Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Имена на санскрит

Автор you, апреля 16, 2007, 15:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



Олеся1982

Цитата: Олеся1982 от июля 30, 2011, 02:53
Доброго времени суток! Помогите, пожалуйста, с написанием имен Родион и Тарас.СПАСИБО!!!
:-[

Bhudh

रोडिओन्
तरस्

Татуировки не бить! Через 40 лет буквы расплывутся!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Чудо кошка

Напишите пожалуйста имя Илья на санскрите.

skazka

Цитата: Bhudh от августа  6, 2011, 22:03
रोडिओन्
तरस्

Татуировки не бить! Через 40 лет буквы расплывутся!
Это что за слова?

Joris

Цитата: skazka от августа  7, 2011, 17:54
Цитата: Bhudh от августа  6, 2011, 22:03
रोडिओन्
तरस्

Татуировки не бить! Через 40 лет буквы расплывутся!
Это что за слова?
Радион и Тарас же
yóó' aninááh


Олеся1982

Цитата: Bhudh от августа  6, 2011, 22:03
रोडिओन्
तरस्

Татуировки не бить! Через 40 лет буквы расплывутся!
))))ну через 40 лет мне и самой будет 70)))зрение ухудшится-все будет расплывчато)))шучу!Спасибо огромное,что не оставили мою просьбу без внимания,мне нужны были имена,написанные на санскрите, не для тату.Это имена моих маленьких сыновей,я сделала отпечатки их ладошек и хочу оформить все это дело в рамочку,а с именами "красивше" будет)))Спасибо!!!
Я правильно поняла,что имена написаны на транслите?И первое имя-रोडिओन्-это Родион,а Тарас-तरस्?

Олеся1982

И еще один вопрос,если позволите...Как эти имена звучат? Напишите,пожалуйста, их звучание русскими буквами.

Чудо кошка

Цитата: Vlz от января  4, 2010, 15:57
Будьте добры переведите имя Илья...
не ему одному это интересно :=

Komar

Цитата: Bhudh от августа  6, 2011, 22:03
रोडिओन्
तरस्


Только тут проблема, что если речь о санскрите, то по сандхи из तरस् taras получится तरः taraḥ. Так что, если написать "Тарас", то это будет не санскрит, а если написать на санскрите, то это будет уже не "Тарас". Передача имён - довольно мутная тема.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

antbez

Цитировать
ਅਰੀਨ

Что касается написания на гурмукхи, то не следует ли поставить в конце долгую "а"?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Валер

Цитата: Komar от февраля  8, 2009, 22:27
Цитата: "septima" от
Я правильно поняла, что слово "аститва" состоит из глагольной формы "асти" (есть, быть) и "тва" (он)? Возможно ли вместо "тва" (он) употребить "она"? И если да, то как это будет выглядеть?
нет, неправильно
санс. asti - это букв. соответствие рус. "(он) есть" - даже звучит очень похоже
а -tva - это абстрактный словообразовательный суф. ср.р.
так что букв. asti-tva = "есть-ность", "быт-ность" и т.п.
суф. -tva можно к чему угодно присобачить, и получившееся слово будет означать состояние, идею и т.п.
напр., aham "я" + -tva = ahantva "яйность" ... нууу, надеюсь, вы поняли


Интересно.."молитва" тоже - "тва". Что это есть..?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Чудо кошка

Цитата: antbez от августа  8, 2011, 15:24
Цитировать
ਅਰੀਨ

Что касается написания на гурмукхи, то не следует ли поставить в конце долгую "а"?
Простите, это ответ на чей вопрос? ))
или мне никогда тут не ответят? :'(

Bhudh

Цитата: Олеся1982 от мне нужны были имена,написанные на санскрите, не для тату
Цитата: ТемаЛингвофорум » Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам » Переводы и помощь по языкам » Татуировки » Имена на санскрит
Просто переводы здесь: Лингвофорум » Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам » Переводы и помощь по языкам » Переводы » Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ.
А по правилам в том разделе нужно бы вообще отдельную тему открыть.

Цитата: Олеся1982 от Я правильно поняла,что имена написаны на транслите?И первое имя-रोडिओन्-это Родион,а Тарас-तरस्?
Не на "транслите" (Вы имели в виду санскрит?), а письмом деванагари.

Цитата: Олеся1982 от .Как эти имена звучат? Напишите,пожалуйста, их звучание русскими буквами.
Звучат так же, как и на русском. Это же просто транслитерация, чуточку санскритизированная.
Если нужны нюансы, то:
  • звук [o] в санкрите произносится как долгий
  • звук [d] в данном случае произносится ближе к английскому, чем к русскому /д/. С кончиком языка, завёрнутым кверху.


Цитата: Komar от Только тут проблема, что если речь о санскрите, то по сандхи из तरस् taras получится तरः taraḥ. Так что, если написать "Тарас", то это будет не санскрит, а если написать на санскрите, то это будет уже не "Тарас". Передача имён - довольно мутная тема.
По древнегречески вроде Τάρας с долгим вторым слогом, так что можно и तराः...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Цитата: Валер от августа  8, 2011, 15:34
Цитата: Komar от февраля  8, 2009, 22:27
Цитата: "septima" от
Я правильно поняла, что слово "аститва" состоит из глагольной формы "асти" (есть, быть) и "тва" (он)? Возможно ли вместо "тва" (он) употребить "она"? И если да, то как это будет выглядеть?
нет, неправильно
санс. asti - это букв. соответствие рус. "(он) есть" - даже звучит очень похоже
а -tva - это абстрактный словообразовательный суф. ср.р.
так что букв. asti-tva = "есть-ность", "быт-ность" и т.п.
суф. -tva можно к чему угодно присобачить, и получившееся слово будет означать состояние, идею и т.п.
напр., aham "я" + -tva = ahantva "яйность" ... нууу, надеюсь, вы поняли


Интересно.."молитва" тоже - "тва". Что это есть..?

Цитата: толковый словарь ефремовой
-тв-(а)

1.    суффикс
        Словообразовательная единица, выделяющаяся в именах существительных женского рода, которые обозначают действие по глаголу, названному мотивирующим словом (би́тва, жа́тва, кля́тва, моли́тва и т.п.).

2.    суффикс
        Словообразовательная единица, выделяющаяся в именах существительных, которые обозначают предмет – орудие или объект, характеризующийся действием, названным мотивирующим глаголом (бри́тва, жратва́ и т.п.).
http://www.majesticworld.ru/efremova/t/14559102.html
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Bhudh от августа  8, 2011, 16:08
Цитата: Komar от Только тут проблема, что если речь о санскрите, то по сандхи из तरस् taras получится तरः taraḥ. Так что, если написать "Тарас", то это будет не санскрит, а если написать на санскрите, то это будет уже не "Тарас". Передача имён - довольно мутная тема.
По древнегречески вроде Τάρας с долгим вторым слогом, так что можно и तराः...

Можно и तराः, но, опять же, оно уже не "Тарас".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Олеся1982

Спасибо большое за помощь! Правда я немного запуталась-как же правильнее будет написать...Скопировала तरस् в поиск Гугла, попала на эту страничку  http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=taras&direction=SE&script=3DH=&link=yes&beginning=

Bhudh

Ну да, слово taraḥ имеет осмысленный перевод с санскрита — с такими фонетически простыми словами это не редкость.
Но не запутывайтесь — это не значит, что есть перевод имени Тарас с санскрита. Перевод транслитерации — бессмыслица.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Cashemirr

Подскажите, пожалуйста, как будет на санскрите выглядеть следующие фразы:
Он есмь мой бог.
Она есмь моя богиня.
Заранее, спасибо

Bhudh

Цитата: Cashemirr от как будет на санскрите выглядеть следующие фразы
Так же, как и на русском.
То есть безграмотно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Цитата: Cashemirr от августа 28, 2011, 20:16
Он есмь мой бог.
Она есмь моя богиня.
Ух ты!
«Есть» и «суть» путают сплошь и рядом, а такой изврат вижу первый раз.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр