Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Квартал

Автор From_Odessa, июня 12, 2015, 09:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: Алалах от июня 12, 2015, 09:11
PS: кстати, терпеть не могу "квартал"
А мне "квАртал" режет слух... По той простой причине, что с детства привык к противоположному варианту. Хотя, скажем, в Кривом Роге есть место, которое называется "какой-то там (не помню номер) квАртал", и это явно уже закрепившееся название, потому, подозреваю, его так могут называть даже те, кто в остальных случаях говорит "квартАл". Равонаму и Консерватору виднее по сему поводу )

Nevik Xukxo

Слово для моего идиолекта экзотичное, так что, понятия не имею.

From_Odessa

Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2015, 09:28
Слово для моего идиолекта экзотичное, так что, понятия не имею.
То есть, расстояние между двумя улицами Вы так не называете?

Nevik Xukxo

Цитата: From_Odessa от июня 12, 2015, 09:30
То есть, расстояние между двумя улицами Вы так не называете?
Если ближайший дом на расстоянии руки (ну, почти), то это как-то не актуально, мне каацца.

From_Odessa

Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2015, 09:33
Если ближайший дом на расстоянии руки (ну, почти), то это как-то не актуально, мне каацца.
А если мы возьмем две параллельные улицы, расстояние между которыми можно пройти, скажем, за 5-6 минут (то есть, одна улица пересекает две других, и между ними есть промежуток), то как Вы этот промежуток назовете?

Nevik Xukxo

Цитата: From_Odessa от июня 12, 2015, 09:37
А если мы возьмем две параллельные улицы, расстояние между которыми можно пройти, скажем, за 5-6 минут (то есть, одна улица пересекает две других, и между ними есть промежуток), то как Вы этот промежуток назовете?
А зачем его вообще называть? :donno:

From_Odessa

Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2015, 09:38
А зачем его вообще называть?
Разные могут быть причины. Скажем, когда указывает, в скольких таких промежутках от данного места находится нечто (то есть, сколько их нужно будет пройти/проехать). Ну я понял, что у Вас таких речевых ситуаций не бывало, видимо, потому и необходимости называть не возникало. Для меня привычной является фраза вроде "это в трех кварталах отсюда" отсюда. Хотя, честно говоря, не помню, когда последний раз что-то подобное говорил.

DarkMax2

Из речи географический квартал вытеснил микрорайон. Временной называю квартáл, но это такое же редкое слово, если ты не бухгалтер. Может это квáрта дала неправильное ударение слову?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Nevik Xukxo

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:41
Из речи географический квартал вытеснил микрорайон.
Во, микрорайон я могу употребить, но:
1) не помню, когда это говорил
2) не помню границ своего микрорайона, а на карты смотреть влом.

Awwal12

В моем идиолекте:
Для ограниченной улицами части города - только кварта́л. Это, кстати, единственный вариант, допускаемый в СРЛЯ.
Для четверти года - ква́ртал, также кварта́л.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2015, 09:43
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:41
Из речи географический квартал вытеснил микрорайон.
Во, микрорайон я могу употребить, но:
1) не помню, когда это говорил
2) не помню границ своего микрорайона, а на карты смотреть влом.
У нас они прямоугольники между улиц.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:41
Из речи географический квартал вытеснил микрорайон.
"Черные микрорайоны Нью-Йорка"? :3tfu:
Вы какие-то странные вещи пишете.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Nevik Xukxo

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:45
У нас они прямоугольники между улиц.
Думаете, они всегда строго прямоугольны? :what:

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от июня 12, 2015, 09:46
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:41
Из речи географический квартал вытеснил микрорайон.
"Черные микрорайоны Нью-Йорка"? :3tfu:
Вы какие-то странные вещи пишете.
Так как районы очень большие, маленькие микро- тоже называют районами. Ты с какого района? Черные районы Нью-Йорка.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Nevik Xukxo

Кстати, под улицей понимать то, что имеет название?
А безымянные переулки улицами не считать? :umnik:

DarkMax2

Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2015, 09:47
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:45
У нас они прямоугольники между улиц.
Думаете, они всегда строго прямоугольны? :what:
Нет. Нужно было сказать 4-угольники. А вот районы (которые не микро-) у нас радиальные.
Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2015, 09:50
Кстати, под улицей понимать то, что имеет название?
А безымянные переулки улицами не считать? :umnik:
Не считать.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:41
Из речи географический квартал вытеснил микрорайон
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2015, 09:44
Для ограниченной улицами части города - только кварта́л
А что, кварталами называют целые районы? Для меня в географическом плане микрорайон и квартал - это абсолютно разные вещи. Квартал - расстояние между двумя параллельными (приблизительно улицами), а микрорайон - это кусочек города, который может включать в себя самое разное количество улиц и домов.

У меня в идиолекте, видимо, вот это (с Грамоты):

Цитировать2. Часть города, ограниченная (обычно) четырьмя пересекающимися улицами и площадями. Строятся новые городские кварталы. // Разг. Часть улицы между двумя перекрёстками

Кстати, я, когда слышал "китайский квартал", "негритянский квартал" как раз и представлял себе расстояние между двумя перекрестками (думал, что это просто большой такой промежуток, где проживают соответствующие люди) :green:  Только щас понял, что речь идет о другом ) Но даже вот эти кварталы, они разве совпадают по размерам с микрорайоном?


Awwal12

Цитата: From_Odessa от июня 12, 2015, 09:51
Но даже вот эти кварталы, они разве совпадают по размерам с микрорайоном?
Естественно, далеко не всегда.
Квартал - понятие чисто фактическое, тогда как район/микрорайон - административное (либо же формальный термин в общем своём значении - "районы древнего Рима" сказать, конечно, можно, но лучше "области древнего Рима").
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: From_Odessa от июня 12, 2015, 09:51
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:41
Из речи географический квартал вытеснил микрорайон
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2015, 09:44
Для ограниченной улицами части города - только кварта́л
А что, кварталами называют целые районы? Для меня в географическом плане микрорайон и квартал - это абсолютно разные вещи. Квартал - расстояние между двумя параллельными (приблизительно улицами), а микрорайон - это кусочек города, который может включать в себя самое разное количество улиц и домов.

У меня в идиолекте, видимо, вот это (с Грамоты):

Цитировать2. Часть города, ограниченная (обычно) четырьмя пересекающимися улицами и площадями. Строятся новые городские кварталы. // Разг. Часть улицы между двумя перекрёстками

Кстати, я, когда слышал "китайский квартал", "негритянский квартал" как раз и представлял себе расстояние между двумя перекрестками (думал, что это просто большой такой промежуток, где проживают соответствующие люди) :green:  Только щас понял, что речь идет о другом ) Но даже вот эти кварталы, они разве совпадают по размерам с микрорайоном?
Это вопрос планировки конкретного города.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Если брать то определение, что дано на Грамоте, то оно не связано с 4-угольниками:
Цитировать
МИКРОРАЙОН, -а; м. Небольшая часть какого-л. района, представляющая собой единство по какому-л. признаку, в каком-л. отношении

Я думаю, что в моем идиолекте понятия "микрорайон" и "район" могут смешиваться. При этом микрорайон для меня очень тесно привязался к местности, заполненной высотными (5-ти, 9-ти, 10-ти, 14-ти и т.д. -этажки) домами. Видимо, у меня "микрорайон" - это нечто вроде "спальный район". Точное соотношение этих понятий в моем идиолекте мне определить сложно. Ну а квартал, как я уже сказал, - расстояние между двумя параллельными улицами (приблизительно параллельными).

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:54
Это вопрос планировки конкретного города.
Я не очень понял, что именно там у Вас выделено.

From_Odessa

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 09:47
Черные районы Нью-Йорка.
Такого вроде бы не слышал. Или слышал, но реже, чем кварталы.

DarkMax2

Цитата: From_Odessa от июня 12, 2015, 10:00
Я не очень понял, что именно там у Вас выделено.
Я ничего не выделял :)  Просто показал кусок города с кварталами-микрорайонами :) Они там подписаны. Все 4-угольники, как на подбор.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Одно точно могу сказать - четырехугольный кусочек города (то есть, образованный улицами или площадями) микрорайоном я не назову. Разве что в том случае, если на этом четырехугольнике будут стоять высотные дома, а рядом - частный сектор, промзона или просто пустыри. Но это просто частный случай получится. В целом при слове "микрорайон" мне представляется нечто гораздо большее.

DarkMax2

Ну, у нас они такие :) Как видите, между 4 именными улицами микрорайон, а к глубь него идут въезды безымянные.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2015, 10:01
Я ничего не выделял :)  Просто показал кусок города с кварталами-микрорайонами :) Они там подписаны. Все 4-угольники, как на подбор.
А понял) Вот эти 4-угольники для меня и не кварталы, и не микрорайоны :green:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр