Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реконструкция галльского зыка.

Автор Morumbar, ноября 24, 2013, 11:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Triton

Цитата: Awwal12 от ноября 25, 2013, 12:21
Цитата: Triton от ноября 25, 2013, 12:11
В английском вот тоже фиксированный порядок
Сколько ж можно повторять мифы о фиксированном порядке слов в английском и о свободном порядке слов в русском?..  :wall:
Сколько ж можно повторять мифы, что фиксированный и свободный порядок слов — это якобы абсолютные понятия, а не относительные?  :wall:

Это первое.
Второе. Термином "фиксированный порядок" традиционно обозначают такой синтаксис, где порядок членов предложения используется для кодирования элементов в связке S, V, O. В английском он преимущественно для этого и используется. В русском преимущественно не используется. В русском основная нагрузка, возложенная на порядок членов — кодирование актуального членения.

Авааль, какая муха моль вас укусила? Вы же образованный человек, почему я вам должен читать лекцию от имени капитана Очевидность?
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

cetsalcoatle

Цитата: Alexandra A от ноября 24, 2013, 21:47
Цитата: cetsalcoatle от ноября 24, 2013, 19:16
Цитата: Alexandra A от ноября 24, 2013, 19:09
Цитата: cetsalcoatle от ноября 24, 2013, 18:46
Цитата: Alexandra A от ноября 24, 2013, 17:24
Кстати, если уж Вы такой интересующийся: не пробовали интересоваться валлийским?

Современный язык, официальный в Британии.

И в нём нет падежей!
:no: Только ирландский - только хардкор! :yes:
Насколько Вы владеете ирландским?
Настолько, насколько валлийским, то бишь никак. ::)
Хотя после пятого стакана уиски, я думаю, степень взаимопонимания увеличится. ;D
Вы за изучения ирландского а не валлийского - не имея ни малейшего понятия (я не сомневаюсь) ни об одном из языков?
Вы меня недооцениваете. 8-)

cetsalcoatle

Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 09:54
Числительные можете не учить, зачем? Часто ли при изучении языка приходится сталкиваться с числительными? Я валлийские числительные почти не учила - и это не мешает понимать язык: числительные в половине случаев пишутся цифрами в тексте...
Может тогда вообще ничего не учить - часто ли приходится пользоваться валлийским? В половине Почти во всех случаев хватит английского... 8-)

Nevik Xukxo


cetsalcoatle

Цитата: Nevik Xukxo от ноября 25, 2013, 13:15
Галльский можно реконструировать?! :o
А то!
Реконструировать≠воссоздать=конструировать вновь и вновь. :green:

TheMoka

Прочтав тему, моё ощущение теперь, что в валлийском поссесивное кодирование глагольных актантов. Правота ли моя или ошибка?

RockyRaccoon

Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 11:56
Говорите Вы что сейчас что не есть Вы в поверии как что может синтаксис бытие
сложным?
Думаю я что когда-либо что не были Вы в изучении синтаксиса
языка валлийского. Есть это причиной почему что есть Вы после сказания бытия
синтаксиса не сложным.
Зато был я в изучении синтаксиса языков японского, лакотского, знакомился я с арапахским, инесеньо и языками прочими. Есть это ерунда. Разница есть какая, как где что куда поставление слов. Запомнишь ты всё бытие это ерундовое за часа пол.
Самое трудное в любом языке - это лексика, ибо её много. СЛИШКОМ много.

Damaskin

Цитата: cetsalcoatle от ноября 25, 2013, 13:12
Может тогда вообще ничего не учить - часто ли приходится пользоваться валлийским?

Если вы серьезно интересуетесь валлийской культурой - то, наверное, часто.
Александра вообще очень практично подходит к изучению языков.

Alexandra A

Цитата: Damaskin от ноября 25, 2013, 13:42
Цитата: cetsalcoatle от ноября 25, 2013, 13:12
Может тогда вообще ничего не учить - часто ли приходится пользоваться валлийским?

Если вы серьезно интересуетесь валлийской культурой - то, наверное, часто.
Александра вообще очень практично подходит к изучению языков.
Если Вы серьёзно хотите познакомиться хотя бы с одним кельтским языком - я советую изучать именно валлийский.

Мутации это не очень сложно (если не обращать внимания на цифирки-числительные). Сложность - это понять сущность синтаксиса. Как расставить слова в предложении. Слова, которые не изменяют никогда свою форму (кроме спряжения глаголов - и то, большая часть глаголов - это аналитические, то есть запоминаем спряжение глагола "bod" = "бытие," а значение выраается неизменяемым глагольным именем).

Литературы - много: всё-таки официальный региональный язык Соединённого Королевства - на нём работают, например, службы Правительства Её Величества.
(На литературном языке, не разговорном который даётся в англо-язычных учебниках!)

Вот я и даю практический совет: для понимания грамматики и синтаксиса валлийского языка Вам вообще не нужно обращать внимания на числительные, и какие мутации они вызывают. Если Вы не собираетесь изучать по-валлийский бухгалтерский учёт.

Ирландский будет намного труднее: все сложности валлийского синтаксиса + падежи и мягкие согласные. В валлийском языке все буквы читаются, всё читается как пишется, всё пишется как произносится (по литературной норме). Это значит - можете вообще на первых порах читать по-валлийски с ошибками (я так и делала, смело не стесняясь) - и это не повредит изучению языка: главное помнить что практически всегда - одна буква = один звук (две гласные буквы - дифитонг, да это бывает.)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 11:43
Dywedasant imi fod Fasyia yn wirionyn sy'n rhegi a geiriau anllad
Даведасант ими вод Васыя ан вирионин си'н рхеги а гайриай анслад.

Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 11:43
Dywedasant imi mai yn wir y mae Fasyia yn wirionyn sy'n rhegi a geiriau anllad
Даведасант ими май ан вир а май Васыя ан вирионин си'н рхеги а гайриай анслад.

Прочитаете вот так - это очень близко к оригиналу. Вас поймут.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 13:57
анслад.

Интересная интерпретация ll. Честно говоря, я его иногда путаю с th, иногда слышу практически как ш, но никогда как сл.

cetsalcoatle

Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 13:54
Вот я и даю практический совет: для понимания грамматики и синтаксиса валлийского языка Вам вообще не нужно обращать внимания на числительные, и какие мутации они вызывают. Если Вы не собираетесь изучать по-валлийский бухгалтерский учёт.
Ну если практический, тогда :UU:

cetsalcoatle

Цитата: RockyRaccoon от ноября 25, 2013, 13:34
Зато был я в изучении синтаксиса языков японского, лакотского, знакомился я с арапахским, инесеньо и языками прочими. Есть это ерунда. Разница есть какая, как где что куда поставление слов. Запомнишь ты всё бытие это ерундовое за часа пол.
Самое трудное в любом языке - это лексика, ибо её много. СЛИШКОМ много.
:+1: :UU:

Rōmānus

Цитата: RockyRaccoon от ноября 25, 2013, 11:44
Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 10:04
Поверьте: главная сложность в кельтских - это синтаксис.
Не поверю.
Как может быть сложным синтаксис? Не понимаю.
Вы не ие. языков не учили?  :o Синтаксис бывает настолько сложным, что знаешь все слова в предложении, а смысл никак не складывается
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 10:04
В ирландском - те же сложности. Только ещё одна огромная сложность - падежи (есть несколько склонений).
Как представителю языка с 6 падежами могут мешать 3 падежа, функционирующие по той же логике?  :o Александра, ваша идея-фикс о "страшных падежах" немного начинает утомлять. Ну, не англичанка вы, не англичанка! Нету у вас морального права "возмущаться" падежами, это выглядит наигранно и смешно.
ЦитироватьИ фонетика - палатализация, мягкие согласные, гласные которые пишутся но не читаются.
Ну, мягкие согласные - такие же как в русском языке. И что в этом сложного для русскоязычного? Смех и только  :down:
ЦитироватьКак пишется так и читается, как говорится так и пишется.
Ложь по обоим пунктам. Чтение долгая/ краткая в валлийском совсем  нетривиально, расположение ударения непредсказуемо, чтение дифтонгов не соответствует написанию, а слова c -wy- вообще надо зубрить посписочно, чтобы знать, произноситься там "уй" или "вэ". Написание литературного валлийского к реальному произношению вообще мало относится. Так что прочитать разговорно литературный валлийский вообще может только очень продвинутый изучающий. В отличие от
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Rōmānus от ноября 27, 2013, 21:29
Чтение долгая/ краткая в валлийском совсем  нетривиально, расположение ударения непредсказуемо, чтение дифтонгов не соответствует написанию, а слова c -wy- вообще надо зубрить посписочно, чтобы знать, произноситься там "уй" или "вэ". Написание литературного валлийского к реальному произношению вообще мало относится. Так что прочитать разговорно литературный валлийский вообще может только очень продвинутый изучающий. В отличие от

Зелен виноград?

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Rōmānus от ноября 27, 2013, 21:29
Так что прочитать разговорно литературный валлийский

Что под этим подразумевается? В смысле, прочитать tref как tre?

Rōmānus

Цитата: Damaskin от ноября 27, 2013, 21:38
Цитата: Rōmānus от ноября 27, 2013, 21:29
Так что прочитать разговорно литературный валлийский

Что под этим подразумевается? В смысле, прочитать tref как tre?
Разница между литературным и разговорным языком заключается во много большем, чем одна-две немых согласных то тут, то там. Аллегро формы многих слов просто неопознаваемы несведущими читателями. Почему у меня настойчивое впечатление, что вы занимаетесь примитивным троллингом?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Rōmānus от ноября 27, 2013, 21:45
Разница между литературным и разговорным языком заключается во много большем, чем одна-две немых согласных то тут, то там. Аллегро формы многих слов просто неопознаваемы несведущими читателями.

Получается, что "прочитать разговорно литературный валлийский" - означает "перевести с литературного валлийского на разговорный". Непонятно только, зачем русскоязычный человек будет этим заниматься.

Alexandra A

Цитата: Rōmānus от ноября 27, 2013, 21:29
Цитата: Alexandra A от ноября 25, 2013, 10:04В ирландском - те же сложности. Только ещё одна огромная сложность - падежи (есть несколько склонений).
Как представителю языка с 6 падежами могут мешать 3 падежа, функционирующие по той же логике?  :o Александра, ваша идея-фикс о "страшных падежах" немного начинает утомлять. Ну, не англичанка вы, не англичанка! Нету у вас морального права "возмущаться" падежами, это выглядит наигранно и смешно
Да, и каждый русский нативный спикер уже заранее знает и понимает ирландские падежи?

Или всё-таки падежи надо учить?

Индо-европейские языки в большинстве своём - это предложные языки. Предлоги - это основное средство выражать отношения между словами. Падежи - это дополнительная сложность, "довесок" к предлогам: типа. не только употреби предлог, но ещё и измени саму форму слова, присоедини к нему окончание! Причём разные слова относятся к разным склонениям! Ну или в редких отдельных случаях вместо того чтобы употреблять предлог - поставь слово в падеж...

В валлийском же просто слова употребляются с предлогами, и саму форму слова изменять не надо.

Мне вот интересно: что для русских сложнее6 немецкие падежи (хотя там падежи - это в основном артикль...) Или всё-таки испанское существительное без падежей вообще?

И да, я знаю, что русско-язычным в Молдавии трудно учить и понять сущность румынских падежей. которых всего 2: общий и родительно-дательный. Потому что без падежей вообще - лучше. А ставить постоянно слово в форму родительно-дательного падежа, и помнить в каких случаях надо это делать, и с какими редкими предлогами употреблять родительно-дательный падеж вместо общего... А также каким образом ставить в родительно-дательный падеж слова мужского и женского рода, и множественного числа... Это не так просто в румынском языке, уверяю. Хотя 2 падежа - куда уж меньше?!
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Damaskin от ноября 27, 2013, 21:58
Цитата: Rōmānus от ноября 27, 2013, 21:45
Разница между литературным и разговорным языком заключается во много большем, чем одна-две немых согласных то тут, то там. Аллегро формы многих слов просто неопознаваемы несведущими читателями.

Получается, что "прочитать разговорно литературный валлийский" - означает "перевести с литературного валлийского на разговорный". Непонятно только, зачем русскоязычный человек будет этим заниматься.
Я повторю ещё раз6 прочитаешь текст на валлийском строго по литературным правилам чтения - это будет вполне естественно для иностранца. И не так уж далеко от реального произношения.

Я коненчо упрощаю - но в принципе в валлийском как слышится так и пишется, да.

Дифтонги надо запомнить, да. Но правила чтения согласно литературной норме - строгие.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Цитата: Alexandra A от ноября 27, 2013, 22:39
Мне вот интересно: что для русских сложнее6 немецкие падежи (хотя там падежи - это в основном артикль...) Или всё-таки испанское существительное без падежей вообще?

Для русских сложнее всего артикль :)

andrewsiak

В галльском хорошо то, что там еще не было (еще не успела появиться) лениция, спирантизация, назализация и прочие ужасы в начале слова, из-за которых Маня превращается в Ваню. :-)
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Damaskin

Цитата: andrewsiak от ноября 28, 2013, 00:52
В галльском хорошо то, что там еще не было (еще не успела появиться) лениция, спирантизация, назализация и прочие ужасы в начале слова, из-за которых Маня превращается в Ваню.

Кельтские без мутаций - такое же убожество, как китайский без иероглифов.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр