Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Происхождение слова "парус".

Автор EnVeus, мая 24, 2007, 20:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

EnVeus

В русском языке есть слово "парус". Хотелось бы знать, из какого языка это слово пришло в русский язык и как оно выглядит в оригинале, а также его перевод.
А корень вопроса вот в чем: в иврите есть слово которое звучит как "парус". В переводе оно означает "растянутый". По смыслу это значение очень близко русскому значению слова "парус". У меня есть предположение, что слово "парус" пришло в русский язык из древнееврейского. Либо, может возможна такая цепочка: древнеегипетский>древнееврейский>русский.

iopq

Словарь Фасмера говорит:
WORD: па́рус

GENERAL: др.-русск. парусъ (Пов. врем. лет под 907 г.). Обычно считают заимств. из греч. φᾶρος, атт. φάρος -- то же; см. Мi. ЕW 232; Миккола, Berühr. 149; Корш, ИОРЯС 8, 4, 15; Соболевский, Лекции 44; Фасмер, Гр.-сл. эт. 145; Преобр. II, 19. Этому противоречит то обстоятельство, что греч. слово в древности было поэтическим и позднее не встречается в греч.; см. Лиден, Stud. 24; Миккола, РФВ 48, 277. Последний пытается установить родство с ру́хо, что затруднительно фонетически; см. Белич, ИОРЯС 8, 2, 388. Ср. сохранение окончания в словах у́ксус, па́рдус, вопреки Буассену (RЕS 20, 153 и сл.). Этимология от лив. рūrаz "парус" (из *purjas), которое заимств. из лтш. bur̨as (Буассен, там же), неприемлема в фонетическом отношении.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Драгана

Вообще как считается парус - и греческое фарос... "нести"... возможно, где-то в ооочень далекой древности есть связь со словом брать..

jvarg

Цитата: EnVeus от мая 24, 2007, 20:31
...Либо, может возможна такая цепочка: древнеегипетский>древнееврейский>русский.
Через живые контакты это не возможно - когда древнерусский язык появился, древнееврейский уже исчез (как живой язык). Таким образом, между цепочкой "древнееврейский>русский" должен быть, как минимум, еще один язык.

Хотя... Надо посмотреть, встречается ли это слово в Библии, и какое слово в этом месте в еврейском первоисточнике.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

lenivez

Хм.jvarg, пожалуй ты прав. Но само слово полагаю исходит от древнеегипетского. Т.к. считается, что египтяне одни из первых использовали парус. Оттуда оно могло прийти в древнееврейский. Далее это слово могло продолжить свой путь в другой язык.
"У времени нет ни начала, ни конца. Время - вроде змея Уробороса, схватившего зубами собственный хвост. В каждом мгновении скрывается вечность. А вечность складывается из мгновений, которые создают ее"

jvarg

Цитата: lenivez от мая 25, 2007, 14:24
... Т.к. считается, что египтяне одни из первых использовали парус.
Сомневаюсь.

Египтяне, конечно, знали парус. Но вряд ли широко использовали. Их папирусные суда - это классические суда для плавания по рекам. Попытка Тура Хейердала доказать иное окончилась провалом. Для морских путешествий они нанимали финикийцев.

Так что если от кого это слово и попало в иврит, то именно от финикийцев, а не от египтян.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

EnVeus

Но как это слово попало в русский язык и почему оно заменило исконно русское слово «ветрило»?

Elik

Господа,
при всем уважении к ивриту, приходится признать, что этот язык до ужаса беден морскими терминами. Что абсолютно неудивительно: евреи отродясь не занимались мореходством. Переводить на иврит пиратские романы и прочую военно-морскую литературу - это кошмар любого переводчика.

Хотя бы поэтому заимствование мореходного термина из языка народа, в жизни не занимавшегося мореходством, практически невероятно.

Добавьте к этому нулевую вероятность каких-либо контактов древних русичей с евреями, говорящими на иврите.

Кроме того, учтите, что "парус" на иврите называется "мифрас" (причем я не знаю, старинное ли это слово, или оно введено в словарь лишь в прошлом веке).

В общем, случай со словом "парус" аналогичен случаю со словом "решето" ("решет" на иврите - "сеть"), и еще десяткам других случайных совпадений в совершенно неродственных и никак не связанных языках, которые уже не раз горячо обсуждались на этом форуме. Пора уже признать, что в языках имеют место не только скрытые взаимосвязи, но и действительно случайные совпадения.

ИМХО, искать этимологию слова "парус" нужно в языках тех народов, которые принесли на Русь мореходство, т.е. викингов и греков. А остальное все от лукавого.

jvarg

Цитата: Elik от мая 26, 2007, 15:19
Хотя бы поэтому заимствование мореходного термина из языка народа, в жизни не занимавшегося мореходством, практически невероятно.
Да, сами  евреи не были мореходами. Но, если я не ошибаюсь, язык финикийцев был схож с ивритом до уровня взаимопонимания.

А то, что финикийцы были мореходами, надеюсь никто спорить не будет?

Цитировать
Добавьте к этому нулевую вероятность каких-либо контактов древних русичей с евреями, говорящими на иврите.
Живой контакт - да. А вот письменный был бы вполне возможен. Но, к сожалению, это слово ("парус")  в Библии встречается лишь дважды - в пророчествах Иезекиля и Исайии. А это не самые известные книги Библии.

Если бы слово встречалось в каком-нибудь псалме - тогда его распространение было бы  объяснимо. Псалмы и поныне остаются известнейшей частью Библии. Но из Иезекиля - мало вероятно.

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

7UP

Раз уж зашла тема об этимологии, то вот несколько слов к размышлению:
Балабол, балагур, баламут. Откуда они, что значит "бала-"?
Еще пару слов с этим звукосочетанием: балда, балбес...

Все эти слова "изолированные", то есть не имеющие родственных в представлении носителя. (нак и слово "надменный" - не сразу увидишь в нем слово "надутый", а скорее выделишь приставку "над-" и не пойми какой корень)

И еще парочку "народных слов": разгильдяй, надыбать, рожа. Особенно интересен корень второго слова...

И наконец, хотелось бы уточнить, какое значение изначально имел корень -лук- в словах: получить, улучить, случай, разлука и т.п.
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

jvarg

Не совсем понял, какое отношение это все имеет  к парусу.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

7UP

Цитата: "jvarg" от
Не совсем понял, какое отношение это все имеет  к парусу.
Никакого. Хотел поинтересоваться, панимаишь. Здесь и так-то небогато лингвистических сообщений, всё больше политика :) , а вы уж хотите запретить мне "оффтопить" на заглавную тему форума!
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Wolliger Mensch

Цитата: 7UP от мая 26, 2007, 18:51
Раз уж зашла тема об этимологии, то вот несколько слов к размышлению:
Балабол, балагур, баламут. Откуда они, что значит "бала-"?
Еще пару слов с этим звукосочетанием: балда, балбес...

Все эти слова "изолированные", то есть не имеющие родственных в представлении носителя. (нак и слово "надменный" - не сразу увидишь в нем слово "надутый", а скорее выделишь приставку "над-" и не пойми какой корень)

И еще парочку "народных слов": разгильдяй, надыбать, рожа. Особенно интересен корень второго слова...

И наконец, хотелось бы уточнить, какое значение изначально имел корень -лук- в словах: получить, улучить, случай, разлука и т.п.
Бала — это междометие, обозначающее разговор. Вариантов много, как и полагается нормальному междометию.

Праслав *bol- можно найти в болоболить (bol-bol-iti, сейчас пишется балаболить), нулевую ступень bl- в чеш. blby (< bl-bl-y) «недоумок».

*Bala (балакать) то имеет ступени чередования, которые пересекаются с формами от *bol.

Вообще, все эти междометия связаны с исходным *ba «ля-ля» (сюда же и *bati «рассказывать» < и.-е. *bhā-).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tobin Bannet

Цитата: EnVeus от мая 24, 2007, 20:31
в иврите есть слово которое звучит как "парус". В переводе оно означает "растянутый". По смыслу это значение очень близко русскому значению слова "парус".
Это то слово, которое в арабском языке имеет корень фараш (стелить, растилать и прочие соответствующие значения включая постель, скатерть и покрывало)?

Elik

Цитата: Tobin Bannet от мая 27, 2007, 01:35
Это то слово, которое в арабском языке имеет корень фараш (стелить, растилать и прочие соответствующие значения включая постель, скатерть и покрывало)?

:yes:

jvarg

Цитата: Verzähler от мая 26, 2007, 20:51
Бала — это междометие, обозначающее разговор. Вариантов много, как и полагается нормальному междометию.

Праслав *bol- можно найти в болоболить (bol-bol-iti, сейчас пишется балаболить), нулевую ступень bl- в чеш. blby (< bl-bl-y) «недоумок».
Про звукоподражательные слова никогда не слышали? Скажем, термин, обозначающий понятие "гром", в любом языке содержит звук "Р" (в смысле "R"). Но это ни в коем случае не может являться свдетельством родства языков. Потому что, это просто подражание звучанию грома, и ничего больше.

Из той же серии ваше "бла-бла -бла". Это не правславянский, не праиндовропейский, не прасемтиский, а просто подражание невнятной болтовне (кстати ,"болтовня" - оттуда же).
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Lei Ming Xia (reloaded)

я бы добавил, что парус очень похож на бабочку:

פרפר
فراشة(араб.)
پروانه (перс.)

маранао: paroparo

итал. farfalla, parpaglione (< papilio < ... ? )

интересно также в йоруба:
labalábá  ;D (переставьте слоги местами и поменяйте б на п, л на р  :green:)

волоф: lëpp-lëpp bi


..

Да и само слово "бабочка" - вопреки Фасмеру - возможно, родственно слову "парус":

бабочка, папочка, лат. papilio, семит. par-/far-  :eat:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Wolliger Mensch

Цитата: jvarg от мая 27, 2007, 10:17
Про звукоподражательные слова никогда не слышали? Скажем, термин, обозначающий понятие "гром", в любом языке содержит звук "Р" (в смысле "R"). Но это ни в коем случае не может являться свдетельством родства языков. Потому что, это просто подражание звучанию грома, и ничего больше.

Из той же серии ваше "бла-бла -бла". Это не правславянский, не праиндовропейский, не прасемтиский, а просто подражание невнятной болтовне (кстати ,"болтовня" - оттуда же).
У вас такая манера спорить, — написать с опровергающим тоном то же самое?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Azzurro

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от мая 27, 2007, 10:30
я бы добавил, что парус очень похож на бабочку:

פרפר
فراشة(араб.)
پروانه (перс.)

маранао: paroparo

итал. farfalla, parpaglione (< papilio < ... ? )

интересно также в йоруба:
labalábá  ;D (переставьте слоги местами и поменяйте б на п, л на р  :green:)

волоф: lëpp-lëpp bi
бабочка, папочка, лат. papilio, семит. par-/far-
Всё это ономатопоэтизмы с характерным удвоением. Кстати, обратите внимание, удвоение есть и в бабочка, но здесь нет прямой параллели - бабочка, как принято считать, образовано не как звукоподражание, а лексико-семантическим способом - от бабочка, бабушка, баба в значении "предок женского рода" (бабочка - душа предка).
Ивритское парпар - явно переработка романского слова (итальянского?). В общем, они не имеют отношения ни к парусу, ни к ивр. ми-фрАс (ми-, кстати, приставка, корень п(ф)-р-с). Последнее слово - уж не арабизм ли? (вопрос к знающим арабский, коим не владею). Ведь целый ряд "новоеврейских" (ивритских) слов на поверку являются или прямыми арабизмами, или образованы от корней, взятых из арабского.

Вернёмся к парусу. Слово, действительно, загадочное - восточнославянское без ясной этимологии. У меня нет сомнения в том, что греческое слово не имеет сюда отношения. Слово, несомненно, заимствовано, в раннедревнерусскую эпоху. А что если фонетические затруднения при допущении заимствования из языка ливов (Фасмер приводит лив. puraz и отвергает по фонетическим причинам) объяснить адаптацией русского слова - влиянием парити?

Wolliger Mensch

Цитата: Azzurro от июня  6, 2007, 11:38
Вернёмся к парусу. Слово, действительно, загадочное - восточнославянское без ясной этимологии. У меня нет сомнения в том, что греческое слово не имеет сюда отношения. Слово, несомненно, заимствовано, в раннедревнерусскую эпоху. А что если фонетические затруднения при допущении заимствования из языка ливов (Фасмер приводит лив. puraz и отвергает по фонетическим причинам) объяснить адаптацией русского слова - влиянием парити?
Что касается ассоциации с парити, перо, поропоръ, — несомненно.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tobin Bannet

Цитата: Verzähler от июня  6, 2007, 12:32
Что касается ассоциации с парити, перо, поропоръ, — несомненно.
А что касается ассоциации с парашютом?

7UP

Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Azzurro

В цитате из Фасмера на предыдущей странице обратите внимание на год первой фиксации слова - 907 (под этим годом оно упомянуто в летописи дважды, и уже в форме парусъ). О каком парашюте в 907 году идёт речь?

Wolliger Mensch

Цитата: Azzurro от июня  7, 2007, 09:37
В цитате из Фасмера на предыдущей странице обратите внимание на год первой фиксации слова - 907 (под этим годом оно упомянуто в летописи дважды, и уже в форме парусъ). О каком парашюте в 907 году идёт речь?
Это об ассоциациях в современном русском языке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр