Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чувство Собственной Важности: след в интернетах

Автор Dy_što_ty_havoryš, января 9, 2014, 19:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


NikolaoDen

Спадаръ Карпенка, не такъ-ли? Если да, то я понимаю, почему Вамъ знакомо моё лицо.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Dy_što_ty_havoryš

Да. Вспомнил) Здравствуйте.

Нет, вы точно не из Калмыкии)
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

dragun97yu

Скопка - это маленькая скопа.

Dy_što_ty_havoryš

Дякую.

Offtop
А Трыщан подяковал королю и королевне велми покорно и пошол у великий палац http://kupala-library.iatp.by/bel_lit/authors/anon/003-b.pdf
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

dragun97yu

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 10, 2014, 01:21
Дякую.

Offtop
А Трыщан подяковал королю и королевне велми покорно и пошол у великий палац http://kupala-library.iatp.by/bel_lit/authors/anon/003-b.pdf

Voś što śmiešna - čytać starabielaruskuju movu nia vieĺmi ciažka.
Jana ǔsprymajecca ǔ aryhinaĺnaj arfahrafiji chutčej jak (čamuści) niapraviĺnaja bielaruskaja... :???
Скопка - это маленькая скопа.

Dy_što_ty_havoryš

Гэта яшчэ "шанцуе", калі старабеларускія тэксты нагадваюць сучасную мову. Раскід лексікі вялікі - штосьці здасца вельмі спольшчаным, а вельмі многае здасца нязвыкла рускім. Ды не было збольшага ўнармаванай мовы, "хто как хаціт, тот так і гаварыт"
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

dragun97yu

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 10, 2014, 01:35
Гэта яшчэ "шанцуе", калі старабеларускія тэксты нагадваюць сучасную мову. Раскід лексікі вялікі - штосьці здасца вельмі спольшчаным, а вельмі многае здасца нязвыкла рускім. Ды не было збольшага ўнармаванай мовы, "хто как хаціт, тот так і гаварыт"

Chiech. Spoĺščany, ruski - jakaja ž roźnica užo, kali heta naša mova.
Darečy, jašče adno sćvierdžańnie (sćviardžeńnie?), što nivodnaje slova ǔ movie nie čužoje.
Скопка - это маленькая скопа.

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

dragun97yu

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 10, 2014, 02:03
І нават слова "вабшчэ"?  :)

Ну, калі людзі яго ўжываюць, чаму б і ня быць нашым словам? :)
Па Беларусі карысна будзе павандраваць... Калі з'явіцца магчымасць :(
Скопка - это маленькая скопа.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр