Author Topic: Мешает ли языкам отсутствие той или иной грамматической категории?  (Read 22680 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline bvs

  • Posts: 8779
Ну и неправильно. Надо было подумать так: "Надо закрыть my ногу". То есть [mai].
В английском как правило части тела с притяжательными местоимениями, а вот в немецком с определенными артиклями часто употребляются.

Offline zwh

  • Posts: 14091
  • Gender: Male

но она указывает на то, что разговор о походе в театр уже был, что косвенным образом указывает и на определенность самого театра (в смысле здания).
Не указывает. Что мешало им говорить о походе в какой-нибудь театр?
Ну а раз уже говорили о нем, он и становится определенным, даже если он "какой-то".

Offline _Swetlana

  • Posts: 14620
  • Gender: Female
Ну очевидно же.
Например, вместо существительного запросто местоимения аның, аларның использовать. Аның китабы.
Любое существительное можно заменить личным местоимением. Соответственно, сущ. в притяжательном падеже можно заменить местоимением в притяжательном падеже. У топикстартёра есть тема, которая называется "Местоимения - маленький язык" или как-то так.
Если продолжить ваши рассуждения, то изафетов 2-го рода тоже не существует:
мәче баласы - аның баласы.
 
Quote
Якши > Якшисе . Последнее слово разве без всякого определения не может использоваться?
Мой словарь не знает слова якши  :srch:

Quote
К тому же притяжательная категория имеет три лица. И зачем из всей этой совокупности выделить третье лицо и назвать это "изафетом 2-го или 3-го рода"? По какой нужде? Всё это только запутывает людей.
Ну потому что любое существительное можно заменить "он, она, оно".
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Agabazar

  • Posts: 3555
  • Gender: Male
К тому же притяжательная категория имеет три лица. И зачем из всей этой совокупности выделить третье лицо и назвать это "изафетом 2-го или 3-го рода"? По какой нужде? Всё это только запутывает людей.
Ну потому что любое существительное можно заменить "он, она, оно".
Тимер юл (железная дорога) . Изафетная конструкция. Убираем определение. Что остаётся? Юл. Можно ли здесь  слово   "тимер" (существительное...) заменить на "он, она, оно"?  Можно сказать "ул юл", сохраняя смысл?  Нет, невозможно.

Маратның Китабы (Книга Марата). Можно ли здесь Маратның заменить на Аның? Можно.

Якши > Якшисе . Последнее слово разве без всякого определения не может использоваться?
Мой словарь не знает слова якши  :srch:
Стандартная форма Яхшы. От него можно образовать Яхшысы. Тот, который хороший.

Атасы. Тот, который отец. В определённых контекстах может означать "тот, который похож на отца", "вылитый отец". Без всякого впередистоящего определения это ясно.

Offline _Swetlana

  • Posts: 14620
  • Gender: Female
Якши > Якшисе . Последнее слово разве без всякого определения не может использоваться?
Мой словарь не знает слова якши  :srch:
Стандартная форма Яхшы. От него можно образовать Яхшысы. Тот, который хороший.
Это я ещё не изучала.
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Bhudh

  • Posts: 50999
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Это -сы случаем не от ИЕ *sos или древнерусского съı?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Agabazar

  • Posts: 3555
  • Gender: Male
Это я ещё не изучала.
Чувствуется.

Вообще-то с методической точки зрения Тартым категорясе надо изучать всё вместе, а не вырывая из него третье лицо как пример "изафета 2-го и 3-го рода". Это моё личное мнение.

Offline _Swetlana

  • Posts: 14620
  • Gender: Female
Тогда у вас остаются только изафеты 1-го рода, которых очень мало. Возникшие в результате неполной отделённости  существительных от прилагательных в тат. языке.
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 34822
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
изучала английский, засыпая, почувствовала, что одна нога выбилась из-под одеяла и замерзает. Подумалось: "Надо закрыть the ногу".
Ну и неправильно. Надо было подумать так: "Надо закрыть my ногу". То есть [mai].
Вы, конечно, специалист... Но моих ног у меня две, а мерзла только одна.
Помню, в школьном учебнике был нарисован негритёнок с воздушным змеем в руке, а под ним надпись: "Tom has a kite in his hand". Хотя у него было две руки, а змея он держал только в одной.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Agabazar

  • Posts: 3555
  • Gender: Male
Это -сы случаем не от ИЕ *sos или древнерусского съı?
Я на этот вопрос ответить не могу. Тем более с ходу.

Offline I. G.

  • Posts: 34325
  • Кенгуреночек
изучала английский, засыпая, почувствовала, что одна нога выбилась из-под одеяла и замерзает. Подумалось: "Надо закрыть the ногу".
Ну и неправильно. Надо было подумать так: "Надо закрыть my ногу". То есть [mai].
Вы, конечно, специалист... Но моих ног у меня две, а мерзла только одна.
Помню, в школьном учебнике был нарисован негритёнок с воздушным змеем в руке, а под ним надпись: "Tom has a kite in his hand". Хотя у него было две руки, а змея он держал только в одной.
Но тут-то было не важно, в какой. А в моей голове была мысль о конкретной мерзнущей ноге!
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline Agabazar

  • Posts: 3555
  • Gender: Male
Тогда у вас остаются только изафеты 1-го рода, которых очень мало. Возникшие в результате неполной отделённости  существительных от прилагательных в тат. языке.
Ровно наоборот!
Причём как раз по той самой причине, которую вы указали!

Ну что значит "неполная отделённость"? Даже у традиционных прилагательных нет формальных внешних признаков. Не согласуются с определяемыми словами, не менятся по падежам.

Кызыл байрак (красное знамя). Кызыл традиционно считается прилагательным. Но оно ведь ещё название цвета. Существительное.  Каких-то формальных признаков прилагательного не имеет. В этом смысле тоже пример изафета 1-го рода.

Offline Y.R.P.

  • Posts: 1710
  • Два марксиста на одном Роге не уживутся.
Но тут-то было не важно, в какой. А в моей голове была мысль о конкретной мерзнущей ноге!
Пятый класс, вторая четверть:
Quote
Притяжательные местоимения обязательны при существительных, обозначающих части тела, предметы одежды, личные принадлежности, родственные отношения

Baby, take off your shoes. I'll take off your shoes.
Baby, take off your dress. Yes, yes, yes.
You can leave your hat on.
:)
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Offline I. G.

  • Posts: 34325
  • Кенгуреночек
Но тут-то было не важно, в какой. А в моей голове была мысль о конкретной мерзнущей ноге!
Пятый класс, вторая четверть:
Quote
Притяжательные местоимения обязательны при существительных, обозначающих части тела, предметы одежды, личные принадлежности, родственные отношения
Baby, take off your shoes. I'll take off your shoes.
Baby, take off your dress. Yes, yes, yes.
You can leave your hat on.
:)
Уважаемый Владимир!
"Надо накрыть the ногу" - это, на вскидку так, не английский.  :fp:
Ну, может, у Вас это английский, а у меня вроде как нет.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Но, конечно же, вечер пИтницы, тут не до различения языков.  ;D ;D ;D
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Ну и неправильно. Надо было подумать так: "Надо закрыть my ногу". То есть [mai].
В английском как правило части тела с притяжательными местоимениями, а вот в немецком с определенными артиклями часто употребляются.
Дык речь не об этом же! А об необходимости категории. См. название темы.
Это ж случайная фраза, созданная мозгом в полусонном состоянии.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline bvs

  • Posts: 8779
дык речь не об этом же! А об необходимости категории. См. название темы.
Это ж случайная фраза, созданная мозгом в полусонном состоянии.
Я бы тоже интуитивно сказал с определенным артиклем, а не притяжательным.

Offline Y.R.P.

  • Posts: 1710
  • Два марксиста на одном Роге не уживутся.
Я бы тоже интуитивно сказал с определенным артиклем, а не притяжательным.
Это типичная ошибка русскоязычных.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Offline _Swetlana

  • Posts: 14620
  • Gender: Female
Тогда у вас остаются только изафеты 1-го рода, которых очень мало. Возникшие в результате неполной отделённости  существительных от прилагательных в тат. языке.
Ровно наоборот!
Причём как раз по той самой причине, которую вы указали!

Ну что значит "неполная отделённость"? Даже у традиционных прилагательных нет формальных внешних признаков. Не согласуются с определяемыми словами, не менятся по падежам.

Кызыл байрак (красное знамя). Кызыл традиционно считается прилагательным. Но оно ведь ещё название цвета. Существительное.  Каких-то формальных признаков прилагательного не имеет. В этом смысле тоже пример изафета 1-го рода.
Посмотрела значения кызыл как существительного - "бутылка красного вина". Мужчинам - беленькую, женщинам - красненькое.  Или олылар - пожилые, собирательное значение. Обычная субстантивация прилагательного. Кызыл байрак - не изафет, разумеется.
Кстати, в английском языке какие формальные внешние признаки отделяют существительные от прилагательных? Чтобы отличать тру изафеты от примазавшихся. Надо статью почитать.
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Agabazar

  • Posts: 3555
  • Gender: Male
Кстати, в английском языке какие формальные внешние признаки отделяют существительные от прилагательных? Чтобы отличать тру изафеты от примазавшихся. Надо статью почитать.
Ну вот, здесь и обнаруживется ещё одно как бы сходство между английским и тюркскими.
А отличать тру от примазавшихся особо и не следует. И так ясно, что отличия и границы между частями речи зачастую условные. Очень часто слова только по традиции включаются в подобные группы. 

Offline zwh

  • Posts: 14091
  • Gender: Male
Я бы тоже интуитивно сказал с определенным артиклем, а не притяжательным.
Это типичная ошибка русскоязычных.
Да, ибо по-английски "полицейский сунул свой свисток в свой рот".

Offline bvs

  • Posts: 8779
Да, ибо по-английски "полицейский сунул свой свисток в свой рот".
Не свой, а "его".

Offline I. G.

  • Posts: 34325
  • Кенгуреночек
Я бы тоже интуитивно сказал с определенным артиклем, а не притяжательным.
Это типичная ошибка русскоязычных.
Да, ибо по-английски "полицейский сунул свой свисток в свой рот".
Гуглится, кстати, "the leg" вполне определенно. Видимо, не все носители читают наши учебники.
Например: Chris Rock: 'Oh, They Shot Him In The Leg?
http://www.huffingtonpost.com/2014/08/12/chris-rock-daily-show_n_5672100.html
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline Ильич

  • Posts: 8373
  • Gender: Male
А читаючи - это деепричастие как раз пресловутого продолженного времени ;) (без конкретизации, настоящее, прошедшее или какое ещё оно - просто продолженное).
Не нравится мне это слово "продолженное". Не вижу в этой конструкции продолженности. Я эту конструкцию понимаю, как выражения состояния. То есть, "читаючи" значит, что был/была, находится/находилась в состоянии чтения.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: