Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

[ɦ] vs [g]

Автор do50, октября 2, 2013, 12:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Я до речі за цця. Цілком серйозно. І З Доречі до речі так само
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Pawlo от октября 22, 2013, 20:48
Я до речі за цця. Цілком серйозно. І З Доречі до речі так само
Допустим. И как Вы объясните это -цця?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Фонетикою звісно. Ви самі казали що в мові й так фонематичний і морфологічний принцип занедбані і купа напсиань їм не відповідають. То буде ще одне. За те буде економія на письмі
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2013, 15:18
Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 12:46
тсѭ

Свят, свят. :3tfu:
?

Украинское местоимение [ʦɛ] из двух местоимений *t- и *se. Не ясно точно, было ли это *t- из местоимения *to или из местоимения *o-t(o): ото, вотъ (ср. оце~отсе).
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Цитата: Pawlo от октября 22, 2013, 20:48
Я до речі за цця. Цілком серйозно. І З Доречі до речі так само
Ви про орфографію? Я проти такої білорущини.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от октября 22, 2013, 21:00
Цитата: Pawlo от октября 22, 2013, 20:48
Я до речі за цця. Цілком серйозно. І З Доречі до речі так само
Ви про орфографію? Я проти такої білорущини.
Дивьно.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Pawlo от октября 22, 2013, 20:53
Фонетикою звісно. Ви самі казали що в мові й так фонематичний і морфологічний принцип занедбані і купа напсиань їм не відповідають. То буде ще одне. За те буде економія на письмі
То чьто я кажѫ очивидь Вы соби пояснюѥте яко Вам ѥ въгѡд.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от октября 22, 2013, 21:00
Цитата: Pawlo от октября 22, 2013, 20:48
Я до речі за цця. Цілком серйозно. І З Доречі до речі так само
Ви про орфографію? Я проти такої білорущини.
про орфграфію звісно.
Але знов таки це питання не ближчого часу
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 20:59
Украинское местоимение [ʦɛ] из двух местоимений *t- и *se.

Это словообразовательно невозможно.

Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 20:59
Не ясно точно, было ли это *t- из местоимения *to или из местоимения *o-t(o): ото, вотъ (ср. оце~отсе).

Очень даже точно ясно, что цей < оцей < от(о) сей (все три формы существуют до сих пор) < др.-русск. ôто сии «вот этот». Неясно, с чего вы внезапно решили, что там что-то неясно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2013, 21:49
Это словообразовательно невозможно.
Давно ждал битвы титанов ::)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2013, 21:49
Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 20:59
Украинское местоимение [ʦɛ] из двух местоимений *t- и *se.

Это словообразовательно невозможно.

Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 20:59
Не ясно точно, было ли это *t- из местоимения *to или из местоимения *o-t(o): ото, вотъ (ср. оце~отсе).

Очень даже точно ясно, что цей < оцей < от(о) сей (все три формы существуют до сих пор) < др.-русск. ôто сии «вот этот». Неясно, с чего вы внезапно решили, что там что-то неясно.
Момент, кроме той высказанной нерешительности я ведь изложил то же самое. И именно поэтому писал тс-.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 22:23
Момент, кроме той высказанной нерешительности я ведь изложил то же самое. И именно поэтому писал тс-.

Это написание не проясняет этимологии слова, хотя по общему смыслу вашего письма должно было бы. Для аферетированных и апокопированных гласных нужно придумать своё обозначение, например, с краткой: ото̆ «от», о̆то̆сии «цей».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от октября 22, 2013, 23:05
Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2013, 22:59о̆то̆сии
Што-што, простите? :3tfu:

Этимологизирующая запись слова цей. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Offtop
Жуткая, бескультурная штука эта ваша этимологизирующая запись :eat:
Я тартар!

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2013, 22:59
Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 22:23
Момент, кроме той высказанной нерешительности я ведь изложил то же самое. И именно поэтому писал тс-.

Это написание не проясняет этимологии слова, хотя по общему смыслу вашего письма должно было бы. Для аферетированных и апокопированных гласных нужно придумать своё обозначение, например, с краткой: ото̆ «от», о̆то̆сии «цей».
Хм, я правильно понял, что [ʦɛɩ~ʦəɩ] из *oto-sii? Т.е. там [формально] четыре местоимения *o-to-si-i(u)? (! i=ь/j, u=ъ). Т.е. *отосьи: с апокопой - от'сьи, и далее с аферезой 'т'сьи. Если всё так, то перед вопросом, как это нормализировать в правописании (по общему смыслу моего письма), я бы что-то иное предпочёл кратке - вместо неё у меня, например, квадрат, и даже если бы она отобразилась, это эстетически громоздко, я даже "й" не употребляю. Если это адекватная замена, то мне кажется лучше апостроф по образцу некоторых западноевропейских письменностей (английский, нидерландский) - во всяком случае этот знак отобразится везде. К тому же, на мой взгляд диактрика для такой цели (усечение) это роскошь.
На самом деле моё "этимологическое" письмо это не попытка учебного препровождения в этимологию украинских слов, но предложение практического правописания для украинского языка, которое я в наилучшем вижу в этимологическо-морфофонематической основе. При этом, под "практическим" надо понимать то, что для меня самое главное на письме слов чётко разграничивать их морфемные составляющие (как напр. -ть-ся хотя в современном произношении это [ʨːɘ], -ьск - несмотря, на разнообразные произношения при соединении этого суффикса с различными согласными, -ьств-, -ьн-, поскольку именно "ь" участвует изменении предшествующих основных согласных корня и тп.), зато в практическом смысле слово, напр. "книга" отнюдь не обязательно писать "кънига", поскольку морфофонематически в этом месте это слово никак не меняется (и собственно сочетание "кн" было возможно даже в древнерусскую пору). Строго "учебно" этимологическим моё письмо нельзя считать, наконец, и потому что я пытаюсь передавать протетические согласные, а также гласные w, ѵ, считая их существенно важными для украинской фонологии, а также букву џ - всех их в древнерусском правописании не было. Я пытаюсь создать хоть и морфофонематическое, но именно характерное украинскому языку правописание, а не для старославянского или древнерусского (хотя ясно, что в итоге получается весьма близко к тому).
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Цитата: Artiemij от октября 22, 2013, 23:37
Offtop
Жуткая, бескультурная штука эта ваша этимологизирующая запись :eat:
Цѣлкомъ згôдний. Вона годиться лише для забави якъ ото въ мене заразъ
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 01:32
Цитата: Artiemij от октября 22, 2013, 23:37
Offtop
Жуткая, бескультурная штука эта ваша этимологизирующая запись :eat:
Цѣлкомъ згôдний. Вона годиться лише для забави якъ ото въ мене заразъ
Вы можете быть сколько угодно "Цѣлкомъ згôдний", тем не менее обычно не в большинстве ли языков [европейских и не только], имеющих хоть какую-нить свою историю, преобладает именно морфофонематическое + более-менее этимологизирующее письмо, тогда как фонематическому или фонетическому отводится удел неформального письменного общения: в сети встретишь, скажем, нидерл. egt вместо echt, англ. nuff вм. enough, слвц. preca вместо predsa, šak вм. však, нем. g'schert вм. geschert, сюда же и укр. шо вм. що(~что), ше вм. (i)ще.
И если бы посмотреть непредвзято на правописание украинского языка и беларусского (при том что, по иронии, предвзятость здесь вменяют именно мне), то именно таковое, как оно есть сейчас, это, по хорошему, письменность сетевых переписок. Вот как раз ради забавы фонематически писать это пожалуйста. Фонематическое письмо это профанация языка.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 01:32
Цѣлкомъ згôдный. Вона годиться лише для забавы якъ ото въ мене заразъ
Фѯд҃
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 12:46
У вьсякому разѣ задьля розумѣнья кѫ вѧтьскѡи мълви я не прибѣжѫ. Ѫ сии темѣ ось так не пишѫ, бо бѡльшѡсть учѧстьникѡв ѡт почѧтъку пишѫть вѧтьскоѭ. Дивуѭ сѧ тоби, оже ты еси съпроможьн на такї необачьнї выснѡвъкы, при тому звычаино покажѫчи якыиси ширъшии поглѧд на речи съ пытаньи україньскоѥ мълве.
Чомусь мені здається, що головна причина — таки нижча зрозумілість Вашого варіанту української мови (особливо в письмовій формі) в порівнянні як із СУЛМ, так і з СРЛЯ — адже російською Ви відповідаєте навіть на ті повідомлення, які було написано українською. Якби Ви спробували застосувати ті ж принципи етимологічного написання та лексичного слов'янського пуризму не лише до української мови, а й до російської, йомовірно, це викликало б такі ж труднощі сприйняття. Але до реформування російської орѳографії руки в Вас так і не дійшли (принаймні, все ще пишете російською без ѣ, ѫ, ѧ й не намагаєтесь вирівняти непослідовні моменти російської граматики), що робить її для Вас таким собі резервним варіантом, щоб і не поступатися принципом «ні слова цим мерзенним літстандартом», і донести свою думку до всіх.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр