Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Существует "словарь Фасмера" для украинского языка?

Автор puk, января 22, 2007, 11:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

puk

Есть что-то наподобии словаря Фасмера для украинского языка? Меня интересует этимология слова "засiб". Дуже дякую!


puk

Дякую! А онлайн, нет случайно? Или у кого уже скачен, не могли ли посмотреть слово "засiб"? Заранее благодарю :)



ou77

По тим словам що почитаються з тих букв на які ще не вийшов український словник, можна користуватися тим же Фасмером, лексика мов в більшості випадків співпадає....

eugen

Цитата: ou77 от января 22, 2007, 14:36
По тим словам що почитаються з тих букв на які ще не вийшов український словник, можна користуватися тим же Фасмером, лексика мов в більшості випадків співпадає....
И ради этого грузить более 500 Мб Фасмера?

iopq

Цитата: eugen от июня  4, 2007, 03:18
Цитата: ou77 от января 22, 2007, 14:36
По тим словам що почитаються з тих букв на які ще не вийшов український словник, можна користуватися тим же Фасмером, лексика мов в більшості випадків співпадає....
И ради этого грузить более 500 Мб Фасмера?
Чи подивитися тут:
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=/usr/local/share/starling/morpho&morpho=1&basename=\usr\local\share\starling\morpho\vasmer\vasmer
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Tobin Bannet

Словарь Фасмера существует для каждого языка. Это категория наднациональная, как книга Гинеса. В украинском словаре Фасмера должно быть без сомнения написано следущее:

засиб это приставка за- плюс способ; в способе можно в свою очередь также выделить приставку с- (с плюс пособить, пособие), а можно и не выделять и обнаружить близость способа со специалистом.


Tobin Bannet

А исходный вопрос как всегда имеет логичное расширение. Кто являются авторами этимологических словарей для различных конкретных языков и когда эти словари были написаны? Существует ли процедура сертификации этимологических словарей, в смысле признания международным научным лингвистическим сообществом того, что словарь соответствует современным требованиям правильности и научности, а не является паранормальным псевдонаучным сочинением, способствующим формированию в сознании читателя ложной картины языковой реальности? Много ли языков вообще имеют официально сертифицированные этимологические словари? Есть ли такие словари, например, для арабского, турецкого, финского, литовского, польского, ирландского, исландского и грузинского языков?

Wolliger Mensch

Цитата: Tobin Bannet от июня  4, 2007, 07:24
Существует ли процедура сертификации этимологических словарей, в смысле признания международным научным лингвистическим сообществом того, что словарь соответствует современным требованиям правильности и научности, а не является паранормальным псевдонаучным сочинением, способствующим формированию в сознании читателя ложной картины языковой реальности?
Существует.

Например, словарь Фасмера, особенно после редакции коллектива под руководством Трубачева, считается самым полным и самым полезным для лингвистики этимологическим словарем русского языка. Из-за объема материала, по нему можно легко узнавать этимологии слов белорусского и украинского языков, а также в немалой степени и других славянских языков.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Pere от января 22, 2007, 11:41
http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm
Ого! І в електронному вигляді! Дякую! Віктіонарій поки українською ніякий, на відміну від російського. Тож такі посилання дуже необхідні.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр