Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Глаголы будущего времени в украинском

Автор Валентин Н, декабря 5, 2013, 17:48

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: LUTS от декабря 22, 2013, 12:38
Цитата: engelseziekte от декабря 22, 2013, 12:33
Из этих трех вариантов правильным может быть только один (незачеркнутый).
Отак от  :???

Что вас смущает? Закон Вакернагеля.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: Lodur от декабря 22, 2013, 08:16
Цитата: Pawlo от декабря 22, 2013, 01:58мне кажеться что формы с "маю" более популярны но возможно они тсали такими уже после вашего отъезда
Можно спросить у местных жителей восточной Украины: Макса, Консерватора, Овеку. (Мне казалось, что это особенность не только запорожского украинского). Жаль, что с Екатеринослава никого нет - всё же самый украиноязычный регион на востоке.
Существует распространенное мнение, что «я маю» — истинно украинская конструкция, а «в мене є» — заимствованная из русского. Однако, это в значительной степени результат западноукраинского влияния на литературный язык (поскольку в этих областях украинский язык находится в несколько лучшем состоянии, существует тенденция копировать его черты, включая и некоторые диалектные особенности). В разговорном же особого движения от «у мене є» к «я маю» я не заметил (впрочем, думаю, небольшие изменения под влиянием изменений в литературном все же могут быть).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Рыжий

engelseziekte, LUTS, спасибо.
В Тернопольской области гуцульские говоры, ЕМНИП?

LUTS

Цитата: Рыжий от декабря 23, 2013, 10:23
engelseziekte, LUTS, спасибо.
В Тернопольской области гуцульские говоры, ЕМНИП?
На крайнем юге только. Эта форма и намного севернее встречается.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: Lodur от декабря 22, 2013, 08:16
Цитата: Pawlo от декабря 22, 2013, 01:58мне кажеться что формы с "маю" более популярны но возможно они тсали такими уже после вашего отъезда
Можно спросить у местных жителей восточной Украины: Макса, Консерватора, Овеку. (Мне казалось, что это особенность не только запорожского украинского). Жаль, что с Екатеринослава никого нет - всё же самый украиноязычный регион на востоке.
"Маю" не характерне для Сходу. Я "маю" використовую зазвичай у значенні "мушу".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от декабря 23, 2013, 10:43
"Маю" не характерне для Сходу. Я "маю" використовую зазвичай у значенні "мушу".
В більшості випадків так само.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Алексей Гринь

Чехи будут, поляки будут, русские будут, только украинцы имуть. В литературном языке такая форма выбрана наверное назло москалям.
肏! Τίς πέπορδε;

LUTS

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:37
Чехи будут, поляки будут, русские будут, только украинцы имуть. В литературном языке такая форма выбрана наверное назло москалям.
Две формы есть в литературном языке. Так что не в тему ваш пост.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Elischua

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:37
Чехи будут, поляки будут, русские будут, только украинцы имуть. В литературном языке такая форма выбрана наверное назло москалям.
Болгары хотят или ищут, словаки часто идут и чехи тоже, белорусы отчасти тоже имут. Назло.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Алексей Гринь

Цитата: LUTS от декабря 23, 2013, 16:40
Две формы есть в литературном языке.
Вот-вот, две формы, а не одна, как положено.

Цитата: Elischua от декабря 23, 2013, 16:40
Болгары хотят или ищут, словаки часто идут и чехи тоже, белорусы отчасти тоже имут. Назло.
Русские тоже похаживают, чем "иду есть" не будущее, а болгары всё-таки южные славяне, общего поменьше грамматически.
肏! Τίς πέπορδε;

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

В английском две формы shall, will - обе для выражения будущего времени.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

LUTS

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:41
Вот-вот, две формы, а не одна, как положено.
Где положено?
А если в языке есть две формы? Одну выбрасывать? Странное мнение.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Алексей Гринь

Цитата: Elischua от декабря 23, 2013, 16:44
В английском две формы shall, will - обе для выражения будущего времени.
Никто давно уже shall не употребляет, ибо положена одна форма, shall ушёл на периферию и используется наполовину как should в разных полу-повелительных полу-вопросительныъ ситуациях.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: LUTS от декабря 23, 2013, 16:45
Где положено?
Бритва Оккама, зачем плодить сущности? Ясно же, что не могли не отдалить литературный язык чуть-чуть от русского и добавить что-нибудь этакого, с этнической перчинкой.
肏! Τίς πέπορδε;

LUTS

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:46
Бритва Оккама, зачем плодить сущности? Ясно же, что не могли не отдалить литературный язык чуть-чуть от русского и добавить что-нибудь этакого, с этнической перчинкой.
Так говорят вообще-то... Не надо свой русский всюду приплетать.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Elischua

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:45
Цитата: Elischua от декабря 23, 2013, 16:44
В английском две формы shall, will - обе для выражения будущего времени.
Никто давно уже shall не употребляет, ибо положена одна форма, shall ушёл на периферию и используется наполовину как should в разных полу-повелительных полу-вопросительныъ ситуациях.
Во-первых, не давно, во-вторых, выход её из употребления не отменяет сути того, что этих форм для образования будущего времени было две.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Алексей Гринь

Цитата: LUTS от декабря 23, 2013, 16:49
Так говорят вообще-то
Не везде. Смысл литературного украинского: понавыбирать разных диалектных конструкций из разных мест, а всё, что похоже на русский, объявить русизмами.

Ср. похожая история «сибирского языка».
肏! Τίς πέπορδε;

Elischua

Цитата: LUTS от декабря 23, 2013, 16:49
Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:46
Бритва Оккама, зачем плодить сущности? Ясно же, что не могли не отдалить литературный язык чуть-чуть от русского и добавить что-нибудь этакого, с этнической перчинкой.
Так говорят вообще-то... Не надо свой русский всюду приплетать.
Ну как это не надо? Чувство собственного превосходства так просто ни на чём не поднять.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

LUTS

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:55
Цитата: LUTS от декабря 23, 2013, 16:49
Так говорят вообще-то
Не везде. Смысл литературного украинского: понавыбирать разных диалектных конструкций из разных мест, а всё, что похоже на русский, объявить русизмами.

Ср. похожая история «сибирского языка».
Еще раз повторяю: в литературном языке есть две равноправные формы. Правильно было бы выкинуть формы на -иму?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.


Elischua

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:55
Цитата: LUTS от декабря 23, 2013, 16:49
Так говорят вообще-то
Не везде. Смысл литературного украинского: понавыбирать разных диалектных конструкций из разных мест, а всё, что похоже на русский, объявить русизмами.

Ср. похожая история «сибирского языка».
Вот я приверженец "чистого" украинского языка, в своей украинской речи (как письменно, так устно) я употребляю, к примеру: отримати : одержати (велрус. одержать) : получити (велрус. получить), чекати : ждати (велрус. ждать), бачити : видiти (велрус. видеть) : дивити : смотрити (велрус. смотреть) : патрити и много прочего. Ожидалось бы, я должен был избегать таких слов. Это своеобразная "паранойя" у Вас и не только у Вас.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Алексей Гринь

Цитата: Elischua от декабря 23, 2013, 17:05
Ожидалось бы, я должен был избегать таких слов.
Почему ожидалось бы, если вы за чистый украинский, а не литературный франкенштейн?

Цитата: Elischua от декабря 23, 2013, 17:05
Это своеобразная "паранойя" у Вас и не только у Вас.
Извините, но паранойя объявлять родственные с древнерусского состояния слова русизмами — это не у меня.
肏! Τίς πέπορδε;

LUTS

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 17:09
Извините, но паранойя объявлять родственные с древнерусского состояния слова русизмами — это не у меня.
Например?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр