Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Да и нет по-азербайджански

Автор Артём, декабря 8, 2006, 17:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Артём

Кто-нибудь может подсказать, есть ли разница в употреблении азербайджанских слов:
1. Јох/хејр
2. Һә/бәли ?
Спасибо.

Noorlan

возможно по аналогии с турецким:

jox - нет
xejp - запрещено, запрет...

Артём


Alessandro

Азербайджанского я не знаю совсем... Но вот по-турецки вроде бы как
yok - нет в смысле "отсуствует",
hayır - нет в смысле "не так", "невозможно"
То есть, к примеру как-то так:
"У тебя есть пять рублей?" - "Yok" (нет, у меня отсутствуют пять рублей)
"Одолжишь пять рублей?" - "Hayır" (нет, невозможно одолжить тебе пять рублей)
"В этом конверте пять рублей?" - "Hayır" (Нет, не так, не пять рублей, а десять).

Но я могу ошибаться. Зато тут у нас есть человек с родным турецким...  ;-)
Спасибо, что дочитали.

Артём

Цитата: Alessandro от декабря 14, 2006, 20:31
Азербайджанского я не знаю совсем... Но вот по-турецки вроде бы как
yok - нет в смысле "отсуствует",
hayır - нет в смысле "не так", "невозможно"
То есть, к примеру как-то так:
"У тебя есть пять рублей?" - "Yok" (нет, у меня отсутствуют пять рублей)
"Одолжишь пять рублей?" - "Hayır" (нет, невозможно одолжить тебе пять рублей)
"В этом конверте пять рублей?" - "Hayır" (Нет, не так, не пять рублей, а десять).

Но я могу ошибаться. Зато тут у нас есть человек с родным турецким...  ;-)
Думаю Вы правы. Натолкнули меня на мысль, что јох явлиятся частью јохдур - отсуствует, нет в наличии. Спасибо.
А "һә/бәли" употреблиаются в турецком ?

Toman

Цитата: Артём от декабря 14, 2006, 21:01
Натолкнули меня на мысль, что јох явлиятся частью јохдур - отсуствует, нет в наличии.

Да и не часть, а оно само и есть. "дур" - это только аффикс, необходимый для сказуемого в 3 л. ед. ч., как правило, да и то не всегда так уж необходимый.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

tmadi

Цитата: Toman от декабря 14, 2006, 23:24
Цитата: Артём от декабря 14, 2006, 21:01
Натолкнули меня на мысль, что јох явлиятся частью јохдур - отсуствует, нет в наличии.

Да и не часть, а оно само и есть. "дур" - это только аффикс, необходимый для сказуемого в 3 л. ед. ч., как правило, да и то не всегда так уж необходимый.

В том же казахском "дүр" совсем не нужен. Встречается только в поэзии не позже 19 в., в современном литературном отсутствует.

Артём

Цитата: Toman от декабря 14, 2006, 23:24
Цитата: Артём от декабря 14, 2006, 21:01

Да и не часть, а оно само и есть. "дур" - это только аффикс, необходимый для сказуемого в 3 л. ед. ч., как правило, да и то не всегда так уж необходимый.

Может быть азербайджанский язык более консервативен ?  Согласно моему учебнику в утредительной форме вардыр дыр может опускаться. Во всех текстах употребляется просто вар, но  -всегда јохдур.

Krymchanin

В крымском- есть и bardır (vardır), и yoqtır, но применяются эти слова редко. Вместо них, соответственно, bar (var) и yoq.
Vatanım Qırım!

Krymchanin

В крымском, кажись, слово hayır имеет скорее утвердительное значение.
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Vatanım Qırım!




LOSTaz

Рaзницa в том,что xeyir/bəli более оффициальны,они употребляются только по отношению к более старшим незнакомым людям.хотя наверное поздно отвечаю

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр