Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Диалектологические записи

Автор Nekto, октября 20, 2013, 01:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Где он?  :srch:
Или всвязи со смертью диалектов он уже не нужен?  :(

Посмотрите что я нашел:

Деулинский язык!  :) Тот самый мегазнаменитый!   ;D

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:14
Где он?  :srch:
Или всвязи со смертью диалектов он уже не нужен?  :(

Посмотрите что я нашел:

Деулинский язык!  :) Тот самый мегазнаменитый!   ;D

Это видео классика уже.

Доставило слово "пляменник" и якание. Всё же белорусский язык и великорусские диалекты кое-где ближе, чем кому-то хотелось бы.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Nekto

С т.з. лексики "деулинский язык" не очень то и отличается от литературного.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 20, 2013, 01:19
Доставило слово "пляменник" и якание.

Мне понравилось "кажет" вместо лит. "говорит".
Ну и вообще народный язык реально "доставляет".  :)

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 20, 2013, 01:19
Это видео классика уже.

Сегодня (эмм... уже вчера :) ) первый раз увидел по запросу http://www.youtube.com/results?search_query=диалект


Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:25
С т.з. лексики "деулинский язык" не очень то и отличается от литературного.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 20, 2013, 01:19
Доставило слово "пляменник" и якание.

Мне понравилось "кажет" вместо лит. "говорит".
Ну и вообще народный язык реально "доставляет".  :)


Ну так доставило мне, ибо своё. Близко к белорусскому
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

alant

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 20, 2013, 01:19
Всё же белорусский язык и великорусские диалекты кое-где ближе, чем кому-то хотелось бы.
Близость трясянки с южнорусским наречием должна быть ещё выше - лексика то общая.
Я уж про себя молчу

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: alant от октября 20, 2013, 01:45
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 20, 2013, 01:19
Всё же белорусский язык и великорусские диалекты кое-где ближе, чем кому-то хотелось бы.
Близость трясянки с южнорусским наречием должна быть ещё выше - лексика то общая.

Трасянка не то, что филологи рассматривают как диалекты. Трасянка - продукт их смешения с русским языком. Трасянка близка уже не южнорусскому наречию, а русскому литературному языку.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Nekto

А чем уж таким южноруское наречие отличается от литературного русского, если не считать фонетику и некоторые диалектизмы?

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:53
А чем уж таким южноруское наречие отличается от литературного русского, если не считать фонетику и некоторые диалектизмы?

просто белорусские диалекты развились рядом с южнорусскими, как часть того же континуума, а трасянка - позже и под влиянием литературного языка. Тут ориентация, мне кажется, другая.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

alant

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 20, 2013, 01:55
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:53
А чем уж таким южноруское наречие отличается от литературного русского, если не считать фонетику и некоторые диалектизмы?

просто белорусские диалекты развились рядом с южнорусскими, как часть того же континуума, а трасянка - позже и под влиянием литературного языка. Тут ориентация, мне кажется, другая.
Южнорусские диалекты испытывали воздействие литературного русского. Белорусский язык - аналогично.
Я уж про себя молчу

Nekto

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября 20, 2013, 01:55
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:53
А чем уж таким южноруское наречие отличается от литературного русского, если не считать фонетику и некоторые диалектизмы?

просто белорусские диалекты развились рядом с южнорусскими, как часть того же континуума, а трасянка - позже и под влиянием литературного языка. Тут ориентация, мне кажется, другая.

Это понятно. Я про другое спрашивал.

LUTS

В этом фильме диалект. Тащусь просто. Красота такая
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.


Nekto

Черт! Структура Лингвофорума все-таки дурацкая!  :(
Модераторы! Переименуйте тему в Диалектологические записи или как-то так и перенесите в раздел Диалектология.

Nekto

Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:48
В этом фильме диалект. Тащусь просто. Красота такая

Да, хороший фильм, уже обсуждался.  :) Кстати, а что это за говор? Тамбовский?  :)

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 14:54
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:48
В этом фильме диалект. Тащусь просто. Красота такая

Да, хороший фильм, уже обсуждался.  :) Кстати, а что это за говор? Тамбовский?  :)

По ходу, да. Тоже белорусский напоминает.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.


Pawlo

Моя шуточная версия о "великобелорусском" языке от Белостока до Можайска стремительно обростает доказательствами  :green:
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Лукас

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 14:52
Модераторы! Переименуйте тему в Диалектологические записи или как-то так и перенесите в раздел Диалектология.
Сделано.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 19:00
Моя шуточная версия о "великобелорусском" языке от Белостока до Можайска стремительно обростает доказательствами  :green:


Что является отражением нешуточной версии о едином русском языке триединого русского народа от Белостока до Владивостока. ы
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Pawlo

скорее не отражением а в моем случае противовесом.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

гранитокерам

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:14
Где он?  :srch:
Или всвязи со смертью диалектов он уже не нужен?  :(

Посмотрите что я нашел:

Деулинский язык!  :) Тот самый мегазнаменитый!   ;D
а че эт редкость? я вам могу такую редкость пачками выдавать. правда сам я на нем не очень может и резво выскажусь, но носителей повстречал кучу. и не в рязани.

гранитокерам

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:25
Мне понравилось "кажет" вместо лит. "говорит".
это не вместо говорит. другое слово вообще

гранитокерам

Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:48
В этом фильме диалект. Тащусь просто. Красота такая

нет. это однозначно НЕ тамбовский. ни северный ни южный варианты. вообще никаким боком.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 19:27
скорее не отражением а в моем случае противовесом.

Другая сторона той же медали. "Від Карпат до Сахаліна"



Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр