Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Русский язык Украины

Автор SIVERION, января 8, 2014, 14:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: alant от марта  4, 2017, 01:12
Цитироватькоторый сбежал на Россию
Не первый раз такое читаю в местных СМИ. Стёб или новые особенности местной грамматики?
Началось со стёба, но потом все привыкли.
Ведь в РФ почему-то НА Украину, но В Донбасс. Для украинца В Донбасс дикость.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Маркоман

Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 10:49
Ведь в РФ почему-то НА Украину, но В Донбасс. Для украинца В Донбасс дикость.
Не в РФ, а в русском языке. Вас же не удивляет, что мы говорим в театр, но на почту.
Раб Кремляди и Первого канала

DarkMax2

Цитата: Маркоман от марта  4, 2017, 11:13
Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 10:49
Ведь в РФ почему-то НА Украину, но В Донбасс. Для украинца В Донбасс дикость.
Не в РФ, а в русском языке. Вас же не удивляет, что мы говорим в театр, но на почту.

Донбасс область, которая никогда не была отдельной админ. единицей, - на.
Украина государство ("админ.-географ." название) - в.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Маркоман

Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 11:25
Донбасс область, которая никогда не была отдельной админ. единицей, - на.
Украина государство ("админ.-географ." название) - в.
Мы на ЛФ, нас интересует прежде всего узус.
Раб Кремляди и Первого канала

DarkMax2

Цитата: Маркоман от марта  4, 2017, 11:30
Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 11:25
Донбасс область, которая никогда не была отдельной админ. единицей, - на.
Украина государство ("админ.-географ." название) - в.
Мы на ЛФ, нас интересует прежде всего узус.
В Украине он совпадает с наставлениями.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alexandra A

Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 10:49
Цитата: alant от
Цитироватькоторый сбежал на Россию
Не первый раз такое читаю в местных СМИ. Стёб или новые особенности местной грамматики?
Началось со стёба, но потом все привыкли.
Ведь в РФ почему-то НА Украину, но В Донбасс. Для украинца В Донбасс дикость.

Только на Донбасс.

В Донбасс - дикость. Для меня, для молдаванки.

На Украине - так меня приучали говорить в семье. Меня возили с детсва на Украину.

Сейчас я говорю в Украину. Политкорректность...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Не лезь поперед батьки в пекло!
[попэрэд], [пэкло].

Так говорят в Республике Молдова.

Скажите, русским понятно это выражение? И слышали ли это выражение русские? Используют ли его в России?

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

SIVERION

Ну Пекло общевосточнославянское слово и эта поговорка используется еще с советских времен, в советских и российских фильмах слыхал ее стопиццот раз.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Хотя в украинском "Поперед батька", а не "Поперед батьки" и именно первый вариант от русскоязычных Украины слышал чаще тоже.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Alexandra A

Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 11:59
Хотя в украинском "Поперед батька", а не "Поперед батьки"
Не задумывалась. Русскоязычные молдаване (как я) редуцируют безударные гласные. Как и принято в русском языке.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

SIVERION

Когда я приехал первый раз в Россию в гости к родне меня сраз подловили на не типичном русском языке в их понимании, я прокаю без конца по их словам, просто как-то не обращал на это внимание пока мне не сказали что я все время говорю "Про" вместо "О и Об" вместо о тебе, о жизни, о футболе говорю про тебя, про жизнь, про футбол и тд, ну и всем известное скучаю за тобой, смеюсь с тебя говорю.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Ах да еще подловили с До вместо К, "зайду до тебя в гости, можно до тебя" вместо "зайду к тебе в гости, можно к тебе".
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Alexandra A

Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:11
говорю про тебя, про жизнь, про футбол
Для меня обычно так сказать. "Про"-кать.

Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:11
ну и всем известное скучаю за тобой
Не говорю так.

Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:11
смеюсь с тебя говорю.
Я только так и скажу.

С тебя все смеются!

А как говорят русские в этом случае?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Маркоман

Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:11
Когда я приехал первый раз в Россию в гости к родне меня сраз подловили на не типичном русском языке в их понимании, я прокаю без конца по их словам, просто как-то не обращал на это внимание пока мне не сказали что я все время говорю "Про" вместо "О и Об" вместо о тебе, о жизни, о футболе говорю про тебя, про жизнь, про футбол и тд
Тут, по-моему, ничего специфически украинского нету. Я тоже намного чаще говорю "про", чем "о".
Раб Кремляди и Первого канала

Маркоман

Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 11:31
В Украине он совпадает с наставлениями.
Вы нужные наставления выбрали. "На Украине" - правильный вариант, я думаю, что Розенталь здесь перестарался. То, что это название страны, мало что значит, см. На Кипре, на Кубе, на Тайване, но вот в Крыму почему-то, хотя с полуостровами обычно "на".
Раб Кремляди и Первого канала

Neeraj

Цитата: Маркоман от марта  4, 2017, 12:25
Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 11:31
В Украине он совпадает с наставлениями.
Вы нужные наставления выбрали. "На Украине" - правильный вариант, я думаю, что Розенталь здесь перестарался. То, что это название страны, мало что значит, см. На Кипре, на Кубе, на Тайване, но вот в Крыму почему-то, хотя с полуостровами обычно "на".
Может это специздание для Украины :)
С первой ссылки - тоже Розенталь:
1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 10:49Ведь в РФ почему-то НА Украину, но В Донбасс. Для украинца В Донбасс дикость.
У меня железно «на Украину», «на Донбасс», но «в Россию».

Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:11я все время говорю "Про" вместо "О и Об"
Ну, это как раз нормально.

Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:11всем известное скучаю за тобой, смеюсь с тебя говорю.
Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:16
Ах да еще подловили с До вместо К, "зайду до тебя в гости, можно до тебя" вместо "зайду к тебе в гости, можно к тебе".
А вот это действительно украинизмы, да.
Я тартар!

SIVERION

Цитата: Маркоман от марта  4, 2017, 12:20
Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:11
Когда я приехал первый раз в Россию в гости к родне меня сраз подловили на не типичном русском языке в их понимании, я прокаю без конца по их словам, просто как-то не обращал на это внимание пока мне не сказали что я все время говорю "Про" вместо "О и Об" вместо о тебе, о жизни, о футболе говорю про тебя, про жизнь, про футбол и тд
Тут, по-моему, ничего специфически украинского нету. Я тоже намного чаще говорю "про", чем "о".
в Архангельском крае видимо есть только "о, об, обо" поэтому и обратили внимание и на Российском ТВ Про избегают, ибо просторечно и не литературно.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

alant

Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 10:49
Цитата: alant от марта  4, 2017, 01:12
Цитироватькоторый сбежал на Россию
Не первый раз такое читаю в местных СМИ. Стёб или новые особенности местной грамматики?
Началось со стёба, но потом все привыкли.
Когда успели-то? Я вот второй раз на этот случай обратил внимание.
Я уж про себя молчу

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 10:49
Ведь в РФ почему-то НА Украину
Бедный Тарас Шевченко в последние годы, наверно, весь извертелся в гробу, со своим "Серед степу широкого, на Вкраiнi милiй"...

alant

Цитата: SIVERION от марта  4, 2017, 12:11
Когда я приехал первый раз в Россию в гости к родне меня сраз подловили на не типичном русском языке в их понимании, я прокаю без конца по их словам, просто как-то не обращал на это внимание пока мне не сказали что я все время говорю "Про" вместо "О и Об" вместо о тебе, о жизни, о футболе говорю про тебя, про жизнь, про футбол и тд, ну и всем известное скучаю за тобой, смеюсь с тебя говорю.
Иногда задумываешься, как на украинском написать в сложных случаях и про выглядит всегда более украинским, чем другие варианты.
Я уж про себя молчу

Neeraj

Цитата: DarkMax2 от марта  4, 2017, 10:49
Ведь в РФ почему-то НА Украину, но В Донбасс.
Ещё раз об этом...http://www.svoboda.org/a/28332799.html 

Artiemij

Это называется «сама придумала — сама обиделась» :yes:
Я тартар!

alant

Цитата: Artiemij от марта  4, 2017, 15:14
Это называется «сама придумала — сама обиделась» :yes:
Это называется: всегда готов поговорить про на/в Украину. :)
Я уж про себя молчу

Букволюб

Несколько раз слышах в речи "новороссов" (то ли по ТВ, то ли в интернете)  ударное окончание "а (я)" в им. падеже множ. числа у имён 3-го склонения, вроде "новостя", хотя конкретных слов сейчас не помню.  Моё впечатление, что это местная "норма". Так?
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik