Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"в Волыни"

Автор From_Odessa, марта 20, 2014, 20:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Вот тут на видео Дмитрий Пучков (Гоблин) говорит: "...вырезали 80 тысяч поляков в Волыни..." (примерно 20:22, https://www.youtube.com/watch?v=dfzMnP3ilcI). Как думаете, это индивидуальная черта его идиолекта? Вообще окказионализм? Или что? Никогда не встречал такого употребления. В Гугле на первых трех страницах поиска по запросу "в Волыни" не вижу ни одного такого употребления (не считая ситуаций, когда речь идет о футбольном клубе "Волынь").

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от марта 20, 2014, 20:42
Вот тут на видео Дмитрий Пучков (Гоблин) говорит: "...вырезали 80 тысяч поляков в Волыни..." (примерно 20:22, https://www.youtube.com/watch?v=dfzMnP3ilcI). Как думаете, это индивидуальная черта его идиолекта? Вообще окказионализм? Или что? Никогда не встречал такого употребления. В Гугле на первых трех страницах поиска по запросу "в Волыни" не вижу ни одного такого употребления (не считая ситуаций, когда речь идет о футбольном клубе "Волынь").

Окказионализм. Случайно оговорился.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Джереми

Он просто не имеет представления, что это такое и где оно находится. Скорее, всего, думал, что это город. Слышал "Волынская обл.", ну, а обл. центр - г. Волынь.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Wolliger Mensch

Цитата: Джереми от марта 20, 2014, 20:57
Он просто не имеет представления, что это такое и где оно находится. Скорее, всего, думал, что это город.

Джереми, вы хоть почитайте откуда он родом и где жил. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Джереми от марта 20, 2014, 20:57
Он просто не имеет представления, что это такое и где оно находится. Скорее, всего, думал, что это город.
Не уверен по поводу города.

А вообще, если человек не сталкивался с названием какой-то местности, может быть, у него возможен случайным образом выбор между двумя предложными парами? Ведь есть как "на Кубани", так и "в Сибири", и ежели он о Волыни ранее не слышал или почти не слышал, не сталкивался с употреблением предлогов при этом названии, не может ли у него выбор склониться в пользу пары -в/на-? Вот моя супруга говорит "на Крыму". Вернее, щас уже вроде "в Крыму", но два раза от нее услышал первый вариант. Подозреваю, что это могло быть связано с тем, что с названием она почти не сталкивалась, и языковое чувство подсказало ей, что с наименованием полуострова надо употребить пару -на/с-.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от марта 20, 2014, 21:01
А вообще, если человек не сталкивался с названием какой-то местности, может быть, у него возможен случайным образом выбор между двумя предложными парами? Ведь есть как "на Кубани", так и "в Сибири", и ежели он о Волыни ранее не слышал или почти не слышал, не сталкивался с употреблением предлогов при этом названии, не может ли у него выбор склониться в пользу пары -в/на-? Вот моя супруга говорит "на Крыму". Вернее, щас уже вроде "в Крыму", но два раза от нее услышал первый вариант. Подозреваю, что это могло быть связано с тем, что с названием она почти не сталкивалась, и языковое чувство подсказало ей, что с наименованием полуострова надо употребить пару -на/с-.

Фромодес, совершенно отвлечённые рассуждения. Люди иногда оговариваются. И потом, вопреки сказанному выше, в Волыни (не об ФК) встречается в сети.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 21:04
Фромодес, совершенно отвлечённые рассуждения
Не совсем понял, что Вы хотите сказать :) Я просто стал рассуждать о вопросе в целом. Что Вы скажете по поводу того, что я написал?

Вот тут один человек из Москвы мне написал, что употребляет название местности "Волынь" то с парой -в/из-, то (чаще) с парой -на/с-.

Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 21:04
Люди иногда оговариваются
А я вот не уверен, что такого рода оговорки не являются редкостью. Употребление предлогов - это, по-моему, не та сфера, где оговорки являются обыденным явлением. Хотя, конечно, это может быть как раз такой редкий случай, не спорю. Но сомневаюсь.

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 21:04
И потом, вопреки сказанному выше, в Волыни (не об ФК) встречается в сети.
Я посмотрел всего лишь три страницы поиска в Гугле, так что, конечно, видел, мягко говоря, не все.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от марта 20, 2014, 21:10
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 21:04
И потом, вопреки сказанному выше, в Волыни (не об ФК) встречается в сети.
Я посмотрел всего лишь три страницы поиска в Гугле, так что, конечно, видел, мягко говоря, не все.

Я на первой же странице нашёл, правда, текст составлен автоматически (видимо, не знаю точно).

Кстати, город Волынь тоже был в древности. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Кстати. Вопрос один имею, если кто знает ответ :) С названиями местностей типа Кубань, Волынь, Сибирь и т.д. в русском чаще употребляется предлог -на-, или разброс примерно равный?

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от марта 20, 2014, 21:09
А я вот не уверен, что такого рода оговорки не являются редкостью. Употребление предлогов - это, по-моему, не та сфера, где оговорки являются обыденным явлением. Хотя, конечно, это может быть как раз такой редкий случай, не спорю. Но сомневаюсь.

А Пучков сколько раз сказал в Волыни?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 21:14
А Пучков сколько раз сказал в Волыни?
Один. Потому никаких выводов сделать нельзя. Может, на других видео можно еще встретить это слово, но это надо специально искать, и то не факт, что найдется.

From_Odessa

Мне тут вот еще написал москвич:

ЦитироватьА я практически всегда говорю "в Кубани". Причём не только я, но и часть моих одноклассников. А вот учительница по русскому сказала с предлогом на, после этого, сам того не заметив, я тоже сказал с предлогом "на"

Это меня совсем удивило, потому что я думал, что о Кубани говорят только с парой -на/с-. Видимо, употребление этих двух предложных пар с наименованием местностей сложнее, чем я себе представлял.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Джереми

Если "в Кубани" - значит, в реке. "В "Кубани"" - в ф/к.
....................................................................................
Что-то так скользко об этом городе Велынь / Волынь пишется, и никто толком не знает, где он был. И только поляки о нём говорят. Сумневаюсь я, однако.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

piton

В русском предлогами можно варьировать.
Был в балете, мужики девок лапают.
W

From_Odessa

Цитата: Джереми от марта 20, 2014, 21:50
Если "в Кубани" - значит, в реке.
А вот тот человек, которое я цитировал выше, говорил "в Кубани" о местности. Да и говорит, видимо.

From_Odessa

Цитата: piton от марта 20, 2014, 21:53
В русском предлогами можно варьировать.
Был в балете, мужики девок лапают.
Это, наверное, умышленное употребление нестандартного варианта?

Джереми

Неоднократно слышал у нас, но от послевоенных переселенцев с Калужчины, Смоленщины и Белоруссии (Могилёвщины) "пашла у грыбы". Наши говорили только "по грыбы", но иногда стали ходить и "у грыбы".
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

LUTS

Кули ми станим імперіюю уд Білустока ду Кіюва, ту всім скажим, шуб казали "в Вулині" ::)
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр