Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Квітка й цвіт

Автор Dana, марта 5, 2014, 08:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Звідки в українській такі когнати, що в одному друга палаталізація відбулася, а в другому — ні?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Wolliger Mensch

Цитата: Dana от марта  5, 2014, 08:53
Звідки в українській такі когнати, що в одному друга палаталізація відбулася, а в другому — ні?

Потому что одно заимствовано из польского, другое исконное.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Интересно, что «польская» форма гораздо более распостранена в восточной и северной частях Украины, тогда как в юго-западных говорах чаще употребляются формы с [ʦ~ʨ] (даже в совсем западных), и если и встречаются формы с [k], то параллельно с первыми.

Примеров на *задненёбный+v- перед *oi, *ī, *i менее, чем мало – собственно 3: квилѣти-цвѣлити, ѕвѣзда, цвѣт~квѣт. В паре квилѣти-цвѣлити наблюдается смешение в[о вторичные формы] цвилити, квилити, квіліти и т.п., однако исконное распределение [k] перед *ī и [ʦ~ʨ] перед *oi есть. Т.е. здесь ожидаемы как формы с [k], так и с [ʨ]. Поэтому вычитаем из рассмотрения этот пример. Следующий пример – ѕвѣзда, встречается только в юго-западных говорах Украины с [нормальным] фонетическим колебанием [z~ʣ]. Форма гвізда встречается лишь на территориях непостредственного контакта со словацким и польскими языками (в разных местах, конечно), изобличая в ней заимствование из этих контактных языков. А вообще на территории Украины его заместило слово *zori-a. Этот пример поэтому, тоже вычитаем. Остаётся лишь один цвѣт~квѣт, для которого не осталось ни одного «свидетеля», т.е. другого слова, которое подтвердило бы или опровергло заимствование формы квѣт. Заимствование может быть, и, конечно же, «заимствование» это очень быстрое решение вопроса.

Однако, может быть и так, что, подобно смешению (см. выше) форм в паре квилѣти-цвѣлити могло иметь место смешение форм от первоначального регулярного чередования цвѣт (*kvoit-) : квисти (*kveit-tei) в цвѣт : цвисти и квѣт : квисти.

Ещё таких два вопроса: на один уже был намёк в первом абзаце – о большем распылении «польского» слова на северо-востоке Украины, и второй: почему слово квят квіт не было заимствовано с -я- (пол. -ia-, kwiat), ведь его же не лингвисты заимствовали, ведаючи, какой рефлекс того языка, какому рефлексу этого языка соответствует?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Borovik

Палатализация дала сбой?
Ещё изоглоссы есть между СВ и западно-слав?

Borovik

Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:02
Примеров на *задненёбный+v- перед *oi, *ī, *i менее, чем мало – собственно 3: квилѣти-цвѣлити, ѕвѣзда, цвѣт~квѣт.
А что в белорусских говорах?

Elischua

Цитата: Borovik от марта  5, 2014, 20:26
А что там с вторичным заселением СВ Украины с запада?
И это вторичное заселение полностью выбило слово первоначальную форму цвiт отовсюду на СВ Украины. А у себя как-то эту же форму оставило в обилии. В этом случае, возможно, следовало бы ожидать сосуществующих вперемежку цвiт-квiт и на СВ (хотя бы!) ?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Borovik

Offtop
  вот она, двойственная природа Украинского.
"Мы по обе стороны границы" )

Elischua

Цитата: Borovik от марта  5, 2014, 20:30
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:02
Примеров на *задненёбный+v- перед *oi, *ī, *i менее, чем мало – собственно 3: квилѣти-цвѣлити, ѕвѣзда, цвѣт~квѣт.
А что в белорусских говорах?
При чём здесь они? К тому же, эти примеры почерпнуты из общеславянского лексикона - отдельные говоры белорусского языка располагают какими-то изолированными примерами по данному рефлексу?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Джереми

А у нас казали "цвІтка", а "квітка" - зрідка, хоч і знають, що це таке. Цвітка - це окрема конкретна квітка, а вся квіткова рослина - цвітОк.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Elischua

Цитата: Borovik от марта  5, 2014, 20:26
Палатализация дала сбой?
Ещё изоглоссы есть между СВ и западно-слав?
О чём Вы сейчас спрашиваете? Я не могу понять.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Borovik от марта  5, 2014, 20:35
Offtop
  вот она, двойственная природа Украинского.
"Мы по обе стороны границы" )
И здесь непонятно, о чём это.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Borovik

Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:36
Цитата: Borovik от марта  5, 2014, 20:30
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:02
Примеров на *задненёбный+v- перед *oi, *ī, *i менее, чем мало – собственно 3: квилѣти-цвѣлити, ѕвѣзда, цвѣт~квѣт.
А что в белорусских говорах?
При чём здесь они? К тому же, эти примеры почерпнуты из общеславянского лексикона - отдельные говоры белорусского языка располагают какими-то изолированными примерами по данному рефлексу?
Я просто хочу видеть, что в белорусском.
На вас никто не нападает

Elischua

Цитата: Borovik от марта  5, 2014, 20:43
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:36
Цитата: Borovik от марта  5, 2014, 20:30
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:02
Примеров на *задненёбный+v- перед *oi, *ī, *i менее, чем мало – собственно 3: квилѣти-цвѣлити, ѕвѣзда, цвѣт~квѣт.
А что в белорусских говорах?
При чём здесь они? К тому же, эти примеры почерпнуты из общеславянского лексикона - отдельные говоры белорусского языка располагают какими-то изолированными примерами по данному рефлексу?
Я просто хочу видеть, что в белорусском.
На вас никто не нападает
А я и не счёл, что на меня Вы нападаете, я вижу, что Вы невнимательно прочли мою версию. А она сжато такова: "смешение первоначальных форм квисти:цвiт" (... и сопровождающий комментарий в подкрепление этой версии о таком же смешении форм квилiти:цвiлити)
А Вы что-то спрашиваете об изоглоссах.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Tys Pats

Не знаю, может ли это помочь в разборке затронутой проблемы, но быть может...
В латгальском языке имеется для меня пока необъяснимый феномен - чередование гласных в основной форме к диминутивам. В диминутивах при этом [соответственно] обнаружатся изобилие палатальных согласных.

Примеры:
bārzs [бāрзс] "берёза" - bierzeņš' [биерзеньшь] "берёзка"
azars [азарс] "озеро" - ezereņš' [езереньшь ] "озерко"
bārns [бāрнс] "ребёнок"-  bieŗņeņš' [биерьненьшь] "ребёночек"
golds [голдс] "стол" - gaļdeņš' [гальденьшь]
doba [доба] "природа" - dabeņa [дабеня]
dorbs [дорбс] "работа" - darbeņš' [дарьбеньшь] "работёнка"
sāta [сāта] "хата, дом, забор" - sieteņa [сиетеня]
molka [молка] "дрова" - maļceņa [мальценя]
smylga [смылга] "былинка"— smiļdzeņa [смильдзеня]
...
и.т.д.

Bhudh

Ассимиляция переднерядному гласному диминутивного суффикса.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Tys Pats

Цитата: Bhudh от марта  5, 2014, 21:37
Ассимиляция переднерядному гласному диминутивного суффикса.

Т.е. диминутивный суффикс внёс фонетические изменения во всё слово?

Tys Pats

В принципе, я о том, что при таком раскладе в языке могли сохраниться две формы - "испорченная" палатализацией от диминутива и начальная от основной формы, ну, или наоборот, при других суффиксах.

LUTS

Есть и "квіт", кстати

Зимна осінь ще той слід
Листям не накрила
Бо до тебе навесні
Я повернусь, мила
Твої руки я візьму
Знову в свої руки
Не розквітне поміж нас
Жовтий квіт розлуки
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Tys Pats

Только сейчас заметил ( :-[ ), что Elischua уже писал почти о том же.

ЦитироватьОднако, может быть и так, что, подобно смешению (см. выше) форм в паре квилѣти-цвѣлити могло иметь место смешение форм от первоначального регулярного чередования цвѣт (*kvoit-) : квисти (*kveit-tei) в цвѣт : цвисти и квѣт : квисти.

Bhudh

Цитата: Tys Pats от марта  5, 2014, 21:43Т.е. диминутивный суффикс внёс фонетические изменения во всё слово?
Вроде как не во всё, а в предшествующие пару звуков.
Форма ezereņš', кстати, может быть и исконной, чередования типа оȥєро ~ ѥȥєро не редкость.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Tys Pats

Цитата: Bhudh от марта  5, 2014, 22:39
Цитата: Tys Pats от марта  5, 2014, 21:43Т.е. диминутивный суффикс внёс фонетические изменения во всё слово?
Вроде как не во всё, а в предшествующие пару звуков.
Форма ezereņš', кстати, может быть и исконной, чередования типа оȥєро ~ ѥȥєро не редкость.
Отличия по всему слову.
Тут ещё несколько примеров:
vosora [восора] "лето" - vasareņa [васареня]
rogovys [роговыс] "сани" - ragaveņis' [рагавенись] "санки"

Bhudh

Цитата: Tys Pats от марта  5, 2014, 22:49Тут ещё несколько примеров:
vosora [восора] "лето" - vasareņa [васареня]
Это вообще пример депалатализации. (А в латгальском ещё и дальнейшей лабиализации.)
Почти везде корень *wes-, в том числе в славянских: весна. А vas- / vos- — поздний балтизм.
Цитата: Фасмерлит. vasarà "лето", лтш. vasara, греч. ἔαρ, лат. vēr, др.-исл. vár "весна"
(Германские из праформы *wēzán.)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Elischua

Цитата: LUTS от марта  5, 2014, 22:09
Есть и "квіт", кстати

Зимна осінь ще той слід
Листям не накрила
Бо до тебе навесні
Я повернусь, мила
Твої руки я візьму
Знову в свої руки
Не розквітне поміж нас
Жовтий квіт розлуки
Твердит-кто, что его нету?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Tys Pats от марта  5, 2014, 22:31
Только сейчас заметил ( :-[ ), что Elischua уже писал почти о том же.

ЦитироватьОднако, может быть и так, что, подобно смешению (см. выше) форм в паре квилѣти-цвѣлити могло иметь место смешение форм от первоначального регулярного чередования цвѣт (*kvoit-) : квисти (*kveit-tei) в цвѣт : цвисти и квѣт : квисти.
Это какбы не совсем, вовсе не почти о том же, о чём предположили Вы. Смешение порождает новые формы, как-то в цвѣт : квисти (две формы) => новые: квѣт, цвисти, квисти, цвѣт - на две больше (не считая всяких производных). А Ваши примеры показывают чередование, очевидно/похоже, обусловленное палатализирующими гласными уменьшительного суффикса. И в таком случае говорить "сохранились" и "испорченная" неуместно: почему бы им каждой не сохраниться - ведь и та, и другая существуют в том виде, в котором они возникли благодаря регулярным (как видно из регулярности мен в примерах) фонетическим условиям. Вот если бы появились помимо того и такие формы, как +bierzs, +sieta, +smiļdza и тп., то это было бы смешение, а если бы появились формы +bārzeņš, +goļdeņš, +sāteņa, +smylgeņa - это была бы аналогизация.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

LUTS

Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 22:58
Твердит-кто, что его нету?
А я кажу, шо хтось каже, що його нема?  :what:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр