Когда в польском языке конечная Ę стала произноситься как "чистая" E?

Автор Лила, февраля 6, 2015, 17:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Pinia

All people smile in the same language!

engelseziekte

Offtop
Цитата: SIVERION от февраля  7, 2015, 22:26я бы сказал что там не русс щ, а что то среднее между  ш и щ,просто нет такого звука в русском и в украинском
А в Любомира Гузара? :)



Pinia

Offtop
engelseziekte, я почти поверила, что это Маро начала здесь выводы на тему польского   :D
All people smile in the same language!

SIVERION

Цитата: engelseziekte от февраля  7, 2015, 22:23
Цитата: SIVERION от февраля  7, 2015, 22:13ну не знаю, в piękno слышу только чистых два звука ię-єн, а вот в Nowy Sącz слышу хорошо носовой ą
Я не слышал ни того, ни другого, но сами поляки и piękno, и Nowy Sącz транскрибируют с носовым согласным, при этом у гласного тоже наблюдается назальность под влиянем согласного (естественный процесс, см. коартикуляция).
Правда, в Sącz это [n͇], а в piękno — [ŋ], здесь разница в восприятии вполне ожидаема.
вот как раз [ŋ] я не слышу в piękno, a слышу обычный [n], может [ŋ] там так ослаблен, не ярко выражен что я не отличаю на слух, в английском ng я слышал всегда хорошо и с n не путал и не путаю никогда
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]


engelseziekte

Offtop
Цитата: Pinia от февраля  7, 2015, 22:33engelseziekte, я почти поверила, что это Маро начала здесь выводы на тему польского   :D
Вы в ней сомневаетесь? :negozhe:

Pinia

Цитата: SIVERION от февраля  7, 2015, 22:33
Цитата: engelseziekte от февраля  7, 2015, 22:23
Цитата: SIVERION от февраля  7, 2015, 22:13ну не знаю, в piękno слышу только чистых два звука ię-єн, а вот в Nowy Sącz слышу хорошо носовой ą
Я не слышал ни того, ни другого, но сами поляки и piękno, и Nowy Sącz транскрибируют с носовым согласным, при этом у гласного тоже наблюдается назальность под влиянем согласного (естественный процесс, см. коартикуляция).
Правда, в Sącz это [n͇], а в piękno — [ŋ], здесь разница в восприятии вполне ожидаема.
вот как раз [ŋ] я не слышу в piękno, a слышу обычный [n], может [ŋ] там так ослаблен, не ярко выражен что я не отличаю на слух, в английском ng я слышал всегда хорошо и с n не путал и не путаю никогда

[ŋ] это нк [nk], как в bank
All people smile in the same language!

Pinia

Цитата: engelseziekte от февраля  7, 2015, 22:34
Offtop
Цитата: Pinia от февраля  7, 2015, 22:33engelseziekte, я почти поверила, что это Маро начала здесь выводы на тему польского   :D
Вы в ней сомневаетесь? :negozhe:
Offtop
если бы мы говорили о "Может быть", я бы поверила что она в теме участвует  ;D
All people smile in the same language!

SIVERION

Цитата: Pinia от февраля  7, 2015, 22:36
Цитата: SIVERION от февраля  7, 2015, 22:33
Цитата: engelseziekte от февраля  7, 2015, 22:23
Цитата: SIVERION от февраля  7, 2015, 22:13ну не знаю, в piękno слышу только чистых два звука ię-єн, а вот в Nowy Sącz слышу хорошо носовой ą
Я не слышал ни того, ни другого, но сами поляки и piękno, и Nowy Sącz транскрибируют с носовым согласным, при этом у гласного тоже наблюдается назальность под влиянем согласного (естественный процесс, см. коартикуляция).
Правда, в Sącz это [n͇], а в piękno — [ŋ], здесь разница в восприятии вполне ожидаема.
вот как раз [ŋ] я не слышу в piękno, a слышу обычный [n], может [ŋ] там так ослаблен, не ярко выражен что я не отличаю на слух, в английском ng я слышал всегда хорошо и с n не путал и не путаю никогда

[ŋ] это нк [nk], как в bank
и этого не слышу, видимо на некоторые звуки в польском у меня слуховая галюцинация и иногда особенно в польских песнях на месте rz рж,рш слышу с едва слышным r,хотя знаю что такого быть не может
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

pittmirg

Если вы тоже слышите ринезм в русском "рука", эта способность кажется ценной с точки зрения исторической лингвистики.

Славянские языки настолько близки, что мозг старается трактовать слышимый язык как родной и я думаю что из-за этого он даже "исправляет" чужие фонемы родными. Когда я слушаю лужицких, я получаю впечатление, что там есть различие между ł и w (которого будто бы нет).

Wolliger Mensch

Цитата: pittmirg от февраля 11, 2015, 16:35
Если вы тоже слышите ринезм в русском "рука", эта способность кажется ценной с точки зрения исторической лингвистики.

У человека просто был насморк.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр