Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Пукапука. Архаизмы и супплетивизмы included.

Автор Theo van Pruis, января 30, 2014, 23:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Theo van Pruis

Рылся на Поллексе и нашёл небольшой вордлист языка пукапука за авторством супругов Сэлисбери.

По Биггсу пукапука выделяется в отдельную ветвь самоических языков, и это, по ходу, не зря: судя по этому словарику, все глаголы этого языка имеют особую форму множественного чила с хитрозадой редупликацией, тогда как в том же самоанском или тувалу такие штуки почти вымерли и остались только в нескольких глаголах.

По-моему, очень интересная штука: в единственном числе "идти" - yau,  а во множественном Сэлисбери дают три формы: lōmamai, ōmamai и wōmamai плюс какую-то не совсем понятную фиговину lolo mai, вроде как это инфинитивчик составной. Если эти штуки с lō, ō и wō окажутся не параллельными формами, а личными, то, кажется, я откопал что-то совсем лютое, над чем явно стоит поразмыслить: где ж ещё в Полинезии такие архаизмы откопаешь.

Жалко, что литературы по этому языку совсем мало :(
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Кстати, по данным некого Мэттью Иззи язык пукапука также интересен тем, что в нём, в отличие от остальных родственных языков, нет слова со значением "девственник/девственница". Хотя это как-то сомительно хотя бы даже потому, что этот язык недостаточно исследован, чтобы с уверенностью это утверждать.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от января 30, 2014, 23:53
Жалко, что литературы по этому языку совсем мало :(
Вроде на него Библию пытаются перевести, но язык бесписьменный.
Откопал небольшой сцыль на лексику: http://www.massey.ac.nz/~bwhite/PukapukaLexicon/lexicon/

Theo van Pruis

Цитата: Alenarys от февраля  2, 2014, 21:40
Цитата: Theo van Pruis от января 30, 2014, 23:53
Жалко, что литературы по этому языку совсем мало :(
Вроде на него Библию пытаются перевести, но язык бесписьменный.
Откопал небольшой сцыль на лексику: http://www.massey.ac.nz/~bwhite/PukapukaLexicon/lexicon/
О, неплохо, тут гораздо больше слов, и даже примеры предложений есть. Надо бы изучить, интересная штуковина. А где ты это отрыл, и кто его составлял? А то там так-то ничего не указано, ссылка из менюшки сверху на "Home" выдаёт ошибку.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Нифига себе! "Огонь" на пукапука будет awi. Никогда такого не видел! Это - старое слово, ещё в ПП было, но праформа, вроде, *api, и всюду она выглядит или как api, или как afi. Переход *p в w для полинезийских дико нетипичная вещь! Но ещё больше меня удивило, что слово "горячий" - awu - однокоренное, а не когнат самоанского vevela, например. Кажись, я откопал какую-то прямо таки лингвистическую жемчужину! Если это -u ещё и аффиксом окажется, завтра же полечу на Пукапуку смотреть в глаза этим удивительным людям!
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр