Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Окание в Uzvān-ī Pārsīg

Автор kanishka, ноября 18, 2014, 13:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kanishka

http://www.parsig.org/

Хороший ресурс для начинающих, жаль только, уроки так и застыли на четвертом.

При прослушивании аудиоуроков обратил внимание, что ā везде произносится как таджикское ɔ. Интересно, это закономерное развитие или влияние новоперсидского?

Вообще, хотя качественное изменение долгого ā с переходом в "окание" считается особенностью таджикского языка, я этот звук слышу и в современном фарси Ирана, и в дари, теперь и в языке парсов.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Iskandar

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 13:57
При прослушивании аудиоуроков обратил внимание, что ā везде произносится как таджикское ɔ. Интересно, это закономерное развитие или влияние новоперсидского?
Конечно, влияние. Такое же и в нынешнем авестийском произношении в Тегеране. Похоже, они в принципе не отдают себе отчёт, что алеф можно произносить как-то иначе. Хотя ещё в раннюю новоперсидскую эпоху алеф не был огубленным звуком (иначе, собственно, для него бы не адаптировали арабский алеф

Iskandar

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 13:57
Вообще, хотя качественное изменение долгого ā с переходом в "окание" считается особенностью таджикского языка, я этот звук слышу и в современном фарси Ирана, и в дари
Вообще в литературном произношении в Иране положено [ɒ], но в просторечии оно чаще всего тоже давно [ɔ].

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 13:57
теперь и в языке парсов.
Эм... Кого?

kanishka

Цитата: Iskandar от ноября 18, 2014, 14:45
Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 13:57
теперь и в языке парсов.
Эм... Кого?

Я могу путаться в названиях, но имелись ввиду вообще современные носители узван-и парсиг. :)
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Iskandar

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 14:56
но имелись ввиду вообще современные носители узван-и парсиг. :)
Эмм... А кто это?

kanishka

Цитата: Iskandar от ноября 18, 2014, 14:42
Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 13:57
При прослушивании аудиоуроков обратил внимание, что ā везде произносится как таджикское ɔ. Интересно, это закономерное развитие или влияние новоперсидского?
Конечно, влияние. Такое же и в нынешнем авестийском произношении в Тегеране. Похоже, они в принципе не отдают себе отчёт, что алеф можно произносить как-то иначе. Хотя ещё в раннюю новоперсидскую эпоху алеф не был огубленным звуком (иначе, собственно, для него бы не адаптировали арабский алеф

Более того, ОИЯ утверждает, что не огублялся он чуть ли не до XV века. Что у меня вызывает некоторые сомнения, поскольку сегодня почти все идиомы персидского континуума "окают". Или опять имеем дело с дальнейшей конвергенцией после политически мотивированного распада на отдельные "языки"? То есть "окание" могло возникать на различных территориях независимо друг от друга как закономерный качественный сдвиг?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

kanishka

Цитата: Iskandar от ноября 18, 2014, 15:02
Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 14:56
но имелись ввиду вообще современные носители узван-и парсиг. :)
Эмм... А кто это?

Это - не живой язык?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Iskandar

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 15:05
Цитата: Iskandar от ноября 18, 2014, 15:02
Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 14:56
но имелись ввиду вообще современные носители узван-и парсиг. :)
Эмм... А кто это?

Это - не живой язык?
Это среднеперсидский (пехлеви), просто с понтами
Эти понты, видимо, и вводят в заблуждение

А где вы предполагали, они живут? Просто интересно  ;D

kanishka

Цитата: Iskandar от ноября 18, 2014, 14:42
Похоже, они в принципе не отдают себе отчёт, что алеф можно произносить как-то иначе.

Интересно, что узбекская и таджикская латиницы на заре СССР тоже передавали ɔ через а. Видимо, взяли прямо с арабицы, которой дотоле пользовались.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

kanishka

Цитата: Iskandar от ноября 18, 2014, 15:07
Это среднеперсидский (пехлеви), просто с понтами
Эти понты, видимо, и вводят в заблуждение

А где вы предполагали, они живут? Просто интересно  ;D

Оно видно, что среднеперсидский, но эти понты, в первую очередь окание и č>z заставили подумать, что язык живой и развивается. Думал, что где-то в Индии затесались. ::)
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Iskandar

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 15:05
Более того, ОИЯ утверждает, что не огублялся он чуть ли не до XV века. Что у меня вызывает некоторые сомнения, поскольку сегодня почти все идиомы персидского континуума "окают". Или опять имеем дело с дальнейшей конвергенцией после политически мотивированного распада на отдельные "языки"? То есть "окание" могло возникать на различных территориях независимо друг от друга как закономерный качественный сдвиг?
Это один из общих процессов эпохи «дезинтеграции», наподобие падения редуцированных в ранних «отдельных» славянских. Структурные предпосылки для сдвига возникли в эпоху монолитности, сам процесс протекал уже в эпоху разрушения континуума, отсюда разные и разновременные результаты (сюда же можно отнести [ɒ] > перед носовым, практически не затронувший маргинальные ареалы типа северотаджикского и кабульского).

Iskandar

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 15:09
č>z
С этим всё нормально, это давнишний сдвиг

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 15:09
Думал, что где-то в Индии затесались. ::)
Парсы перешли на гуджарати в быту и на фарси в литературе очень давно.

kanishka

Мне слишком подозрительными показались такие слова, как namāz - приветствие и āzādīh - спасибо. Теперь оно понятно, спишем на понты. :)
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Iskandar

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 15:43
Мне слишком подозрительными показались такие слова, как namāz - приветствие
Намаз

Цитата: kanishka от ноября 18, 2014, 15:43
āzādīh - спасибо
С этим тоже всё нормально

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр