Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Запитання тільки для тих, кому українська є рідною

Автор Kaze no oto, июля 16, 2014, 13:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Kaze no oto

Наскільки добре розумієте ви словацьку без попереднього вивчення?


tierwolf

У письмовому варіанті розумію відсотків на 85-95, як і будь-яку іншу слов'янську, а на слух - як пощастить з вимовою співрозмовника (хоча, можливо тут вилазить те, що одну частину життя провів у оточенні польської мови, а іншу частину - російської).
Tsatlannitatu wessatunit

Python

Важко сказати — зі словацькою не часто маю справу. Розумію краще, ніж чеську і, можливо, дещо краще, ніж польську, фонетика здається інтуїтивно зрозумілішою.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

SIVERION

Слухаючи словацьке радiо іноді розумію на 80 відсотків, а буває зовсім нічого,залежить від теми обговорювання,політичні програми краще зрозумілі ніж культурні,  ну мабуть і від носія словацької мови теж багато чого залежить, у піснях словацьку зовсім не розумію
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

alant

Цитата: SIVERION от июля 16, 2014, 15:20
Слухаючи словацьке радiо іноді розумію на 80 відсотків, а буває зовсім нічого,залежить від теми обговорювання,політичні програми краще зрозумілі ніж культурні,  ну мабуть і від носія словацької мови теж багато чого залежить, у піснях словацьку зовсім не розумію
А можна посилання на радіо?
Я уж про себя молчу

SIVERION

Цитата: alant от июля 16, 2014, 15:25
Цитата: SIVERION от июля 16, 2014, 15:20
Слухаючи словацьке радiо іноді розумію на 80 відсотків, а буває зовсім нічого,залежить від теми обговорювання,політичні програми краще зрозумілі ніж культурні,  ну мабуть і від носія словацької мови теж багато чого залежить, у піснях словацьку зовсім не розумію
А можна посилання на радіо?
я завжди слухав тiльки з радiоприймача,але у батькiв в Конотопi,  у Сумах нажаль є тiльки українські фм станції,інші діапазони не працюють, наберіть в інеті Rádіo Slovеnsko, це назва саме цього радіо
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

alant

Цитата: SIVERION от июля 16, 2014, 19:15
Цитата: alant от июля 16, 2014, 15:25
Цитата: SIVERION от июля 16, 2014, 15:20
Слухаючи словацьке радiо іноді розумію на 80 відсотків, а буває зовсім нічого,залежить від теми обговорювання,політичні програми краще зрозумілі ніж культурні,  ну мабуть і від носія словацької мови теж багато чого залежить, у піснях словацьку зовсім не розумію
А можна посилання на радіо?
я завжди слухав тiльки з радiоприймача,але у батькiв в Конотопi,  у Сумах нажаль є тiльки українські фм станції,інші діапазони не працюють, наберіть в інеті Rádіo Slovеnsko, це назва саме цього радіо
Спасибо.
Где-то половина слов понятна и тема разговора.
Я уж про себя молчу


Elischua

Цитата: tierwolf от июля 16, 2014, 14:27
У письмовому варіанті розумію відсотків на 85-95, як і будь-яку іншу слов'янську, а на слух - як пощастить з вимовою співрозмовника (хоча, можливо тут вилазить те, що одну частину життя провів у оточенні польської мови, а іншу частину - російської).
Ужє.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Kaze no oto от июля 16, 2014, 13:25
Наскільки добре розумієте ви словацьку без попереднього вивчення?
Такє пытаньє можє выничи лишє ѫ слѣд хыбьноѥ гадъкы, ожє словачьска та украïньска мълвѣ личѧть мєџи собоѭ хыба ино вымълвоѭ. Яко ѥ мога нє готову розумѣти словачьски слова, на ѫзѡр: objednať, pohánka, poskytnúť, zrážky, ťarcha, predsavzatie, podnikanie, jahoda, ovoc и рѧсно иньших, донє жє дєкотри изних подобѧть украïньски слова, hє об'єднати, поганка, ягода, овоч?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


Sandar


Elischua

Такы не тѧмлѭ, якым чинъм «степень рѡдьности» украïньскоѥ мълве прияти име розумѣнью мълве словачьскоѥ.  :donno:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

alant

Цитата: Sandar от июля 17, 2014, 00:28
алант, маєте старших родичів з рідною укр. мовою?
Вже не маю. Бабусі обидві були і один дідусь. Батьки, наче вчилися українською, але все життя розмовляють російською.
Я уж про себя молчу

Kaze no oto

Цитата: Elischua от июля 17, 2014, 00:43
Такы не тѧмлѭ, якым чинъм «степень рѡдьности» украïньскоѥ мълве прияти име розумѣнью мълве словачьскоѥ.  :donno:
Це запитання до мене?

Elischua

Цитата: Kaze no oto от июля 17, 2014, 07:36
Цитата: Elischua от июля 17, 2014, 00:43
Такы не тѧмлѭ, якым чинъм «степень рѡдьности» украïньскоѥ мълве прияти име розумѣнью мълве словачьскоѥ.  :donno:
Це запитання до мене?
Фѡрьмально тсе не ѥ аж таке запытаньѥ, але бѫдь сим то роздум надѡ твоïм пытаньѥм на почѧтъку темату.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Kaze no oto

Но мені просто було цікаво, наскільки словацька є близькою до української (в порівнянні з російською, скажімо).

Python

Цитата: Kaze no oto от июля 17, 2014, 08:20
Но мені просто було цікаво, наскільки словацька є близькою до української (в порівнянні з російською, скажімо).
Можливо, в чомусь навіть ближча, але майже повна відсутність практики заважає вільному сприйняттю.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Kaze no oto от июля 17, 2014, 08:20
Но мені просто було цікаво, наскільки словацька є близькою до української (в порівнянні з російською, скажімо).
За лексикоѭ? То взѧл биси слѡвьники та провѣрил. А задьля розумѣнья мълве на слух испѡльных слѡв не дѡстане, а ото же граѥ швидъкѡсть, чѵтъкѡсть мълвленья. Ѡдхылы ѫ ѡдѡтворѥньи словакъм тѡѥѥ самоѥ фонѣмы ѫ на писмѣ тотожьнем дьля обу мълву словѣ може исвести украïньца ни бы то було якеси иньше слово, ѡнже и не ѫзнаѥ. А потѡм ище наречья, а ото же и на Словачьщинѣ люди из рѡзьных краиѡв имѫть подекѫды клопѡт митѣ розумѣти. Осе горѣ дах перелѣк словачьскых слѡв - вызначишь ïх исмысл безѡ слѡвьника?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Python от июля 17, 2014, 15:22
Цитата: Kaze no oto от июля 17, 2014, 08:20
Но мені просто було цікаво, наскільки словацька є близькою до української (в порівнянні з російською, скажімо).
Можливо, в чомусь навіть ближча, але майже повна відсутність практики заважає вільному сприйняттю.
Кѡлькы часу тѡѥѥ практикы гадаѥшь ѥ треба?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Kaze no oto

Цитата: Elischua от июля 17, 2014, 15:40
Осе горѣ дах перелѣк словачьскых слѡв - вызначишь ïх исмысл безѡ слѡвьника?
objednať, pohánka, poskytnúť, zrážky, ťarcha, predsavzatie, podnikanie, jahoda, ovoc
Об'єднати, поганка, ??, опади, ??, ??, ??, ягода, овоч.

Не дивився в словник, тому, напевно, багато помилок.

Elischua

Цитата: Kaze no oto от июля 17, 2014, 16:28
Цитата: Elischua от июля 17, 2014, 15:40
Осе горѣ дах перелѣк словачьскых слѡв - вызначишь ïх исмысл безѡ слѡвьника?
objednať, pohánka, poskytnúť, zrážky, ťarcha, predsavzatie, podnikanie, jahoda, ovoc
Об'єднати, поганка, ??, опади, ??, ??, ??, ягода, овоч.

Не дивився в словник, тому, напевно, багато помилок.
Ни же одино вѣрьно вызначѥно нѣ. То бѣ лише казати, чи саме знаньѥ украïньскоѥ мълве ту поможе.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

А, пробачь, крѡм zrážok. Проте, и у того слова ѥ ище иньше значѥньѥ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

tierwolf

Цитата: Elischua от июля 17, 2014, 15:40
Осе горѣ дах перелѣк словачьскых слѡв - вызначишь ïх исмысл безѡ слѡвьника?
objednať, pohánka, poskytnúť, zrážky, ťarcha, predsavzatie, podnikanie, jahoda, ovoc
[/quote][/quote]
У відриві від контексту здогадуватися важкувато - забагато у слов'янських мовах схожих слів з різними значеннями. Як на мене:
objednať - "замовлення" - це слово мені й так відоме
pohánka - якщо не "поганка", то "погинька"
poskytnúť - ??
zrážky - "опади" (вже було)
ťarcha - "тягар"
predsavzatie - "завзятий"
podnikanie - ??
jahoda - "позінька"
ovoc - як не "овоч", то тоді "фрукт"
Tsatlannitatu wessatunit

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр