Author Topic: P.p. of "read"  (Read 1953 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Hellerick

  • Posts: 25345
  • Gender: Male
« on: December 21, 2014, 08:08 »
Известно, что в английском глагол "read" во всех трех основных формах пишется (но не читается) одинаково.

Я по привычке веду "личную отчетность" по-английски, и это иногда становится для меня проблемой; например, список прочитанных книг нельзя озаглавить "Read books" (пишется "Читай книги", произносится "Красные книги"). Вместо этого я пишу "Already read books" -- и всё понятно.

Сейчас погуглил, и обнаружил, что я не один такой. Форма "Already read" весьма часто используется в случаях, где собственное значение "already" не нужно, зато помогает раскрыть грамматику "read".

Кроме того, я обнаружил использование еще одной формы: "done read".

Интересно, что сайт goodreads.com имеет два раздела:

* Popular Done Read Books (виртуальная полка с 326 книгами)
* Popular Already Read Books (виртуальная полка с 17834 книгами)

Непонятно, какая между этими разделами разница.

Может быть, мы наблюдаем процесс грамматизации этого явления? И школьники будущего будут зубрить парадигму рид-ред-олредиред?

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24129
  • Gender: Male
« Reply #1on: December 21, 2014, 16:15 »
Напоминает русское «одержу победу» вместо «побежу», потому что созвучие с «побежу» в смысле «побегу» (как я понимаю).
肏! Τίς πέπορδε;

Offline negat1ve

  • Posts: 53
« Reply #2on: April 2, 2015, 00:47 »
например, список прочитанных книг нельзя озаглавить "Read books" (пишется "Читай книги", произносится "Красные книги"). Вместо этого я пишу "Already read books" -- и всё понятно.
Представьте список названный Read books. Как это заголовок можно еще интерпретировать? "Читай книги" будет всегда само по себе, и не будет выступать названием списка. "Книги к чтению" будет "Books to read" или "Read the [following] books:". I dont see any ambiguity here chaps.
God save the Queen

Offline Karakurt

  • Posts: 19157
  • Gender: Male
« Reply #3on: February 23, 2018, 15:49 »
Известно, что в английском глагол "read" во всех трех основных формах пишется (но не читается) одинаково.
А почему?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Драгана

  • Posts: 14115
  • Gender: Female
« Reply #4on: February 23, 2018, 18:43 »
Ну нормально, already read или done read. Это как в русском слова некоторые глаголы могут обозначать как настоящее, так и будущее время, а образованные от них же формы прошедшего времени могут быть как несовершенного, так и совершенного вида. "Я организую праздники" - занимаюсь организацией праздников или "я организую этот праздник" - займусь его организацией. Или "он усовершенствовал приборы" - занимался усовершенствованием, или "он усовершенствовал этот прибор" - довел его до более высокого уровня. Или "в 18 лет женятся чаще по глупости" (вступают в брак) - и "Ваня и Катя женятся этим летом (вступят в брак, собираются жениться). Обычно по контексту и так понятно, но если таки непонятно - стоит или заменить другими конструкциями, или добавить уточняющие слова.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49728
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #5on: February 23, 2018, 19:08 »
Сейчас погуглил, и обнаружил, что я не один такой. Форма "Already read" весьма часто используется в случаях, где собственное значение "already" не нужно, зато помогает раскрыть грамматику "read".

Даже already readed, чтобы уже совсем никаких сомнений не оставалось. :yes: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline watchmaker

  • Posts: 1925
  • Gender: Male
« Reply #6on: February 23, 2018, 23:40 »
Quote
Даже already readed, чтобы уже совсем никаких сомнений не оставалось.
Кстати, не раз видел, что этот глагол в переписке употребляют как правильный. Может быть, он со временем станет таковым?
И ещё, не было ли у него в более ранние времена формы, аналогичной eaten или hidden?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49728
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #7on: February 23, 2018, 23:55 »
Кстати, не раз видел, что этот глагол в переписке употребляют как правильный. Может быть, он со временем станет таковым?

Станет, естественно. Как подавляющее большинство других уже стало.

И ещё, не было ли у него в более ранние времена формы, аналогичной eaten или hidden?

Прагерм. *rēđanan был сильным глаголом, да.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Karakurt

  • Posts: 19157
  • Gender: Male
« Reply #8on: February 24, 2018, 00:13 »
Почему так вышло, что по-разному произносится рид-рэд?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49728
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #9on: February 24, 2018, 00:27 »
Почему так вышло, что по-разному произносится рид-рэд?

Потому что ср.-англ. rēden и redde — те формы, что непосредственно дали современные, не считая вагон параллельных; написание read отражает ср.-англ. причастие и прет. rēd.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Karakurt

  • Posts: 19157
  • Gender: Male
« Reply #10on: February 26, 2018, 16:39 »
В немецком это "совет". Вот разбежались-то!
А что, и пут-пут-путы из разных форм?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Easyskanker

  • Posts: 3685
« Reply #11on: February 26, 2018, 18:25 »
В харьковском сленге "читать" значило "врать, обманывать", возможно и сейчас так. Тоже нехилый разбег :)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49728
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #12on: February 26, 2018, 21:01 »
В харьковском сленге "читать" значило "врать, обманывать", возможно и сейчас так. Тоже нехилый разбег :)

Ну почему. Ср. аналогичное читать нотации «говорить нравоучения».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #13on: February 26, 2018, 21:14 »
В немецком это "совет". Вот разбежались-то!

Прагерм. *rēđanan значило «предусматривать», «обдумывать», «планировать», «советовать» и под., ср. праслав. отыменной *raditi «заботиться», «блюсти», «стараться». Общее исходное значение там — «думать что-л. делать», «обдумывать».


Значение «читать» в английском примерного того же происхождения, что у праслав. *čisti, *čьtǫ «разбирать», «определять», «думать» → «считать», «читать» (с другой стороны — «принимать во внимание», «считать кого/что-л. кем/чем-л.», «почитать»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: