, 2016, 00:27
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2016, 12:41
Цитата: _Swetlana от июня 27, 2016, 12:27
И то, и другое значение.
Дайте ссылочку, зинһар өчен, на более научные труды  :)

Закиев - наше всё, и многие другие, что мне попадались (иногда в трудах по другим тюркским), увы ни ссылок, ни названий не помню (точнее я почти никогда не смотрю, кто автор (до смешного, я помню некоторые школьные произведения, а кто их написал - нет)), лишь почерпнутые знания более-менее сохранились  :)

Вот, кстати автореферат диссертации.
Сайхунов Мансур Равхатович
РИТМО-ТЕМПОРАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА В ПЛАНЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО
СИНТЕЗА РЕЧИ
http://libweb.kpfu.ru/z3950/referat/2010-047.pdf
Общался, кстати, с Мансуром.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

После прочтения его автореферата у меня возник ряд вопросов по поводу транскрипции.
Вы не в курсе, может, его на каких-то форумах можно найти?
🐇

TestamentumTartarum

Цитата: _Swetlana от июня 28, 2016, 13:11
После прочтения его автореферата у меня возник ряд вопросов по поводу транскрипции.
Вы не в курсе, может, его на каких-то форумах можно найти?
Что за вопросы? Может я смогу ответить
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

Как редуцируются безударные гласные в аффиксах.
🐇

TestamentumTartarum

Цитата: _Swetlana от июня 28, 2016, 17:24
Как редуцируются безударные гласные в аффиксах.
Об этом хорошо у Закиева в первом томе расписано.

На примере слова кеше:

[ kɘ̆ ˈ ʃɘ̆ ] ~ [ kɘ̆ ˈ ʃɪ̆ ] >
            >1sor>
[ kə ˈ ʃɘ̆ ] ~ [ kə ˈ ʃɪ̆ ] >
            >2sor>
    [ ˈ k̥ʃɘ̆ ] ~ [ ˈ k̥ʃɪ̆ ]

sor - step of reduction
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

Это не в аффиксах редукция, но всё равно интересно.
У Закиева есть первая и вторая степень редукции? Или вы из другого источника взяли?
🐇

TestamentumTartarum

Цитата: _Swetlana от июня 28, 2016, 21:06
Это не в аффиксах редукция, но всё равно интересно.
У Закиева есть первая и вторая степень редукции? Или вы из другого источника взяли?

Первая ступень из своего произношения. У Закиева сразу вторая, без промежуточных вариантов даётся. Но надо понимать, что если не прислушиваться и 1-я, и 2-я ступени практически не отличаюся, только что [k] чуть резче звучит.

В аффиксах у Мансура приведён пример калдырыр и килделәр, где в окружении [р] совсем безударная исчезает, а в окружении [л] в половину длительность уменьшается, я вижу это так:

[ ˌ qɒldɤ̆ ˈ rɤ̆r ] > [ ˌ qɒl ˈ d̥rɤ̆r ]

[ ˌ kildɘ̆ ˈ lær ] > [ ˌ kil ˈ dəlær ]
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

Есть хоть одна академическая книга по татарской фонетике, со всеми ступенями, с транскрипцией?
🐇

TestamentumTartarum

Цитата: _Swetlana от июня 29, 2016, 08:24
Есть хоть одна академическая книга по татарской фонетике, со всеми ступенями, с транскрипцией?
Неа. :donno:
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

А где про эти ступени почитать, безотносительно татарского?
🐇

_Swetlana

1. "ы" или "е" перед "р" в составе корня
Ба́рыгыз,
у́тырыгыз 
В "барыгыз" вообще не слышу редукции.
В "утырыгыз" явно слышу редукцию первого "ы" перед "р" на фоне нередуцированного аффикса -ыгыз.

То есть помечать все неударные гласные, как нередуцированные, ярамый.


Барлык
[ба́ ̊рлы̌қ] - все, весь.
Не слышу редукцию (не с чем сравнивать), но на всякий случай поставила, что "ы" редуцирована.

Барлыгы [ба́ ̊рлығы̌]- всё, вместе взятое; всего.
Если сравнивать первую и вторую "ы", то первая - не редуцирована, вторая - редуцирована, на мой слух.

Барсы [ба́ ̊рсы], Барысы [ба́ ̊ры̌сы] - все из них, все они.
О, здесь транскрипция Сафиуллиной.
На форво есть произношение  "Барысы да әйбәтме?", там явно первая редецирована, вторая - нет.
Тогда почему в барлыгы последняя аффиксальная "ы" редуцирована (на мой слух)?

Барчасы [ба́ ̊рчасы] - все они, все упомянутые.
Если в барысы конечный "ы" не редуцировать, то и здесь. 

Бары [ба́ ̊ры] - все; всё; только.
Транскрипция Сафиуллиной, "ы" не редуцировано.

Барчагыз [ба́ ̊рчағыз] - все вы.
Как на форво произносят - "-гыз" не редуцирован.
Барыбыз [ба́ ̊ры̌быз] - все мы.
-быз аналогично -гыз
Барыгыз [ба́ ̊ры̌ғыз] - все вы.

Барыбер [ба́ ̊ры̌бер] - всё равно, безразлично.
Транскрипция Сафиуллиной, безударный корень "бер" не редуцирован.
На форво фразу "Синең өчен моны барыбер берәү дә эшләмәячәк, өметләнмә дә" произносят так, что в "бер" "е" ещё сильнее редуцирована, чем "ы", на мой слух.
🐇

TestamentumTartarum

У Сафиуллиной странная (а скорее однобокая) орфоэпическая норма отмечена в транскрипциях. У нее почему-то русская ы используется в  транскрипциях татарских слов (мало того, что это разные звуки в двух языках, но хотя бы пометила бы редукцию).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

Ну какая разница, как татарскую фонему "ы" обозначать. И редукцию она (Сафиуллина) обозначает.
Вот, например,  [а ̊ғары̌ны̌рға] - побледнеть.
И в  [ба́ ̊ры̌сы] редукция над одним "ы" есть. А над вторым нет.
Вот что я должна думать по этому поводу? Чем ближе к концу слова, тем меньше редукция?  Или что?
Где по этому поводу можно что-то выяснить?
🐇

TestamentumTartarum

Про степени редукции не знаю книг, но могу рассказать, как я сам разумею эти ступени:
cv ː > cv ˑ > cv > c > cə > [ cə̆ ] > c0,
где:
c - consonant
v - vowel
ә - schwa, neutral vowel
0 - null sound

Про степени же редукции согласных можете почитать здесь:
Lenition

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

Спасибо. А на примере фонетики русского языка нет подобного текста?
🐇

_Swetlana

Вроде бы в татарском гласные звуки при редукции всегда сохраняют своё качество? Где-то читала подобное.
🐇

TestamentumTartarum

Цитата: _Swetlana от июня 29, 2016, 21:00
Ну какая разница, как татарскую фонему "ы" обозначать. И редукцию она (Сафиуллина) обозначает.
Вот, например,  [а ̊ғары̌ны̌рға] - побледнеть.
И в  [ба́ ̊ры̌сы] редукция над одним "ы" есть. А над вторым нет.
Вот что я должна думать по этому поводу? Чем ближе к концу слова, тем меньше редукция?  Или что?
Где по этому поводу можно что-то выяснить?
Эта транскрипция вас только запутает, если вы с нуля начинаете изучать татарский, вот что вы должны подумать.
Вы знаете, какой эффект производит именно татарский звук ы = [ ɤ̆  ], против ы = [ ɯ ] в других тюркских ( и в русском) !?
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Цитата: _Swetlana от июня 29, 2016, 21:17
Вроде бы в татарском гласные звуки при редукции всегда сохраняют своё качество? Где-то читала подобное.
:o
В татарском часть звуков изначально редуцирована! Они могут лишь в ноль звука перейти (через ступень швы, иногда (в моём представлении и произношении), я же показывал). А вторая часть не подвергается редукции, только, в зависимости от ситуации, может аллофоном заменяться.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

Цитата: TestamentumTartarum от июня 29, 2016, 21:23
Эта транскрипция вас только запутает, если вы с нуля начинаете изучать татарский, вот что вы должны подумать.
Вы знаете, какой эффект производит именно татарский звук ы = [ ɤ̆  ], против ы = [ ɯ ] в других тюркских ( и в русском) !?
Не имею ни малейшего понятия  :donno:
🐇

TestamentumTartarum

Цитата: _Swetlana от июня 29, 2016, 21:48
Цитата: TestamentumTartarum от июня 29, 2016, 21:23
Эта транскрипция вас только запутает, если вы с нуля начинаете изучать татарский, вот что вы должны подумать.
Вы знаете, какой эффект производит именно татарский звук ы = [ ɤ̆  ], против ы = [ ɯ ] в других тюркских ( и в русском) !?
Не имею ни малейшего понятия  :donno:
Татарское слово с орфографическим ы будет звучать с восходящей (условно весёлой) интонацией, и тоже слово в другом тюркском языке будет звучать с нисходящей интонацией ( условно унылой); в казахском с ровной. Это хорошо видно на материале песен  :)

Также в эту систему стройно вписывается весь поволжский перебой, сравните:

килде и ↘келди

P.S. На Форво у диктора спорадически обычная ы получается.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

о_О.
В былбылым восходящая интонация к концу слова?
🐇

TestamentumTartarum

 :tss:
У меня да. У меня почти всегда да. Возможно особенность диалекта;
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр