Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кодификация Югоросского языка

Автор DarkMax2, ноября 7, 2014, 15:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Таким никто не не страдал? Ну, попытками создать коланг на основе южновеликорусского наречия.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

amamatini


alant

Я уж про себя молчу

procyone

Не первый раз обращаю внимание, что к полонизмам в восточнославянских языках относятся с пренебрежением. Я не имею в виду участников этой темы.
А что в плохого в полонизмах? Польский язык родственный. Лексически один из самых близких языков к восточнославянским.  Болгары  заменяли тюркизмы русскими словами. Другие славянские народы тоже заменяли заимствованные слова славянскими. У нас на обилие тюркизмов внимание не обращают, а полонизмы нежелательны.

Türk

Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 02:07
Не первый раз обращаю внимание, что к полонизмам в восточнославянских языках относятся с пренебрежением. Я не имею в виду участников этой темы.
А что в плохого в полонизмах? Польский язык родственный. Лексически один из самых близких языков к восточнославянским.  Болгары  заменяли тюркизмы русскими словами. Другие славянские народы тоже заменяли заимствованные слова славянскими. У нас на обилие тюркизмов внимание не обращают, а полонизмы нежелательны.
Католики, русофобы и европейцы.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Лом d10

Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 02:07
Не первый раз обращаю внимание, что к полонизмам в восточнославянских языках относятся с пренебрежением. Я не имею в виду участников этой темы.
А что в плохого в полонизмах? Польский язык родственный. Лексически один из самых близких языков к восточнославянским.  Болгары  заменяли тюркизмы русскими словами. Другие славянские народы тоже заменяли заимствованные слова славянскими. У нас на обилие тюркизмов внимание не обращают, а полонизмы нежелательны.
а зойчем они нужны, когда есть именно восточнославянские лексика, особенно непонятно выглядят всякие бытовые полонизмы? вы как фанатик своей культуры и истории должны этот момент прояснить. к тому же очень большой процент полонизмов это в конечном счёте изувеченные германизмы, почему бы не использовать напрямую слова из немецкого и латыни?

Лом d10

Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2014, 15:08
Таким никто не не страдал? Ну, попытками создать коланг на основе южновеликорусского наречия.
Авваль собирался делать украинский выбирая корни слов из русского с говорами, ни одного текста от него так и не было на этом язычии.

Лом d10

Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 06:56
Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2014, 15:08
Таким никто не не страдал? Ну, попытками создать коланг на основе южновеликорусского наречия.
Авваль собирался делать украинский выбирая корни слов из русского с говорами, ни одного текста от него так и не было на этом язычии.
т.е. совпадающие с русскими.

procyone

Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 06:52
а зойчем они нужны, когда есть именно восточнославянские лексика, особенно непонятно выглядят всякие бытовые полонизмы?

Полонизмы появились во время польско-белорусских контактов. Также как и балтизмы в белорусском языке. И чем ближе к польской и литовской границе, тем больше полонизмов и балтизмов в местных говорах. Похожая ситуация существует в других европейских регионах.

Цитироватьвы как фанатик своей культуры и истории должны этот момент прояснить. к тому же очень большой процент полонизмов это в конечном счёте изувеченные германизмы, почему бы не использовать напрямую слова из немецкого и латыни?

Встречный вопрос - зачем нужны тюркизмы в русском языке, которые можно заменить славянскими славами? Тем более, что славянских языков много. Зачем нужны изувеченные латинские и греческие заимствования, которые пришли не напрямую из латинского и греческого?

Вопрос остается открытым. Почему к тюркизмам относятся спокойно, а к полонизмам, к заимствованным словам из родственного славянского языка нет? Видимо Türk в некоторой степени прав.

wandrien

Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 07:12
Вопрос остается открытым. Почему к тюркизмам относятся спокойно, а к полонизмам, к заимствованным словам из родственного славянского языка нет?
Типичная ситуация для близких народов.

Лом d10

Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 07:12
Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 06:52
а зойчем они нужны, когда есть именно восточнославянские лексика, особенно непонятно выглядят всякие бытовые полонизмы?

Полонизмы появились во время польско-белорусских контактов. Также как и балтизмы в белорусском языке. И чем ближе к польской и литовской границе, тем больше полонизмов и балтизмов в местных говорах. Похожая ситуация существует в других европейских регионах.

Цитироватьвы как фанатик своей культуры и истории должны этот момент прояснить. к тому же очень большой процент полонизмов это в конечном счёте изувеченные германизмы, почему бы не использовать напрямую слова из немецкого и латыни?

Встречный вопрос - зачем нужны тюркизмы в русском языке, которые можно заменить славянскими славами? Тем более, что славянских языков много. Зачем нужны изувеченные латинские и греческие заимствования, которые пришли не напрямую из латинского и греческого?

Вопрос остается открытым. Почему к тюркизмам относятся спокойно, а к полонизмам, к заимствованным словам из родственного славянского языка нет? Видимо Türk в некоторой степени прав.
вы с Тюрком всегда правы, и по любому поводу, что уж тут скрывать, я понимаю, работа такая.  :) почему при становлении лит.нормы выбирались именно эти ваши полонизмы и литуанизмы? в славянских изувеченные латинизмы и грецизмы калечились, в своём большинстве, уже внутри языка.
в русском тоже есть полонизмы, но не бытовые, из "культурной лексики", а вот слово "казна" чёрт его знает когда было заимствовано, где и у кого, и главное в восточнославянском не было подходящего слова, почему не прижился какой-нибудь грецизм бог весть. 

procyone

Цитата: wandrien от ноября  9, 2014, 07:21
Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 07:12
Вопрос остается открытым. Почему к тюркизмам относятся спокойно, а к полонизмам, к заимствованным словам из родственного славянского языка нет?
Типичная ситуация для близких народов.

Не соглашусь с типичностью ситуации. Славянские народы после приобретения независимости от османской и австро-венгерской империй заменяли тюркизмы и германизмы славянскими словами из других славянских языков.


Лом d10

Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 07:34
Цитата: wandrien от ноября  9, 2014, 07:21
Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 07:12
Вопрос остается открытым. Почему к тюркизмам относятся спокойно, а к полонизмам, к заимствованным словам из родственного славянского языка нет?
Типичная ситуация для близких народов.

Не соглашусь с типичностью ситуации. Славянские народы после приобретения независимости от османской и австро-венгерской империй заменяли тюркизмы и германизмы славянскими словами из других славянских языков.
да, в украинском "площа" практически вытеснено "майданом" в обоих смыслах.  :)

procyone

Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 07:26
вы с Тюрком всегда правы, и по любому поводу, что уж тут скрывать, я понимаю, работа такая.  :)

Я с тюрком мало общаюсь, так как у нас интересы разные и обсуждаем разные темы. В данном случае он скорее всего прав.

Цитироватьпочему при становлении лит.нормы выбирались именно эти ваши полонизмы и литуанизмы?

Кроме балтизмом и полонизмов в белорусском языке также есть заимствованные слова из других языков , в том числе из русского. Я не знаю какими правилами руководствовались составители литературного языка.

Цитировать
в славянских изувеченные латинизмы и грецизмы калечились, в своём большинстве, уже внутри языка.
в русском тоже есть полонизмы, но не бытовые, из "культурной лексики", а вот слово "казна" чёрт его знает когда было заимствовано, где и у кого, и главное в восточнославянском не было подходящего слова, почему не прижился какой-нибудь грецизм бог весть.

Заданный мною вопрос несложный, а Вы снова его не поняли.

Лом d10

идея с кодификацией очень показательна будет, надо ещё северорусский кодифицировать, а потом смешать их и получить литературный русский  ;up:

Lodur

Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 07:38да, в украинском "площа" практически вытеснено "майданом" в обоих смыслах.  :)
:??? :-\
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Лом d10

Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 07:47
Встречный вопрос - зачем нужны тюркизмы в русском языке, которые можно заменить славянскими славами?
замените, только на что вы их замените, возьмите список тюркизмов и замените, чем можно заменить: ярлык, казну, сарафан?

Лом d10

Цитата: Lodur от ноября  9, 2014, 07:51
Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 07:38да, в украинском "площа" практически вытеснено "майданом" в обоих смыслах.  :)
:??? :-\
ну вы поясняйте пожалуйста, а то я по смайликам читать не умею.

Lodur

По моим субъективным ощущениям, "площа" на порядок чаще "майдана" используется. Это просто сейчас "майдан" сильно на слуху, всвязи сами знаете с чем.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

alant

Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 07:49
идея с кодификацией очень показательна будет, надо ещё северорусский кодифицировать, а потом смешать их и получить литературный русский  ;up:
А надо так смешать, чтобы не получился.
Я уж про себя молчу

Awwal12

Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 06:56
Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2014, 15:08Таким никто не не страдал? Ну, попытками создать коланг на основе южновеликорусского наречия.
Авваль собирался делать украинский выбирая корни слов из русского с говорами
Чего, простите?.. :what:
Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2014, 15:08
Таким никто не не страдал? Ну, попытками создать коланг на основе южновеликорусского наречия.
Если разбивать диалекты по дихотомии "южнорусские vs. севернорусские", то (старо)московский говор относится к первым. Соответственно, в чем смысл?.. Сделать СРЛЯ "ещё более южнорусским"? Ну уберите из него севернорусизмы и чисто механически подправьте фонетику.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Лом d10

Цитата: Awwal12 от ноября  9, 2014, 13:20
Цитата: Лом d10 от ноября  9, 2014, 06:56
Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2014, 15:08Таким никто не не страдал? Ну, попытками создать коланг на основе южновеликорусского наречия.
Авваль собирался делать украинский выбирая корни слов из русского с говорами
Чего, простите?.. :what:
значит это были не вы.

amamatini

Цитата: procyone от ноября  9, 2014, 02:07
Не первый раз обращаю внимание, что к полонизмам в восточнославянских языках относятся с пренебрежением. Я не имею в виду участников этой темы.
А что в плохого в полонизмах? Польский язык родственный. Лексически один из самых близких языков к восточнославянским.  Болгары  заменяли тюркизмы русскими словами. Другие славянские народы тоже заменяли заимствованные слова славянскими. У нас на обилие тюркизмов внимание не обращают, а полонизмы нежелательны.
Тут дело не в том, что славянские они или неславянские. А дело в том, что польский язык был языком завоевателей и угнетателей, полонизмы в белорусском — это такие исторически-языковые шрамы. Вы не зря упомянули болгар с тюркизмами. Нелюбовь их к тюркизмам не потому, что эти слова из неславянских или даже не индо-европейских языков, а потому что турецкий — это язык бывших многовековых угнетателей, не смотря даже на то, что с этими угнетателями болгары активно и во многих случаях мирно взаимодействовали (откуда в народном языке и появились эти тюркизмы, а в литературном от них стали избавляться, то есть с турками взаимодействовал именно народ, а не несуществовавшая отюрченная болгарская элита). Они ведь в своей тюркофобии до того доходят, что выдумали, что изначальные булгары были не тюрками, а иранцами, то есть болгары готовы породниться с айятоллой Хомейни и афганскими талибами, лишь бы не с европеизированными турками, от которых болгары часто мало отличимы.
В принципе по этой же причине логично именно русскому избавляться от тюркизмов, правда, в реальности всего всевозможных тюркизмов насчитали не более 2000, а если смотреть по частотности, то в 52-тыс. частотном словаре их в районе 500 или 1%. Таким образом можно, конечно, от них намерено избавляться, но это капля в море. В русском латинизмов и вообще европеизмов в десять, если не двадцать раз больше. Вот даже в моём тексте выше: исторический, шрам, активно, тюркофобия, принцип, логично, реальность, район.
Русскому с полонизмами в этом отношение проще. Все они результат дистанционного добровольного культурного обмена, и в принципе в этом отношении мало отличаются от заимствований из французского, ну или там голландского.

procyone

Цитата: amamatini от ноября 15, 2014, 16:27
Тут дело не в том, что славянские они или неславянские. А дело в том, что польский язык был языком завоевателей и угнетателей, полонизмы в белорусском — это такие исторически-языковые шрамы.


Какие они завоеватели, если Люблинская уния, положившая начало единому федеративному государству между Польшей и ВКЛ , была заключена по обоюдному согласию? В то время завоевателями были московиты и экспансия Московского княжества подтолкнула ВКЛ на союз с Польшей.

Вот список великих канцлеров  литовских (по сути вторе лицо в ВКЛ после короны) и список великих гетманов литовских. Большинство из них были уроженцами «угнетенных» территорий современной Беларуси. После раздела Речи Посполитой и  восстания 1863 царская власть запретила печать литературы  на литовском, латгальском, польском и белорусском языках.  Выдержка из курса истории Беларуси:

Вот статья о руссификаци Беларуси.

Если исторически-языковые шрамы и остались, то они в первую очередь от наследия российских завоевателей и советского НКВД. Полонизация белорусской элиты имела место в ВКЛ. Но я что-то не припомню, чтобы  белорусы болезненно относились к полонизмам в отличие от россиян. Между тем Орда гнобила предков россиян на протяжении трехсот лет , а россияне спокойно относятся к тюркизмам в русским языке.


amamatini

Ну да-да, с вами всё понятно, нового вы сказать ничего не способны. Одно слово - сьвядомый змагар.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр