Происхождение четырёхбуквенных корней типа גלגל

Автор کوروش, октября 22, 2013, 18:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

کوروش


Marius

Прикреплю скрин из Сравнительной Грамматики Семитских Гранде, есть ещё на английском грамматика Липинского, и другие интересные авторы.


mnashe

Marius дал исчерпывающий ответ, добавлю только ещё несколько примеров:
silsēl 'закручивать, заплетать' (кудри, например), ср. sal (√sll) 'корзина'
niʕa̯naʕ 'помахивать, покачивать', ср. nāʕ (√nʕ) 'двигаться'
niḏnēḏ '‪качать', ср. nāḏ (√nd) и nāḏaḏ (√ndd) '(постоянно) перемещаться, странствовать, кочевать, блуждать'

Это один из способов расширения древних двухбуквенных корней.
Чаще встречается редупликация только второй корневой, но нередко обеих, причём у очень многих корней используются оба варианта.


צלצל, очевидно, — звукоподражание.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ali_hoseyn

Цитата: mnashe от октября 23, 2013, 11:40Это один из способов расширения древних двухбуквенных корней.
А иногда (в именных основах) наблюдается обратный процесс, результаты которого в различных языках можно представить в общем виде: *C₁C₂C₁C₂ > C₁C₂, C₁C₁C₂, C₁C₂C₂, C₁C₂C₁.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz


ali_hoseyn

*layliy- > Hbr layil, Tna läyti, *kabkab- > Hbr kōḵåḇ. Возможно, есть еще пример на *C₁C₂C₁C₂ > C₁C₁: *bVʔbVʔ- > Hbr båḇaṯ ʕēnō (זכריה ב יב, = Arb buʔbuʔu ʕayni-hi).
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Marius

Да, пример с בבה интересный. Подсмотрел перевод стиха на латынь, а там кажись родственник семитского:
Цитата: Zechariah 2:8/12כי כה אמר יהוה צבאות אחר כבוד שׁלחני אל־ הגוים השׁללים אתכם כי הנגע בכם נגע בבבת עינו׃
ki ko ʔamar YaHuWaH ṣβaʔot ʔaḫar kaβod šlaḫani ʔel hagoim hašolelim ʔetχem ki hanogeʕa baχem nogeʕa beβaβat ʕeino
quia haec dicit Dominus exercituum post gloriam misit me ad gentes quae spoliaverunt vos qui enim tetigerit vos tangit pupillam oculi eius
بُؤْبُؤ [buʔbuʔ] середина, центр, зрачок ~ בבה [baβa:] зрачок ~ pupula/pupilla зрачок, девочка-сирота, девчурка;
Arab. [bu'bu', bubbu'] little child, doll (Klein Heb. Dict.) => בובה [buba:] кукла, марионетка ~ pupa девочка, кукла.

mnashe

Цитата: ali_hoseyn от октября 26, 2013, 00:47
*layliy- > Hbr layil, Tna läyti, *kabkab- > Hbr kōḵåḇ.
Из других языков реконструируется именно *layliy-?
Я думал, там проще: *laylay- > layla, *kabkab- > *kawkab- > kōḵaḇ :???

Цитата: ali_hoseyn от октября 26, 2013, 00:47
Возможно, есть еще пример на *C₁C₂C₁C₂ > C₁C₁: *bVʔbVʔ- > Hbr båḇaṯ ʕēnō (זכריה ב יב, = Arb buʔbuʔu ʕayni-hi).
Интересно!
*bVʔbVʔ- — редупликация корня bVʔ 'входить'?
А какая получается семантика этого выражения?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: Marius от октября 26, 2013, 03:12
Arab. [bu'bu', bubbu'] little child, doll (Klein Heb. Dict.) => בובה [buba:] кукла, марионетка ~ pupa девочка, кукла.
Ух ты!
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

amdf

А как вообще было, древние афроазиаты собрались вокруг костра, и решили: "А давайте все наши слова будут с тремя согласными. А если случайно какие с четырьмя или пятью, мы их вот прямо сейчас забудем. Отныне строго три согласных.". Как такое устройство вообще могло произойти. Живой язык ведь не искусственный, для таких арифметических ограничений. Ведь так и подмывает придумать слово подлиннее, нет?
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Marius

Вот ещё нашёл:
Assyrian: babtu -1. quarter of a city, neighborhood, ward (as subdivision of a city's population). 2 an amount of staples, finished goods or merchandise outstanding (i.e., not at hand at the time of accounting by whose delivery or payment is expected with certainty in the near future). 3 loss, deficit.
Цитата: The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicagošumma alpum nakkapima ba-ab-tum ana belišu ušedima ~ if an ox is a gorer and the ward has given notice to the owner
PN mar PN2 ra-bi-an ba-ab-ti-šu ina emuqišu duram ša GN ipuš ~ PN, son of PN2, prefect of his ward, built the wall of GN with his own resources
Latin: populus - a people, the people, the populace; a region, district; a multitude, host crowd, throng, great number of persons or things.
Цитата: Lewis-Short Latin DictionaryRes publica res populi: populus autem non omnis hominium coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus.
Цитата: (translation) FeatherstonhaughEvery assemblage of men however, gathered together without an object, is not the people, but only an assemblage of the multitude associated by common consent, for reciprocal rights, and reciprocal usefulness.

mnashe

Цитата: amdf от октября 26, 2013, 21:04
А как вообще было, древние афроазиаты собрались вокруг костра, и решили: "А давайте все наши слова будут с тремя согласными. А если случайно какие с четырьмя или пятью, мы их вот прямо сейчас забудем. Отныне строго три согласных.". Как такое устройство вообще могло произойти.
Трёхконсонантная система формировалась в глубокой древности, бо́льшая часть глагольных корней тогда была двухбуквенной.
    Что касается имени, — там вообще не было консонантной системы. Первичные имена содержали в корне не только согласные (в любом количестве), но и гласные. Кроме того, были суффиксы, характерные для тех или иных именных классов, позже утратившие продуктивность и воспринимаемые ныне как часть корня.
    По мере формирования грамматических систем (частично ещё до разделения праафразийского языка, но в основном уже после) появлялись схемы для построения имён от глаголов (эти вторичные имена уже не содержали гласных в корне) и глаголов от имён.
    При этом не всякое имя оказалось возможным впихнуть в любую глагольную парадигму.
    Для двухбуквенных корней первоначально были собственные варианты основных парадигм, но позже появилось несколько стандартных способов расширения двухбуквенных корней до трёхбувенных (прежде всего — вставка полугласной фонемы посредине и редупликация второй корневой фонемы), позволяющих использовать привычные (давно уже ставшие основными) «трёхбуквенные» парадигмы для двухбуквенных корней.
    Для четырёхбуквенных же корней, напротив, количество продуктивных парадигм сократилось.
    Так, в библейском иврите ещё встречается отымённый глагол от четырёхбуквенного корня ŝəmōl (< *ŝimʔāl) 'лево, левая рука' в породе Š (הפעיל): ʔaŝməʔīlå 'пойду-ка налево' (ср. нормальный корень в той же форме: ʔastīrå, двухбуквенный: ʔašīrå). В более позднем иврите (не говоря уже о современном) четырёхбуквенные корни используются исключительно в породе D, при этом вторая и третья корневая фонема ставятся на место редуплицированной средней фонемы трёхбуквенного корня. Такой способ образования глаголов весьма продуктивен по сей день, например ləfarmē 'форматировать', ср. трёхбуквенный ləqallēf 'снимать кожуру' (qəlippå — кожура).

    Короче, неудобные корни просто не использовались в глагольном образовании — они либо заменялись синонимами, либо упрощались.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ali_hoseyn

Цитата: mnashe от октября 26, 2013, 19:18Из других языков реконструируется именно *layliy-?
геез lelit < *layliy-t-

Цитата: mnashe от октября 26, 2013, 19:18*laylay- > layla
Форма láylå – наречная (букв. 'ночью'), поэтому и ударение не туда, и согласование по мужскому роду. В древнееврейском упрощение привело к появлению láyil < *layl-.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

mnashe

Цитата: ali_hoseyn от ноября 18, 2013, 22:45
Форма láylå – наречная (букв. 'ночью'), поэтому и ударение не туда, и согласование по мужскому роду.
А, вот оно что...
Поэтому yōmåm wåláylå?
Хотя в yōmåm — мимация (как в ḥinnåm, ʔomnåm и подобных наречных формах), и ударение на последний слог... :???

Кстати, ʔomnåm встречается и без мимации (1:20:12), но ударение остаётся на последний слог.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ali_hoseyn

Разные окончания. В láylå - локатив-терминатив (yərūšåláymå), в yōmåm - реликт аккузатива с мимацией (< *yawm-am).
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

mnashe

Кстати, этот «локатив-терминатив» — то же, что в аккадском было реликтовым датив-локативом (на -iš)?

А в ʔomnå — тот же аккузатив, только без мимации?
Смысл вроде не отличается...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ali_hoseyn

Цитата: mnashe от ноября 18, 2013, 22:56и ударение на последний слог
Мимация сохранилась, потому что ее важно было сохранить, чтобы отличать наречия от существительных. А потом формы с мимацией подверглись общему сдвигу ударения.

Цитата: mnashe от ноября 18, 2013, 22:56Кстати, ʔomnåm встречается и без мимации (1:20:12), но ударение остаётся на последний слог.
Мне видится, что это существительное ж.р. в наречной функции (ср. араб. faǯʔatan 'внезапно' < faǯʔatun 'внезапное появление').
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ali_hoseyn

Цитата: mnashe от ноября 18, 2013, 23:08Кстати, этот «локатив-терминатив» — то же, что в аккадском было реликтовым датив-локативом (на -iš)?
Да. И угаритский -h.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

mnashe

Цитата: ali_hoseyn от ноября 18, 2013, 23:15
Мимация сохранилась, потому что ее важно было сохранить, чтобы отличать наречия от существительных. А потом формы с мимацией подверглись общему сдвигу ударения.
А, понятно.

Кстати, а какая гласная реконструируется для dat.-loc.? В аккадском -iš, а в иврите -å...
И ещё вопрос: читаю в книге «Афразийские языки», что в древнеаккадском была фонема s̱, которая уже на древней стадии слилась с š. Вот она в местоимениях третьего лица, в dat.-loc., в породе Š. В иврите ей соответствует h.
А что ты скажешь об этом?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ali_hoseyn

Цитата: mnashe от ноября 18, 2013, 23:50Кстати, а какая гласная реконструируется для dat.-loc.? В аккадском -iš, а в иврите -å
С такими данными никакую не реконструируешь.

Цитата: mnashe от ноября 18, 2013, 23:50А что ты скажешь об этом?
Реконструировать отдельную фонему всего лишь для четырех случаев не конструктивно. К тому же, переход š > h по языкам представлен с разной степенью последовательности. Где-то выдерживается полностью (как, например, в древнееврейском), а где-то частично (угаритский, арабский).
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

mnashe

Если я правильно понял, эта s̱ там — не реконструкция, а отдельная графема в самых древних образцах аккадской клинописи.
Возможно, я просто не понял их.

Кстати, напомни, где, кроме istafʕаla, в арабском сохранились следы этой фонемы, не перешедшие в ɦ.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ali_hoseyn

Цитата: mnashe от ноября 19, 2013, 00:20отдельная графема в самых древних образцах аккадской клинописи
В староаккадском существовали следующие серии знаков для всех сибилянтов: ZV для s, ṣ и z, ŠV для ṯ, и SV для š и ŝ.

Цитата: mnashe от ноября 19, 2013, 00:20Кстати, напомни, где, кроме istafʕаla, в арабском сохранились следы этой фонемы, не перешедшие в ɦ.
Только здесь.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

gasyoun

Подскажите, пожалуйста, а для древнееврейского http://flaez.ch/arabwrz.html подобные подсчеты по корням или более скромные известны кому-то? Спасибо.
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр