Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эстонский речевой этикет

Автор Alexi84, октября 29, 2013, 20:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Джереми

Цитата: Awwal12 от декабря 10, 2013, 18:36
Цитата: Leo от октября 29, 2013, 23:16
Между тем даже в народной традиции отличия между финно-угорскими народами и славянами существовали. Например, в русской деревне можно было услышать обращение детей к маме на "Вы". Эта традиция отражена и с в сказках и в фильмах.
Это традиция такая древняя, что идет аж с XVIII, а то и XIX века. На Руси местоимение "вы" использовали только для множественного числа, ну дэсу же ж.
Полностью согласен! Не встречал ни одного документа до 18 ст., ни одного поэтического фольклорного произведения в Великороссии с обращением на "Вы" к одному человеку. Очевидно, эта традиция была занесена из Малоросии не раньше конца 17 века, но и там она вряд ли в то время была доведена до такой чёткости и обязательности, как в конце 19 - нач. 20 вв. Ещё 25-30 лет назад можно было услышать и такое(кубанские черноморские казаки):"Мої мама міні казали", "Та їх же там не було!" (об отце), "Олексій Іванович приказали" (о председателе колхоза).
"Як зверталися одне до одного наші предки"http://fam35.ucoz.ru/
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Матти

Цитата: Leo от октября 29, 2013, 23:17
ЦитироватьПравила этикета в Эстонии
Эстония

Маленький словарик Добрый день - Тепе paevast Спасибо - Tavan Пожалуйста - Palun До свидания - Nagemiseni


http://www.owoman.ru/dom/pravila_jetiketa_v_jestonii.html

Очень давно был в Эстонии, но до сих пор помню, что

Добрый день - Tere päevast
Спасибо - Tänan, aitäh
Пожалуйста - Palun
До свидания - Nagemiseni, hüvasti

Джереми

Из детских журналов помню только "Tere, lapsed!" (здравствуйте, дети?)...Даже в армии эстонцев не было.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Zyama

Цитата: Матти от декабря 11, 2013, 11:23
Цитата: Leo от октября 29, 2013, 23:17
ЦитироватьПравила этикета в Эстонии
Эстония

Маленький словарик Добрый день - Тепе paevast Спасибо - Tavan Пожалуйста - Palun До свидания - Nagemiseni


http://www.owoman.ru/dom/pravila_jetiketa_v_jestonii.html

Очень давно был в Эстонии, но до сих пор помню, что

Добрый день - Tere päevast
Спасибо - Tänan, aitäh
Пожалуйста - Palun
До свидания - Nagemiseni, hüvasti
Да-да! Именно так и слышал, когда летом там был.  :)
И ещё они добрый день-утро-вечер сокращают до tere или teere.

Матти

Tere
по аналогии с финским и карельским просто: Здравствуйте, привет, здорово.

Интересно.... А почему это в армии эстонцев не было? Где же они служили в советское время, где служат сейчас??? 
В армии, например, я сталкивался и с эстонцами, и с латышами.   

Leo

Цитата: Матти от декабря 11, 2013, 12:07
Tere
по аналогии с финским и карельским просто: Здравствуйте, привет, здорово.

Интересно.... А почему это в армии эстонцев не было? Где же они служили в советское время, где служат сейчас??? 
В армии, например, я сталкивался и с эстонцами, и с латышами.

Это точно. В армии только что малых народов сибири и крайнего севера не было

Leo

У нас многие ходили с красивыми полиэтиленовыми мешками с эстонской надписью: tere juhile (привет водитель). По какому поводу была надпись - неизвестно

Ильич

Я в Таллине был пару недель в восьмидесятых и помню, как мне все приветливо улыбались, когда я говорил Tere.

Red Khan

Offtop
Цитата: Leo от декабря 11, 2013, 12:11
Это точно. В армии только что малых народов сибири и крайнего севера не было
Нам учитель по ОБЖ, бывший подполковник ВВС, рассказывал как у него чукча служил. Хорошо служил, тот ему увольнительную дал на неделю без дороги. С дорогой оказался месяц.  ;D

Alexi84

Сегодня полистал разговорник, изданный в Таллинне в 1999 г. Для обращения к незнакомому взрослому человеку предлагаются слова:
Härra! - Господин!
Proua! - Госпожа!
Noormees! - Молодой человек!
Tütarlaps! Neiu! - Девушка!
Есть и другие слова (дедушка, бабушка, тётя, дядя), но я сомневаюсь, что они мне пригодятся.  :)
К знакомому человеку можно обратиться по-разному.
К мужчине:
Härra + фамилия
К замужней женщине:
Proua + фамилия
Proua + имя
К девушке или незамужней молодой женщине:
Preili + фамилия
Preili + имя
Также для обращения могут использоваться должностные и профессиональные звания (директор, профессор, доктор и т.п.), названия профессий. Их можно применять в сочетании с фамилией или именем (последнее отмечено как менее официальное, непринуждённое).
Пишут также, что в Эстонии распространено обращение по имени и фамилии (Piret Järv! Peeter Kuusmets!). Но я, пожалуй, не решился бы на это: слишком уж непривычно.  :???
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Alexi84

Цитата: Матти от декабря 11, 2013, 12:07
Tere
по аналогии с финским и карельским просто: Здравствуйте, привет, здорово.
Цитата: Ильич от декабря 11, 2013, 12:59
Я в Таллине был пару недель в восьмидесятых и помню, как мне все приветливо улыбались, когда я говорил Tere.
Насколько я понимаю, tere употребляется чаще, чем tere hommikust, tere päevast и tere õhtust.  :donno:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Alexi84

Сегодня узнал, что у эстонцев не принято поздравлять с прошедшими праздниками, а также с новосельем.
Не существует также аналога русского выражения "С лёгким паром!"
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Leo

Цитата: Alexi84 от декабря 18, 2013, 17:30
Сегодня узнал, что у эстонцев не принято поздравлять с прошедшими праздниками, а также с новосельем.
Не существует также аналога русского выражения "С лёгким паром!"

есть ли с лёгким паром в других языках вообще (кроме тех, что возможно переняли его из русского) ?

RawonaM

Цитата: Alexi84 от декабря 18, 2013, 17:30
Сегодня узнал, что у эстонцев не принято поздравлять с прошедшими праздниками, а также с новосельем.
Не существует также аналога русского выражения "С лёгким паром!"
А в русском языке нет terviseks.

Red Khan

Цитата: Leo от декабря 19, 2013, 10:12
есть ли с лёгким паром в других языках вообще (кроме тех, что возможно переняли его из русского) ?
В турецком есть sıhhatler olsun, правда его употребление чуть шире, просто на помывшимся или постригшимся/побрившимся тоже говорят.

Ильич

Цитата: RawonaM от декабря 19, 2013, 10:33А в русском языке нет terviseks.
Конечно, у нас секс нормальный, и terviseks нам не нужен.

Leo

Цитата: Ильич от декабря 19, 2013, 12:18
Цитата: RawonaM от декабря 19, 2013, 10:33А в русском языке нет terviseks.
Конечно, у нас секс нормальный, и terviseks нам не нужен.

Вам не нужен здоровый секс ?  :o

Yougi

 
ЦитироватьНе существует также аналога русского выражения "С лёгким паром!"

Паччемуууттаа ф колофаа крууутицааа фрааса Head leili, а здравый смысл как бэ намекаэ, что это эстонский эквивалент Hyvä löylyä в финском и карельском...

Leo

Цитата: Yougi от декабря 19, 2013, 13:29

ЦитироватьНе существует также аналога русского выражения "С лёгким паром!"

Паччемуууттаа ф колофаа крууутицааа фрааса Head leili, а здравый смысл как бэ намекаэ, что это эстонский эквивалент Hyvä löylyä в финском и карельском...

это всё не русские кальки (или наоборот, в русском калька с финского и карельского ?) ?

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от декабря 19, 2013, 10:54
просто на помывшимся или постригшимся/побрившимся тоже говорят.
НАД ними говорят? Вы как-то непонятно выразились.

Leo

Цитата: -Dreame- от декабря 19, 2013, 14:35
Цитата: Red Khan от декабря 19, 2013, 10:54
просто на помывшимся или постригшимся/побрившимся тоже говорят.
НАД ними говорят? Вы как-то непонятно выразились.

всё понятно, тем кто помылся/постригся/побрился так говорят

Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря 19, 2013, 14:35
Цитата: Red Khan от декабря 19, 2013, 10:54
просто на помывшимся или постригшимся/побрившимся тоже говорят.
НАД ними говорят? Вы как-то непонятно выразились.
На помывшихся
или
помывшимся
:-[

-Dreamer-


Alexi84

Цитата: Yougi от декабря 19, 2013, 13:29
Паччемуууттаа ф колофаа крууутицааа фрааса Head leili
Я не знаю, насколько она распространена. :-\ Кстати, гугл-транслейт переводит её на русский язык одним-единственным словом "Наслаждайтесь!"
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Алексей Гринь

ЦитироватьНапример, в русской деревне можно было услышать обращение детей к маме на "Вы". Эта традиция отражена и с в сказках и в фильмах
Попахивает анахронистической псевдой. Есть ли пруф?
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр