Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"грузин" <- "гурз"?

Автор zwh, сентября 1, 2013, 20:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Как-то где-то видел статью о том, почему грузины не любят слово "грузин". Вроде бы оно от осетинского "гурз", что означает "раб". Вроде потому-то они и требуют, чтоб все страны, заимствовавшие это слово из русского, перешли на что-нибудь типа "Джорджия", "Георгия" и подобное. Что могут сказать по данному вопросы спецы-этимологи? И почему бы им не продвигать свое просконное "Сакартвело", Или воображаемая связь со Св. Георгием льстит больше? Откуда вообще есть пошло английское "Georgia"?

bvs

Первоисточник - среднеперсидское гург "волк". Отсюда и арабское гурдж, и новоперсидское Гурджистан, и древнерусское гурзин, и европейское Georgia (по ложной этимологии от св. Георгия).

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от сентября  1, 2013, 20:30
Как-то где-то видел статью о том, почему грузины не любят слово "грузин". Вроде бы оно от осетинского "гурз", что означает "раб".

«Как-то» и «где-то» не дают возможности упомянутую статью найти и прочитать.

Цитата: zwh от сентября  1, 2013, 20:30
Вроде потому-то они и требуют, чтоб все страны, заимствовавшие это слово из русского, перешли на что-нибудь типа "Джорджия", "Георгия" и подобное. Что могут сказать по данному вопросы спецы-этимологи? И почему бы им не продвигать свое просконное "Сакартвело", Или воображаемая связь со Св. Георгием льстит больше? Откуда вообще есть пошло английское "Georgia"?

Этимологи уже давно по этому поводу всё сказали. Гурзи, гурзиискыи в древнерусском — из грузинского языка.

Средневековолат. Georgia (и все другие формы) — это транформация персидского gurǰi, того же происхождения, что и русское слово.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от сентября  1, 2013, 20:33
Первоисточник - среднеперсидское гург "волк".

Вы перепутали персидские названия Грузии и Гургана.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tibaren

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  1, 2013, 20:46
Этимологи уже давно по этому поводу всё сказали. Гурзи, гурзиискыи в древнерусском — из грузинского языка.
;D Только есть небольшой нюанс: ни в грузинском, ни в древнегрузинском языке такого слова нет.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Wolliger Mensch

Цитата: Tibaren от сентября  1, 2013, 20:51
;D Только есть небольшой нюанс: ни в грузинском, ни в древнегрузинском языке такого слова нет.

А что вы мне это пишете? В ЭСРЯ Фасмера после редакции Трубачёва и редколлегии никаких примечаний об ошибке дано в статью не было. Ссылки в статье есть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tibaren

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  1, 2013, 21:01
Цитата: Tibaren от сентября  1, 2013, 20:51
;D Только есть небольшой нюанс: ни в грузинском, ни в древнегрузинском языке такого слова нет.

А что вы мне это пишете? В ЭСРЯ Фасмера после редакции Трубачёва и редколлегии никаких примечаний об ошибке дано в статью не было. Ссылки в статье есть.
По досадному "недоразумению" в статье не приводятся ссылки на грузинские словари, содержащие "грузинское" слово gurz. Поскольку ни Дирр, ни Маркварт, ни Хюбшман, знакомые не поверхностно с кавказскими языками, такого написать просто не могли, будем считать, что Фасмер и Трубачёв обогатили грузинский лексикон.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Wolliger Mensch

Цитата: Tibaren от сентября  1, 2013, 21:13
Поскольку ни Дирр, ни Маркварт, ни Хюбшман, знакомые не поверхностно с кавказскими языками, такого написать просто не могли...

Не могли или не писали? Из вашего сообщения неясно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tibaren

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  1, 2013, 21:14
Цитата: Tibaren от сентября  1, 2013, 21:13
Поскольку ни Дирр, ни Маркварт, ни Хюбшман, знакомые не поверхностно с кавказскими языками, такого написать просто не могли...

Не могли или не писали? Из вашего сообщения неясно.
Вы можете их процитировать?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Wolliger Mensch

Цитата: Tibaren от сентября  1, 2013, 21:25
Вы можете их процитировать?

Не могу, потому и спрашиваю. Вы, видимо, тоже не знаете.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Ну, например, тут вот что-то похожее на грузинском форуме http://www.irakly.org/forum/post251644.html
(я так понимаю, что абхаз писал)
Цитировать
...По оценкам лингвистов, слово "грузин" пришло в русский язык изосетинского языка, относящегося к иранской группе, и свое русское звучание обрело в результате перестановки двух первых согласных. Персыназывали грузин "гурджи". По-осетински "грузин" - "гурз". Это же слово в осетинском языке означает "раб". Осетины не обзывали грузин "рабами".Они называли невольников "гурзами" по национальности, но со сменой поколений придали этнониму второе значение».

Другая ссылка -- на страничку нашего же форума: Осетинский язык

Больше Яндекс ничего по теме не нашел.

Tibaren

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  1, 2013, 21:26
Цитата: Tibaren от сентября  1, 2013, 21:25
Вы можете их процитировать?

Не могу, потому и спрашиваю. Вы, видимо, тоже не знаете.
Я тоже не могу, поскольку знаком с их работами не понаслышке, равно как и с грузинским языком. Поэтому и спрашивал, может я что-то упустил...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

amaZulu

Цитата: zwh от сентября  1, 2013, 21:30
Ну, например, тут вот что-то похожее на грузинском форуме http://www.irakly.org/forum/post251644.html
(я так понимаю, что абхаз писал)
Цитировать
...По оценкам лингвистов, слово "грузин" пришло в русский язык изосетинского языка, относящегося к иранской группе, и свое русское звучание обрело в результате перестановки двух первых согласных. Персыназывали грузин "гурджи". По-осетински "грузин" - "гурз". Это же слово в осетинском языке означает "раб". Осетины не обзывали грузин "рабами".Они называли невольников "гурзами" по национальности, но со сменой поколений придали этнониму второе значение».

Другая ссылка -- на страничку нашего же форума: Осетинский язык

Больше Яндекс ничего по теме не нашел.

персидское это слово
Boishvili vikyo, magari tsiva © amazulu

Tiberan, rakhan ekha global moderi gakhdi kai bichebs pativs agar gvtsem da kletkashi gvsvam? Kai bichoba daivitske, dzmao, da moderobas atsvebi? Boishvili viyo, magari sheshphotebuli var...evropa chventan aris...awwals gadaetsi kai bichebs tavi dagvanebos da bozebs mikhedos © lingvoforumis kai bichoba

Tibaren

Цитата: zwh от сентября  1, 2013, 21:30
Ну, например, тут вот что-то похожее на грузинском форуме http://www.irakly.org/forum/post251644.html
(я так понимаю, что абхаз писал)
Цитировать
...По оценкам лингвистов, слово "грузин" пришло в русский язык изосетинского языка, относящегося к иранской группе, и свое русское звучание обрело в результате перестановки двух первых согласных. Персыназывали грузин "гурджи". По-осетински "грузин" - "гурз". Это же слово в осетинском языке означает "раб". Осетины не обзывали грузин "рабами".Они называли невольников "гурзами" по национальности, но со сменой поколений придали этнониму второе значение».

Другая ссылка -- на страничку нашего же форума: Осетинский язык

Больше Яндекс ничего по теме не нашел.
Лучше искать не в Яндексе, а открыть словарь.
"Грузин" по-осетински гуырдзиаг, "раб" - цагъар.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Iskandar

В среднеперсидском Virōy "Иберия" > *Gur-ōy
gur + суф. жителя местности -zī/-jī

bvs

Цитата: Iskandar от сентября  1, 2013, 21:46
Virōy "Иберия"
Этимология?
Цитата: Iskandar от сентября  1, 2013, 21:46
gur + суф. жителя местности -zī/-jī
Это на среднеперсидском? Т.е. к волкам все-таки не имеет отношения.


Iskandar

Цитата: bvs от сентября  1, 2013, 21:50
Это на среднеперсидском?

Это новоперсидская форма, первый вариант - исконный юго-западный, второй - адаптированный северо-западный.

Tibaren

Цитата: Iskandar от сентября  1, 2013, 21:46
В среднеперсидском Virōy "Иберия" > *Gur-ōy
gur + суф. жителя местности -zī/-jī
-ōy - это суффикс?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Iskandar

Это может быть просто адаптацией греческого названия.

ivanovgoga

Цитата: Iskandar от сентября  1, 2013, 21:46
Virōy "Иберия"
для наглядности уж лучше Virōy "Иверия" , арм "Вирк" (верхняя страна)
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

ostapenkovr

Я так вижу: грузин и курд - однокоренные. Понимаю, что обидятся и грузины, и курды. :smoke:

amaZulu

Цитата: ivanovgoga от сентября  1, 2013, 22:05
Цитата: Iskandar от сентября  1, 2013, 21:46
Virōy "Иберия"
для наглядности уж лучше Virōy "Иверия" , арм "Вирк" (верхняя страна)

персы и армяне грузин называли вирами?  ::)
Boishvili vikyo, magari tsiva © amazulu

Tiberan, rakhan ekha global moderi gakhdi kai bichebs pativs agar gvtsem da kletkashi gvsvam? Kai bichoba daivitske, dzmao, da moderobas atsvebi? Boishvili viyo, magari sheshphotebuli var...evropa chventan aris...awwals gadaetsi kai bichebs tavi dagvanebos da bozebs mikhedos © lingvoforumis kai bichoba

ivanovgoga

Цитата: ostapenkovr от сентября  1, 2013, 22:06
Я так вижу: грузин и курд - однокоренные. Понимаю, что обидятся и грузины, и курды.
А еще москаль и москит :tss:
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

ivanovgoga

Цитата: amaZulu от сентября  1, 2013, 22:09
персы и армяне грузин называли вирами?
Врацами (это те кто сверху) :-[
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр