Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

5 фактов о Вас

Автор Черк@соß, ноября 7, 2014, 10:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RockyRaccoon


RockyRaccoon

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 20:38
Нет,я не эвенк и не еврей)Уехал я в ФРГ)
"Немец Улукиткан" звучит примерно так же, как "эвенк Фридрих"  ;D

RockyRaccoon

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 20:38
Лучше сразу скажу,а то скоро в Папуа-Новой Гвинее окажусь по вашим предположениям. :)
Эт мы запросто.

Улукиткан

В немецком есть такой корень,более известный из глагола betrachten - рассматривать.А есть слово ,,Tracht",обозначающее «костюм»(национальный),связанное с глаголом tragen - «носить».Вроде связано ещё с латинским глаголом ,,tractare".Короче,сложно всё)
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Улукиткан

 :E: А что?Была у нас на работе одна сотрудница,Анна Фридриховна.Я спросил,не немец ли отец.А она говорит,нет,мол,мордвин.Просто назвали Фридрихом.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

RockyRaccoon

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 20:50
В немецком есть такой корень,более известный из глагола betrachten - рассматривать.А есть слово ,,Tracht",обозначающее «костюм»(национальный),связанное с глаголом tragen - «носить».Вроде связано ещё с латинским глаголом ,,tractare".Короче,сложно всё)
Не, ну в немецком есть и глагол trachten "стремиться, добиваться". Но 3-е л. ед. ч. должно, по идее, быть trachtet. Хотя, конечно, идиш - не немецкий, но всё-таки...

Poirot

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 20:38
Mentsch tracht - Got lacht.Человек думает
Если Mentsch "человек", то я Пушкин. И почему Got, a не Gott?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Улукиткан

Я знаю,что есть и собственно ,,trachten",просто хотел сказать,что глагол ,,betrachten" чаще встретишь.А в идише да,такие окончания усекаются.Таким образом  er arbet,например,в противоположность немецкому er arbeitet.Усекается окончание и в некоторых диалектах,например,в немецко-платском he oabeidt.Или нижненемецкое hei bidd('t) и литературное er bittet.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Улукиткан

Цитата: Poirot от августа 27, 2017, 21:01
Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 20:38
Mentsch tracht - Got lacht.Человек думает
Если Mentsch "человек", то я Пушкин. И почему Got, a не Gott?
Ну значит,Вы Пушкин!На идиш «мэнч»(я просто записал в немецкой транскрипции) - это человек,и слово «Гот» пишется с одной «т» :)
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

mnashe

Цитата: Lodur от августа 27, 2017, 19:30
Судя по идишу (или это иврит?) в подписи
Очень известная идишская поговорка. Кстати, на днях она мне как раз вспомнилась, я её дочери процитировал (хотя вообще идиша не знаю и очень редко вспоминаю какие-либо выражения, гораздо реже, чем, например, латинские).

Глагол трахтен даже я знаю :)
Наверно, из знаменитой песни «тумбалалайка»...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Poirot

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:14
Цитата: Poirot от августа 27, 2017, 21:01
Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 20:38
Mentsch tracht - Got lacht.Человек думает
Если Mentsch "человек", то я Пушкин. И почему Got, a не Gott?
Ну значит,Вы Пушкин!На идиш «мэнч»(я просто записал в немецкой транскрипции) - это человек,и слово «Гот» пишется с одной «т» :)
Тьху, ты, пардон, я думал, это немецкий.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Улукиткан

.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Улукиткан

Цитата: Poirot от августа 27, 2017, 21:18
Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:14
Цитата: Poirot от августа 27, 2017, 21:01
Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 20:38
Mentsch tracht - Got lacht.Человек думает
Если Mentsch "человек", то я Пушкин. И почему Got, a не Gott?
Ну значит,Вы Пушкин!На идиш «мэнч»(я просто записал в немецкой транскрипции) - это человек,и слово «Гот» пишется с одной «т» :)
Тьху, ты, пардон, я думал, это немецкий.
;up:
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

mnashe

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:19
«Штэйт а бохэр,штэйт ун трахт...» :UU:
Во-во. Трахт ун трахт а ганце нахт. :UU:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

RockyRaccoon

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:11
А в идише да,такие окончания усекаются.Таким образом  er arbet,например,в противоположность немецкому er arbeitet.
А, вон чё. Тогда всё.
Только вот более точный перевод - "Человек стремится, Бог смеётся". Так, пожалуй.

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 21:23
Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:11
А в идише да,такие окончания усекаются.Таким образом  er arbet,например,в противоположность немецкому er arbeitet.
А, вон чё. Тогда всё.
Только вот более точный перевод - "Человек стремится, Бог смеётся". Так, пожалуй.
Слышал другой вариант: "Хочешь рассмешить Бога, расскажи ему о своих планах".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Улукиткан

Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 21:23
Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:11
А в идише да,такие окончания усекаются.Таким образом  er arbet,например,в противоположность немецкому er arbeitet.
А, вон чё. Тогда всё.
Только вот более точный перевод - "Человек стремится, Бог смеётся". Так, пожалуй.
Нет,в идише,по крайней мере,обиходном,глагол «трахтн» означает именно «думать»,честное слово.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Улукиткан

Цитата: Poirot от августа 27, 2017, 21:25
Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 21:23
Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:11
А в идише да,такие окончания усекаются.Таким образом  er arbet,например,в противоположность немецкому er arbeitet.
А, вон чё. Тогда всё.
Только вот более точный перевод - "Человек стремится, Бог смеётся". Так, пожалуй.
Слышал другой вариант: "Хочешь рассмешить Бога, расскажи ему о своих планах".
Смысл именно такой. В противоположность русскому «Человек предполагает - Бог располагает» и немецкому ,,Mensch denkt - Gott lenkt".
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

RockyRaccoon

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:30
Нет,в идише,по крайней мере,обиходном,глагол «трахтн» означает именно «думать»,честное слово.
А дэнкн есть?

Улукиткан

Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 21:34
Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:30
Нет,в идише,по крайней мере,обиходном,глагол «трахтн» означает именно «думать»,честное слово.
А дэнкн есть?
Да,пишется «дэнкэн»,произносится «дэйнкэн».
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

mnashe

Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 21:23
Только вот более точный перевод - "Человек стремится, Бог смеётся". Так, пожалуй.
Нет, в идиш «трахтн» — это просто «думать».
Смысл как в Псалме №2:
ЦитироватьПочему волнуются народы и племена замышляют тщетное? Встают цари земли и властелины совещаются вместе — против Господа и против помазанника Его: «Разорвем узы их и сбросим с себя путы их!» Сидящий в небесах смеётся, Господь насмехается над ними.
...
Только более буднично.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


Улукиткан

Цитата: mnashe от августа 27, 2017, 21:39
Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 21:23
Только вот более точный перевод - "Человек стремится, Бог смеётся". Так, пожалуй.
Нет, в идиш «трахтн» — это просто «думать».
У Сандлера единственный перевод - думать.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Улукиткан

Цитата: mnashe от августа 27, 2017, 21:39
Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 21:23
Только вот более точный перевод - "Человек стремится, Бог смеётся". Так, пожалуй.
Нет, в идиш «трахтн» — это просто «думать».
Смысл как в Псалме №2:
ЦитироватьПочему волнуются народы и племена замышляют тщетное? Встают цари земли и властелины совещаются вместе — против Господа и против помазанника Его: «Разорвем узы их и сбросим с себя путы их!» Сидящий в небесах смеётся, Господь насмехается над ними.
...
Только более буднично.
По-немецки в конце ,,Der in den Himmeln wohnet,er lacht;ihrer spottet der Herr".
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

mnashe

Цитата: Улукиткан от августа 27, 2017, 21:52
По-немецки в конце ,,Der in den Himmeln wohnet,er lacht;ihrer spottet der Herr".
Я и немецкого не знаю (даже цитату из подписи еле узнал, половина слов непонятна, скорее по структуре как-то угадал знакомую фразу).
wohnen — сидеть?
Что такое spotten? На иврите там yilʕaḡ «насмехается».
yōšēḇ baššɑ̄ˈmayim yiŝḥaq, ʔa̯ḏōnɑ̄y yilʕaḡ ˈlɑ̄mō
Сидящий на-небесах смеётся, Господь насмехается им.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр