Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новые тюркизмы в русском языке

Автор ibragimov, ноября 1, 2013, 23:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

troyshadow

Кстати,слышал от русских 'якши' в значении 'хорошо,договорились',да и сам до недавнего времени пользовался.якши-тюркское слово?

dahbed

Цитата: troyshadow от ноября  9, 2013, 08:44
Кстати,слышал от русских 'якши' в значении 'хорошо,договорились',да и сам до недавнего времени пользовался.якши-тюркское слово?
"якши", наверное во всех тюркских есть.
Еще популярное тюрк.слово в русском - айда - пошли. Вот боевое - " ура " , интересен, тюркское ?
Турции пиздес

troyshadow

Цитата: dahbed от ноября  9, 2013, 08:51
Цитата: troyshadow от ноября  9, 2013, 08:44
Кстати,слышал от русских 'якши' в значении 'хорошо,договорились',да и сам до недавнего времени пользовался.якши-тюркское слово?
"якши", наверное во всех тюркских есть.
Еще популярное тюрк.слово в русском - айда - пошли. Вот боевое - " ура " , интересен, тюркское ?
читал версию,что это от монгольского крика 'смерть(врагам)'.

dahbed

Цитата: oveka от ноября  8, 2013, 18:46
Это растолковали турки.
There are two words for your question :
1. Written together as one word and without space: Kapalıçarşı.
It is the name of a famous bazar in Instanbul here.
2. Written as two seperate words : Kapalı çarşı.
Kapalı = adjectif (covered)
çarşı = noun (=bazar)
in this case it can be referred to any kind of bazar which is covered.


Therefore we can say:
Kapalıçarşı is a Kapalı çarşı.
Базар  из  иранского  корня - " čar " ,   в турецком свое развитие - " çar " - а   было ?  или из греческого ?
Так же слово - " янычар "  интересен,   " движущийся убийца " ?
Турции пиздес

Awwal12

Цитата: dahbed от ноября  9, 2013, 08:51
Цитата: troyshadow от ноября  9, 2013, 08:44Кстати,слышал от русских 'якши' в значении 'хорошо,договорились',да и сам до недавнего времени пользовался.якши-тюркское слово?
"якши", наверное во всех тюркских есть.
В виде собственно "якши" - в весьма немногих.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: dahbed от ноября  9, 2013, 09:33
Так же слово - " янычар "  интересен,   " движущийся убийца " ?
;D
Вас забанили в Википедии?
На турецком "янычар" - это yeniçeri.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

dahbed

Цитата: Awwal12 от ноября  9, 2013, 09:51
Цитата: dahbed от ноября  9, 2013, 09:33
Так же слово - " янычар "  интересен,   " движущийся убийца " ?
;D
Вас забанили в Википедии?
На турецком "янычар" - это yeniçeri.
Википед-хамадон  впустил. :)
а что насчет  - " чар " ?  воин ?  в других тюрк. есть ?
Турции пиздес

heckfy

Цитата: Awwal12 от ноября  9, 2013, 09:47
Цитата: dahbed от ноября  9, 2013, 08:51
Цитата: troyshadow от ноября  9, 2013, 08:44Кстати,слышал от русских 'якши' в значении 'хорошо,договорились',да и сам до недавнего времени пользовался.якши-тюркское слово?
"якши", наверное во всех тюркских есть.
В виде собственно "якши" - в весьма немногих.
Узб. яхши, кирг. жакшы, каз. жаксы...

zwh

Цитата: troyshadow от ноября  9, 2013, 09:00
Цитата: dahbed от ноября  9, 2013, 08:51
Еще популярное тюрк.слово в русском - айда - пошли. Вот боевое - " ура " , интересен, тюркское ?
читал версию,что это от монгольского крика 'смерть(врагам)'.

Фасмер считает, что "ура" пришло из немецкого.

Цитировать
подня́ть на уру́, на ура́; судя по знач., скорее из нов.-в.-н. hurrа "ура" от ср.-в.-н. hurrā, которое связывают с hurren "быстро двигаться" (Клюге-Гётце 259 и сл.), чем из тюрк. urа "бей": urmak "бить" (Горяев, ЭС 388; Локоч 169).

Я в принципе не против подарить его первородство тюркам, но тогда надо как-то объяснить, откуда оно взялось в европейских языках (англ. 'hurrah', 'hurray'; нем. 'hurra'; ит. 'urra')

Abdylmejit

Цитата: zwh от ноября  9, 2013, 10:49
Цитата: troyshadow от ноября  9, 2013, 09:00
Цитата: dahbed от ноября  9, 2013, 08:51
Еще популярное тюрк.слово в русском - айда - пошли. Вот боевое - " ура " , интересен, тюркское ?
читал версию,что это от монгольского крика 'смерть(врагам)'.

Фасмер считает, что "ура" пришло из немецкого.

Цитировать
подня́ть на уру́, на ура́; судя по знач., скорее из нов.-в.-н. hurrа "ура" от ср.-в.-н. hurrā, которое связывают с hurren "быстро двигаться" (Клюге-Гётце 259 и сл.), чем из тюрк. urа "бей": urmak "бить" (Горяев, ЭС 388; Локоч 169).

Я в принципе не против подарить его первородство тюркам, но тогда надо как-то объяснить, откуда оно взялось в европейских языках (англ. 'hurrah', 'hurray'; нем. 'hurra'; ит. 'urra')
Я почему-то представил быстро бегущих с криками Ура! европейцев и с криками УРА медленно преследующих их тюрков, турков и казаков ;D

bvs

Цитата: zwh от ноября  9, 2013, 10:49
Фасмер считает, что "ура" пришло из немецкого.
В русском - из французского hourra.
Цитата: zwh от ноября  9, 2013, 10:49
из тюрк. urа "бей": urmak "бить" (Горяев, ЭС 388; Локоч 169).
Императив от urmak - ur.

zwh

Цитата: bvs от ноября  9, 2013, 12:07
Цитата: zwh от ноября  9, 2013, 10:49
Фасмер считает, что "ура" пришло из немецкого.
В русском - из французского hourra.
Вполне возможно. Но откуда оно взялось во французском?


Драгана

Цитата: ibragimov от ноября  1, 2013, 23:15
куй - отстань

Мне нравится! :D

Вообще в русском языке порой используется слово айда. А иногда можно сказать и "юк", синоним - "нема", оттенок значения идентичный (не просто нет как нейтральное слово, а - "ну вот и нет чего-то, фигвам!"

Mercurio

Извините, что не в тему, но меня очень мучает вопрос. Английское fart, чешское prd и русское пердеть как-то связаны? :what:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Цитата: Mercurio от ноября  9, 2013, 14:00
Извините, что не в тему, но меня очень мучает вопрос. Английское fart, чешское prd и русское пердеть как-то связаны? :what:
Offtop
Еще раз извиняюсь. Посмотрел этимологию. Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: русск. пердеть, укр. пердíти, белор. пердзе́ць, болг. пърдя́, сербохорв. пр́дjети, пр́ди̑м, словенск. prdẹ́ti, prdím, чешск. prděti, prdím, словацк. рrd(i)еt᾽, польск. pierdzieć, в.-луж. pjerdźeć, н.-луж. р́еrźеś. Родственно лит. pérsti, pérdžiu, латышск. pirst, pęrdu, pirdu, др.-инд. párdatē "pedit", авест. pǝrǝđaiti, греч. πέρδομαι, англос. feortan, др.-в.-нем. ferzan "реdеrе", алб. pjerth "реdо", аор. роrdhа; роrdhё "crepitus ventris"
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Red Khan

Цитата: troyshadow от ноября  9, 2013, 08:40
икмак-длиннее,чем 'хлеб'-может,есть особый,специфический тюркский хлеб?
Есть татарское слово для хлеба ипи.

Red Khan

Цитата: dahbed от ноября  9, 2013, 10:19
Википед-хамадон  впустил. :)
а что насчет  - " чар " ?  воин ?  в других тюрк. есть ?
Не çar (царь), а çeri (воин). Нишаньян пишет что слово исконно тюркское. Рискну предположить что татарский когнат - чирү.

ostapenkovr

Цитата: troyshadow от ноября  9, 2013, 08:40
...сыскан можно за каким-то подвидом крыс закрепить.
Сыскан - тышькан - тушканчик. Уже  закрепили :yes:

Easyskanker


troyshadow

плохо,что есть похожее слово в русском и тоже в повелительном наклонении.может,в других тюркских есть аналог не так совпадающий с русским?

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

zwh



zwh

Цитата: mail от ноября 11, 2013, 06:52
Арбуз?
Где-то обсуждали его уже. У Фасмера примерно то же:

плод "Cucurbita citrullus", уже в Домостр. Заб. 157 и сл.; Хожд. Котова (около 1625 г.), стр. 96; укр. гарбу́з "тыква", откуда польск. harbuz (Брюкнер 168). Заимств. через кыпч. χarbuz, тур., крым.-тат. karpuz (Радлов 2, 213 и сл.) из перс. χarbūza, χarbuza "дыня", собственно говоря, "ослиный огурец", восх. к перс. χer "осел", авест. χara и ср.-перс. būčinā "огурец"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр