Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

лит. kartu 'вместе' - откуда?

Автор Alextrutnev, марта 5, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alextrutnev

Уважаемые лингвисты,
подскажите, пожалуйста, откуда лит. kartu 'вместе'?

GaLL

Цитата: Alextrutnev от марта  5, 2014, 19:42
Уважаемые лингвисты,
подскажите, пожалуйста, откуда лит. kartu 'вместе'?
kartas - «раз», kartu - твор. падеж от kartas. Ср. разом в значении «вместе».

Alextrutnev

Цитата: GaLL от марта  5, 2014, 19:44
Цитата: Alextrutnev от марта  5, 2014, 19:42
Уважаемые лингвисты,
подскажите, пожалуйста, откуда лит. kartu 'вместе'?
kartas - «раз», kartu - твор. падеж от kartas. Ср. разом в значении «вместе».

Огромное спасибо! Я все понял! Все вопрос закрыт!

GaLL

В белорусском, кстати, «вместе» именно так и есть - разам.

dragun97yu

Цитата: GaLL от марта  5, 2014, 19:56
В белорусском, кстати, «вместе» именно так и есть - разам.
А чего так - балтийское влияние на белорусский, или у литовского со славянских, или это берёт корни во времена балтославянского единства? :???
Скопка - это маленькая скопа.

Centum Satәm

Цитата: GaLL от марта  5, 2014, 19:44
Цитата: Alextrutnev от марта  5, 2014, 19:42
Уважаемые лингвисты,
подскажите, пожалуйста, откуда лит. kartu 'вместе'?
kartas - «раз», kartu - твор. падеж от kartas. Ср. разом в значении «вместе».
Разом нас богато 8-)
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

Цитата: dragun97yu от июня 14, 2014, 01:19
Цитата: GaLL от марта  5, 2014, 19:56
В белорусском, кстати, «вместе» именно так и есть - разам.
А чего так - балтийское влияние на белорусский, или у литовского со славянских, или это берёт корни во времена балтославянского единства? :???
А оно было?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр