Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*падение редуцированных

Автор Wolliger Mensch, августа 3, 2014, 21:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Цитата: Elischua от августа  4, 2014, 22:05
Цитата: Elischua от августа  4, 2014, 22:04
Цитата: zwh от августа  4, 2014, 22:03
А вот интересно, что древнее -- Псковъ или Pleskau?
А как Вы думаете?
Да, и почему нужно сравнивать с немецкой формой??
Ну, у них там наверно торговые контакты с псковитянами были. Могли зафиксировать более архаичную форму произношения названия. Непонятно вот, откуда они звук [л] добавили -- вроде они этим обычно не грешат (Moskau, Warschau).

Elischua

Цитата: zwh от августа  4, 2014, 22:45
Непонятно вот, откуда они звук [л] добавили -- вроде они этим обычно не грешат (Moskau, Warschau).
Не грешили никогда, и здесь не согрешили вовсе - его убавили.
Впрочем из выше мной написанного это явствовало - только бы прочесть.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

ST

Цитата: Alone Coder от августа  4, 2014, 18:14
Надёжных случаев влияния ударения на падение/прояснение редуцированных нет.
Согласен. А кажущуюся связь между ними лучше объяснять тем, что ударение с падавшего «по Гавлику» ера перемещалось влево, если была такая возможность. Если нет — вправо.

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от августа  4, 2014, 22:45
Непонятно вот, откуда они звук [л] добавили -- вроде они этим обычно не грешат (Moskau, Warschau).
Др.-русск. Пльсковъ → Pleskou > Pleskau. Передача ь через e в сонантных группах обычна. Точно такое же название имел болгарский город Пльсковъ, сейчас болгары его называют формой, заимствованной у греков — Πλίσϰοβα > Πλίσϰα.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от августа  5, 2014, 10:23
Цитата: zwh от августа  4, 2014, 22:45
Непонятно вот, откуда они звук [л] добавили -- вроде они этим обычно не грешат (Moskau, Warschau).
Др.-русск. Пльсковъ → Pleskou > Pleskau. Передача ь через e в сонантных группах обычна. Точно такое же название имел болгарский город Пльсковъ, сейчас болгары его называют формой, заимствованной у греков — Πλίσϰοβα > Πλίσϰα.
Во, уже понятнее. Посмотрел, что пишет Вики. Там насчет происхождения названия реки Пскова даются 4 версии:

1) от "плесъ";
2) от ливскокого "piskava" -- "смолистая вода" (явно не прокатывает, т.к. нет звука [л]);
3) от "псы куу" -- "вода глубокая" (не катит по той же причине);
4) от балтского "pleskawa" -- "болотная вода".

Последняя версия кажется мне наиболее убедительной.



Хворост

Цитата: zwh от августа  5, 2014, 11:26
3) от "псы куу" -- "вода глубокая" (не катит по той же причине);
:o
Стоп, это слоноадыги? Надо убрать немедленно.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

ST

Цитата: zwh от августа  5, 2014, 11:26
2) от ливскокого "piskava" -- "смолистая вода" (явно не прокатывает, т.к. нет звука [л])
Как насчёт передачи прибалтийско-финского *pii- славянским *pjь-?

ST

Цитата: Wolliger Mensch от августа  5, 2014, 10:23
Др.-русск. Пльсковъ → Pleskou > Pleskau. Передача ь через e в сонантных группах обычна. Точно такое же название имел болгарский город Пльсковъ, сейчас болгары его называют формой, заимствованной у греков — Πλίσϰοβα > Πλίσϰα.
А какова будет этимология в этом случае?

ST

Цитата: zwh от августа  5, 2014, 11:26
4) от балтского "pleskawa" -- "болотная вода".
Хотелось бы понять, на каком основании и из чего сконструировано это слово. Ссылки?

Хворост

Цитата: ST от августа  5, 2014, 15:00
Хотелось бы понять, на каком основании и из чего сконструировано это слово. Ссылки?
В википедии была ссылка на это:
http://cyberleninka.ru/article/n/pskovsko-novgorodskaya-toponimiya-v-svete-teorii-formantov-k-diskussii-ob-etnicheskoy-istorii-regiona
Не зря ли я удалил эту версию из статьи?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

zwh

Цитата: ST от августа  5, 2014, 15:00
Цитата: zwh от августа  5, 2014, 11:26
4) от балтского "pleskawa" -- "болотная вода".
Хотелось бы понять, на каком основании и из чего сконструировано это слово. Ссылки?
В Вики больше ничего не поясняется, но рискну предположить, что к этому имеет какое-то отношение финское "va" - "вода".

Iskandar

Цитата: zwh от августа  5, 2014, 16:30
рискну предположить, что к этому имеет какое-то отношение финское "va" - "вода".
Да, и ещё к Ра, несомненно

ST

Цитата: Хворост от августа  5, 2014, 15:30
В википедии была ссылка на это:
http://cyberleninka.ru/article/n/pskovsko-novgorodskaya-toponimiya-v-svete-teorii-formantov-k-diskussii-ob-etnicheskoy-istorii-regiona

У предложенной Манаковым этимологии есть свои слабости.
1. Не ясно, можно ли реконструировать балтийское *pal- 'болото'. Все соответствующие латышские и литовские слова (со значениями 'болото', 'лужа', 'дождевой ручей'), кроме двух, указывают на прабалтийскую основу *pèlHk-i- / *pàlHk-i-. Не ясно, связана ли она этимологически с *pàlj-aH-, не очень надёжно восстанавливаемой из латышского (немного подреконструированного у Мюленбаха-Эндзелина) paļas 'болотистый берег озера' и литовского pãlios 'большие болота на месте затянувшихся озёр'.
2. Даже если мы решаемся оперировать выделенным из этой основы корнем *palj-, нам требуется нулевая ступень, чтобы образовать что-то вроде pl(j)-iṣk-aw-àH 'болотщина' (закроем на время глаза на вырвиглазное словообразование). Она не засвидетельствована: латышское и литовское plava в приводимых автором значениях мне не известны; есть литовское plãvas 'триостренник болотный', но оно очевидно к *pleu- 'плыть'; да и из *plH-óu- — с ларингалом -- ожидалось бы балтийское *pil-aw-.

ST

Цитата: ST от августа  5, 2014, 18:02
латышское и литовское plava в приводимых автором значениях мне не известны
Прошёл по ссылкам. Было нелегко — в начале цепочки стоят научно-популярные издания с опечатками (как в словах, так и в фамилиях авторов) и ссылками без страниц.
Нить привела к латышскому pļava 'луг' (< 'скошенное', к *piéh2-u- 'бить') и литовскому plovà (4) 'заросший топкий берег, плавучий островок на озере, ряска' (снова к *pleu- 'плыть'). Выводы не меняются.

OlegFe

Цитата: zwh от августа  4, 2014, 14:03
Ну а все-таки Дьбряньскъ родственен слову "дебри" или нет?
нет, конечно, уже давно выяснили, что Брянск есть самостоятельная конструкция и по языку, и по географии.
Вопрос значения еще не урегулирован.
Я бы предложил, от branka, указывающее на возвышение, наполнение, увеличение.  Если заглянуть в индо-европейскую основу, то получим bhren-, что есть выступающий, возвышающийся круто. Именно таково и положение древнего Брянска на местности.

Iskandar

Цитироватьѡн же бисѧ с ними и побѣди ӕ . самъ же раненъ быс̑ . и не мало бо показа моужьство свое . и приѣха во въ дебрянескь

Цитата: OlegFe от марта 13, 2017, 12:05
уже давно выяснили
Кто?

Цитата: OlegFe от марта 13, 2017, 12:05
Вопрос значения еще не урегулирован.
И кто же этот регулятор?

OlegFe

Цитата: Iskandar от марта 13, 2017, 12:28
Цитироватьѡн же бисѧ с ними и побѣди ӕ . самъ же раненъ быс̑ . и не мало бо показа моужьство свое . и приѣха во въ дебрянескь
Цитата: OlegFe от марта 13, 2017, 12:05
уже давно выяснили
Кто?
О псевдотопониме http://all-decoded.livejournal.com/330069.html
Об ойкониме (стр. 328) http://www.archaeology.ru/Download/Sborniki/Briansk_Desninskie_V_2008.pdf

Iskandar

С летописями ваши регуляторы что предлагают делать?

OlegFe

Цитата: Iskandar от марта 13, 2017, 13:11
С летописями ваши регуляторы что предлагают делать?
читать и размышлять:
В то же веремѧ въıбѣгоша посадничиВолодимери. Изѧславли . из Вѧтичь . изъ Брѧньска 47 . и изъ Мьченьска . и изъ Блеве . и ѿтоуда иде Девѧгорьскоу. иде заемъ вси Вѧтичи и Добрѧнескъ 52 и до Воробиинъ Подеснье Д 54 Домагощь...


Iskandar

Мой пример по разным спискам Ипатьевской: въ дебрянескь / въ брянескь

OlegFe

Цитата: Wolliger Mensch от августа  5, 2014, 10:23
Цитата: zwh от августа  4, 2014, 22:45
Непонятно вот, откуда они звук [л] добавили -- вроде они этим обычно не грешат (Moskau, Warschau).
Др.-русск. Пльсковъ → Pleskou > Pleskau. Передача ь через e в сонантных группах обычна. Точно такое же название имел болгарский город Пльсковъ, сейчас болгары его называют формой, заимствованной у греков — Πλίσϰοβα > Πλίσϰα.
а есть примеры, когда -ле- выпадала?
например, болгарский Плесков перешел в Плиску, чешский Пльзень не потерял ничего. Есть гидронимы Псел, Псинка и пр., но в них выпадает только -е/о-. Есть слово "плескать", в которое бы легко и трансформировалась Плескава.
Так что может Плескова - обычная описка писаря?

Wolliger Mensch

Цитата: OlegFe от марта 14, 2017, 09:39
а есть примеры, когда -ле- выпадала?
например, болгарский Плесков перешел в Плиску, чешский Пльзень не потерял ничего. Есть гидронимы Псел, Псинка и пр., но в них выпадает только -е/о-. Есть слово "плескать", в которое бы легко и трансформировалась Плескава.
Так что может Плескова - обычная описка писаря?

А чешский при чём? Во времена падения слабых редуцированных в чешском были слоговые сонанты, в русском их не было, и [л'] между согласными был лишь частью согласного кластера, который упрощался, поэтому [plʲĭˈskɔvɯ̆ > ˈplʲskɔv > ˈpskof].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

OlegFe

Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2017, 13:03
Цитата: OlegFe от марта 14, 2017, 09:39
а есть примеры, когда -ле- выпадала?
например, болгарский Плесков перешел в Плиску, чешский Пльзень не потерял ничего. Есть гидронимы Псел, Псинка и пр., но в них выпадает только -е/о-. Есть слово "плескать", в которое бы легко и трансформировалась Плескава.
Так что может Плескова - обычная описка писаря?
А чешский при чём? Во времена падения слабых редуцированных в чешском были слоговые сонанты, в русском их не было, и [л'] между согласными был лишь частью согласного кластера, который упрощался, поэтому [plʲĭˈskɔvɯ̆ > ˈplʲskɔv > ˈpskof].
просто хотел уточнить на других примерах (или это единичный вариант?). потому что, предположим, что это был неславянский гидроним, его трансформировали под свое значение: если pleskava (например, от pleškė́ti) - то удобнее под созвучный "плескать", ведь в этом слове -ле- не выпадает почему-то.

Wolliger Mensch

Цитата: OlegFe от марта 14, 2017, 13:21
просто хотел уточнить на других примерах (или это единичный вариант?). потому что, предположим, что это был неславянский гидроним, его трансформировали под свое значение: если pleskava (например, от pleškė́ti) - то удобнее под созвучный "плескать", ведь в этом слове -ле- не выпадает почему-то.

На CлʲС других слов не припомню. Но есть примеры на СрʲС, и нет оснований полагать, что CлʲС развивалось иначе. По поводу прояснения редуцированных в этом положении, ср. кстить ~ крестить.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

OlegFe

Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2017, 16:40
Цитата: OlegFe от марта 14, 2017, 13:21
просто хотел уточнить на других примерах (или это единичный вариант?). потому что, предположим, что это был неславянский гидроним, его трансформировали под свое значение: если pleskava (например, от pleškė́ti) - то удобнее под созвучный "плескать", ведь в этом слове -ле- не выпадает почему-то.
На CлʲС других слов не припомню. Но есть примеры на СрʲС, и нет оснований полагать, что CлʲС развивалось иначе. По поводу прояснения редуцированных в этом положении, ср. кстить ~ крестить.
но развития-то и нет, раз нет ни других примеров, ни глаголов - тупик. поэтому все-таки, более правдоподобнее песк-, подобная конструкция которого определенно встречается и в других названиях.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр