Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tatarça

Автор _Swetlana, сентября 28, 2014, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 19:15
Переведите к'айытмаздан кетти  ;up:
Не могу. Но есть некоторые ассоциации.
Күршенең тавыгы каздай, хатыны кыздай, машинасы маздай.
🐇

Red Khan

Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 19:15
Переведите к'айытмаздан кетти  ;up:
Я так подозреваю по-татарский будет кайтмастан китте.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 15, 2015, 19:28
Күршенең тавыгы каздай, хатыны кыздай, машинасы маздай.
:D Но лучше камаздай. :)

_Swetlana

Ушёл и не вернулся.  Чёто я Гиперкубычу сёдни утром писала... можно сказать, с этим проснулась
колотились котики
в планшетике-блокнотике
уходили с листочка
умирать по одиночке

Весело у нас на лингвофоруме.
🐇

_Swetlana

Опять исходный падеж
Ул синнән калмаска шундый тырышты!
Он тебя не потерять так старался.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 18:39
Опять исходный падеж
Ул синнән калмаска шундый тырышты!
Он тебя не потерять так старался.
Это форма уже вроде обсуждалась и значит она не это, если я правильно помню.  :???

_Swetlana

Не может быть. Или не помню.
🐇

_Swetlana

Угадайте, что это за слово:
каларыйны
🐇

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля 16, 2015, 18:42
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 18:39
Опять исходный падеж
Ул синнән калмаска шундый тырышты!
Он тебя не потерять так старался.
Это форма уже вроде обсуждалась и значит она не это, если я правильно помню.  :???
Он от тебя не отстать так старался!
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 21:31
Цитата: Red Khan от февраля 16, 2015, 18:42
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 18:39
Опять исходный падеж
Ул синнән калмаска шундый тырышты!
Он тебя не потерять так старался.
Это форма уже вроде обсуждалась и значит она не это, если я правильно помню.  :???
Он от тебя не отстать так старался!
Во-во. И это где-то Вы писали, я точно помню. Сейчас вот ищу где.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 21:18
Угадайте, что это за слово:
каларыйны
Белорусский? :)

Rashid Jawba

Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 21:31
Цитата: Red Khan от февраля 16, 2015, 18:42
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 18:39
Опять исходный падеж
Ул синнән калмаска шундый тырышты!
Он тебя не потерять так старался.
Это форма уже вроде обсуждалась и значит она не это, если я правильно помню.  :???
Он от тебя не отстать так пытался !

+ 5.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

_Swetlana

Чё так сразу. 
Я вот долго думала:
-га в качестве падежного окончания у инфинитива видела, а тут -ны, новая форма глагола.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 22:16
Чё так сразу. 
Я вот долго думала:
-га в качестве падежного окончания у инфинитива видела, а тут -ны, новая форма глагола.
Я так и не понял что за слово? Корень калу (оставаться)?

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля 16, 2015, 22:26
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 22:16
Чё так сразу. 
Я вот долго думала:
-га в качестве падежного окончания у инфинитива видела, а тут -ны, новая форма глагола.
Я так и не понял что за слово? Корень калу (оставаться)?
Белорусское слово "калорийный", конечно.
Уже всё по-татарски читаю: "Что было бы в Афгане без шурале?"
Спать пора, тыныч йокылар  :)
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 22:31
"Что было бы в Афгане без шурале?"
:D
Тоныч йокылар!

Red Khan

Цитата: Red Khan от февраля 16, 2015, 22:06
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 21:31
Цитата: Red Khan от февраля 16, 2015, 18:42
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 18:39
Опять исходный падеж
Ул синнән калмаска шундый тырышты!
Он тебя не потерять так старался.
Это форма уже вроде обсуждалась и значит она не это, если я правильно помню.  :???
Он от тебя не отстать так старался!
Во-во. И это где-то Вы писали, я точно помню. Сейчас вот ищу где.
Нашёл кажись. Я вот с этим спутал видимо.
Цитата: _Swetlana от декабря 29, 2014, 17:25
Внезапно появились составные глаголы. Перевожу по смыслу, хз как эти формы образуются.


1) Әниеңнән башка бүтән килмә. – Без твоей мамы больше не приходи.
2) Укытучылардан башка концертны башла́магыз. – Без учителей концерт не начинайте.
3) Сез бу эшне минем ярдәмемнән башка да эшлисез. – Вы эту работу и без моей помощи сделаете.
4) Безнең бакчабызда җиләктән башка бөтен нәрсә дә яхшы үсә. – В нашем саду кроме ягод всё хорошо растёт.
5) Җыелышта сезнең әти-әниегездән башка барысы да бар иде. – На собрании кроме  ваших родителей все присутствовали.
6) Әтиемнән башка мин бу мәсьәләне чишә алмыйм. – Без отца я не возьмусь за решение этой задачи.
7) Балалардан башка бәйрәм кызык түгел. – Без детей праздник не интересный.

_Swetlana

Рашид меня похвалил, а я этот пример просто в лингвословаре нашла  ;D
синнән калмаска - не отстать от тебя
🐇

_Swetlana

Продолжаю разборки со временем. Ибо непонятно.

Час без 30 минут - (сәгать) Бер тулырга утыз минут (бар).
Без 30 минут час. - Утыз минуттан бер тула.

В первом случае дословно: Есть 30 минут чтобы часу исполниться.
Во втором дословно непонятно. Час исполняется от (по причине) 30 минут. 

Теперь. В 2.30 я легла спать.
Бер тулырга утыз минутта мин йокларга яттым.
Как это странно, с учётом дословного перевода.
Ладно, утро вечера мудренее.
Иртә кичкә акылрак.
🐇

Red Khan

Не легче ли сказать өченче ярты?

_Swetlana

Дык я так и сказала.
Я до сих пор не поняла грамматику этих конструкций, из предыдущего поста.
Первая конструкция вся ставится в местно-временной падеж.
🐇

Türk

Цитата: Red Khan от февраля 17, 2015, 23:08
Не легче ли сказать өченче ярты?
И действительно странная конструкция, у нас говорят как в вашей версии, просто "üçün yarısı".
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

_Swetlana

Я сказала "(сәгать) өченче яртыда" - в половине третьего.
Ну пусть будет в 2.40.
Сколькими способами это можно сказать? Просто 2.40 (сейчас - 2.40) можно сказать тремя способами. А в 2.40 вроде только двумя. 
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 17, 2015, 23:00
Без 30 минут час. - Утыз минуттан бер тула.
Во втором дословно непонятно. Час исполняется от (по причине) 30 минут. 
Через тридцать минут будет (буквально - наполнится) два.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 17, 2015, 23:10
Дык я так и сказала.
Я до сих пор не поняла грамматику этих конструкций, из предыдущего поста.
Первая конструкция вся ставится в местно-временной падеж.
Ну как бы так и надо со временем. Вот, почитайте этот текст из Сабирова:
ЦитироватьСәгать алтыда Искәндәрнең әнисе тора. Ул ашарга әзерли. Искәндәрнең әтисе җиденче унбиш минутта тора. Сәгать җидедә ул инде эшкә китә. Рафис эшкә сигезенче унбиш минутта китә. Искәндәр җиденче яртыда тора һәм сигезенче яртыда сеңлесе Асия белән укырга китә.

Институтта дәресләр сәгать сигездә башлана. Искәндәр институтка автобус белән бара. Беренче лекция унынчы егерме минутта бетә. Һәр көнне Искәндәрнең өч дәресе була. Алар өчесе бергә дүрт сәгать баралар. Аннары Искәндәр ашханәгә ашарга бара. Сәгать өчтә ул яңадан институтка бара. Анда ул китапханәдә утыра.

Исандәрнең гаиләсе кич белән сәгать җидедә ашарга утыра. Аннары Рафис телевизор карарга утыра. Искәндәр китап укый, ә Асия дәресләргә әзерләнә.

Бүген Искәндәрнең гаиләсе концертка бара. Алар сәгат алтыда өйдән чыгалар. Автобус белән мәдәният сараена баралар. Концерт сәгать җидедә башлана. Бүген Рафис концертка бармый, ул өйдә кала. Бүген телевизордан яхшы кино бар.

Концерт ике сәгать бара, һәм Искәндәрнең гаиләсе өйгә унынчы яртыда гына кайта.
http://tugan-tel.com/ok6.html