Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Добро пожаловать

Автор dagege, ноября 30, 2013, 17:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

В данной словосочетании, в каком значении используется слово добро?

Ведь это явно не имя существительное, а скорее наречие.

Но как сочетается слово добрый и пожаловать? Скорее приятно?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.


Wolliger Mensch

Цитата: dagege от ноября 30, 2013, 17:41
В данной словосочетании, в каком значении используется слово добро?

Ведь это явно не имя существительное, а скорее наречие.

Но как сочетается слово добрый и пожаловать? Скорее приятно?

У вас что, русский не родной? :what: Как пожаловать? — Добро пожаловать. Обычный наречие от прилагательного добрый.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Morumbar

Цитата: dagege от ноября 30, 2013, 17:41
В данной словосочетании, в каком значении используется слово добро?

Ведь это явно не имя существительное, а скорее наречие.

Но как сочетается слово добрый и пожаловать? Скорее приятно?

Добро - краткое прилагательное ср. род от "добр(ый)". Или наречие 0_о

H_N

Цитата: dagege от ноября 30, 2013, 17:41
В данной словосочетании, в каком значении используется слово добро?
В значении а) разрешения и приглашения* плюс б) в значении надежды на добрые (приятные) впечатления от предстоящей встречи.
__________________________________________________________
* «Прошу "добро" на вход в Кольский!» — пример запроса с корабля разрешения у берегового поста.

Wolliger Mensch

Цитата: H_N от ноября 30, 2013, 18:30
Цитата: dagege от ноября 30, 2013, 17:41
В данной словосочетании, в каком значении используется слово добро?
В значении а) разрешения и приглашения* плюс б) в значении надежды на добрые (приятные) впечатления от предстоящей встречи.

:no:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 17:54
Цитата: dagege от ноября 30, 2013, 17:41
В данной словосочетании, в каком значении используется слово добро?

Ведь это явно не имя существительное, а скорее наречие.

Но как сочетается слово добрый и пожаловать? Скорее приятно?

У вас что, русский не родной? :what: Как пожаловать? — Добро пожаловать. Обычный наречие от прилагательного добрый.
Я знаю слово добрый лишь в значении "хороший, совершающий хорошие поступки".

Но в данном случае, как можно добро пожаловать?
В каком значении здесь употребляется данное наречие?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от ноября 30, 2013, 20:08
Но в данном случае, как можно добро пожаловать?
В каком значении здесь употребляется данное наречие?

«Хорошо пожаловать» — пожелание входящим в дом гостям. Что тут неясного? :donno: Можно это развернуть в полное предложение: желаю вам хорошо пожаловать ко мне в дом — типа того.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Эта фраза подозрительно похожа на европейские аналоги.
:???

Калька, небось?

Например, арабский ахлян-ва-сахлян вообще о другом....

francisrossi

Может это опосредованная калька с германского welcome/willkommen? < "будь хорошо пришедшим" (you are welcome)

Flos


dragun97yu

Цитата: Flos от ноября 30, 2013, 20:17
Эта фраза подозрительно похожа на европейские аналоги.
:???

Калька, небось?

Ну, почему калька? На украинском - ласкаво просимо, на белорусском - калі ласка. Зачем кальку?
Скопка - это маленькая скопа.

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2013, 20:17
Эта фраза подозрительно похожа на европейские аналоги.
:???

Калька, небось?

В каком именно месте вы там похожесть нашли? :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: francisrossi от ноября 30, 2013, 20:19
Может это опосредованная калька с германского welcome/willkommen? < "будь хорошо пришедшим" (you are welcome)

Ну понеслось. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: dragun97yu от ноября 30, 2013, 20:19
Ну, почему калька? На украинском - ласково просимо, на белорусском - калі ласка. Зачем кальку?

Ну, значит в украинском и белорусском  - не калька. Но не о них же речь.
Во французском, итальянском, испанском точно как по-русски - добро (хорошо) +приходить.

bienvenu
benvenuto
bienvenido

Подозрительно.

И "бине аць венит" до кучи.

Wolliger Mensch

Цитата: dragun97yu от ноября 30, 2013, 20:19
Ну, почему калька? На украинском - ласкаво просимо, на белорусском - калі ласка. Зачем кальку?

Люди полагают, что своим умом пригласить в дом невозможно, нужно обязательно скалькировать (правда, другими словами, но ничего). ;D :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2013, 20:22
Подозрительно.

Что именно? Флос, если человек приходит в дом, то едрить, как ещё сказать-то? Да ещё в русском приглашении другой глагол...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Neeraj

м.б. вообще из индоевр-го..?  :)    ср. персидский - "хуш амадид!" ...  "хуш" -"хороший/о" + "амадид" - "приходите"

Triton

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 20:23
Цитата: dragun97yu от ноября 30, 2013, 20:19
Ну, почему калька? На украинском - ласкаво просимо, на белорусском - калі ласка. Зачем кальку?

Люди полагают, что своим умом пригласить в дом невозможно, нужно обязательно скалькировать (правда, другими словами, но ничего). ;D :fp:
:D ;up:
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Wolliger Mensch

Цитата: Neeraj от ноября 30, 2013, 20:28
м.б. вообще из индоевр-го..?  :)    ср. персидский - "хуш амадид!" ...  "хуш" -"хороший/о" + "амадид" - "приходите"

Не. Это калька. Персы у исландцев подсмотрели, истинно вам говорю. :tss:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 20:25
Что именно? Флос, если человек приходит в дом, то едрить, как ещё сказать-то?

Ну вот, украинцы с белорусами придумали же.  Да и у нас тоже есть всякие "милости просим".
Но я не настаиваю, если нет данных, что калька, то и ладно.

Lodur

Цитата: dagege от ноября 30, 2013, 20:08Но в данном случае, как можно добро пожаловать?
Здесь "пожаловать" не в значении "подарить", а в значении "войти, пройти". «Я вас прошу, господа, пожаловать ко мне послезавтра откушать». (А. Н. Островский, «Лес»)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2013, 20:30
Ну вот, украинцы с белорусами придумали же.  Да и у нас тоже есть всякие "милости просим".

Так это и в других языка тоже есть разные приглашения. И потом, в милости просим опущен глагол прийти (зайти и т. п., как, собственно, и в добро пожаловать, но там не просто пропуск) — это предки наши подсуетились, иначе в покое вы бы не оставили. ;)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

А так:
Добро пожаловать! < Ладно, заходи уж, коли пришёл!

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от ноября 30, 2013, 20:34
Цитата: dagege от ноября 30, 2013, 20:08Но в данном случае, как можно добро пожаловать?
Здесь "пожаловать" не в значении "подарить", а в значении "войти, пройти". «Я вас прошу, господа, пожаловать ко мне послезавтра откушать». (А. Н. Островский, «Лес»)

Пожаловать куда-л.пожаловать прийти куда-л. (иногда и сейчас встречается), сам глагол пожаловать < др.-русск. пожаловати «почтить», «оказать милость», «простить», «пожалеть» (два последних — исходные значения; глагол жаловати «жалеть» < *žalovati — отыменной фактитив от *žalь «печаль», «скорбь», «жалость»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр