Author Topic: Помогите перевести на древнерусский  (Read 4433 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Bhudh

  • Posts: 51699
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49950
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Ребята)!так как правильно?

Правильно так:
1) Внимательно и вдумчиво прочитать сообщения, что вам написали. Там всё разъяснено, и там всё просто.
2) Найти аутентичный древнерусский почерк, и им написать то, что я выше написал современным гражданским шрифтом.
3) Сделать хорошую большую картинку этой надписи в аутентичном почерке, так как с вероятностью 99,99999% татуировщик ни бельмеса в вопросе древнерусских почерков — рисовать на вас будет эту надпись просто как картинку.
4) Крепко подумать, стоит ли уродовать своё тело татуировками. Старше станете, пожалеете, что сделали наколку. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 43251
  • Gender: Male
это точно так пишется?

Мои богъ мя рабъмь не зъвалъ.
Вам же объяснили, что писалось не так, как сейчас пишут и печатают. Как-то так:


Татуировка явно неоязыческого содержания церковнославянским шрифтом.   ;D

Offtop
Всё-таки повезло тюркским неоязычникам, у них руны есть.

А чем плохо?
Это шо за квадратик?
Это просто шрифт, которым у Вас рендериться текст не содержит данного символа. Странно что Вы который год на ЛФ и в первый раз такое видите.

Offline Ilzen1976

  • Posts: 13
  • Gender: Male
  • Сє ıaзъ (Въ лѣто ҂зфвї҃, или 2004 г.)
Все молодцы, все, кто во что горазд, отличились: и по фонетике, и по графике, и (зечем-то) поучили просящего перевод жизни, но никто, даже модератор темы, не обмолвился о том, что в древнерусском с вероятностью более 90 % в этой фразе (искомой просителем) был бы употреблен второй винительный предикативный, а не творительный предикативный, который стал преобладать в истории восточнославянских языков, судя по памятникам, лишь к XVI-ому столетию.

Поэтому и фраза выглядела бы скорее как: «Богъ мои мѧ рабъ (а не "рабъмь"!!!!) не зъвалъ»
Мъноѭ пьсано ѥсть

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 43251
  • Gender: Male
Offtop
но никто, даже модератор темы
Модератор просто не может знать все языки в разделе, он за порядком следит.

Offline Ilzen1976

  • Posts: 13
  • Gender: Male
  • Сє ıaзъ (Въ лѣто ҂зфвї҃, или 2004 г.)
Поэтому и фраза выглядела бы скорее как: «Богъ мои мѧ рабъ (а не "рабъмь"!!!!) не зъвалъ»

Victord_ubov, тут, конечно, «по умолчанию» употреблена книжная форма, а не исконно восточнославянская «робъ» < *ŏrb-ъ. Озвучу (поправив заоднем и себя самого) и этот очевидный для (присутствующих здесь дам) местных корифеев факт, раз уж о нем тоже не было ничего сказано предыдущими ораторами, пытавшимися Вам помочь.
Мъноѭ пьсано ѥсть

Offline Poirot

  • Posts: 58649
  • Gender: Male
Татуировку уже небось сделали.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Iskandar

  • Posts: 31271
А я б, например, придрался к энклитике после двух полноударных слов в начале фразы...
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 54263
  • Gender: Male
А я б, например, придрался к энклитике после двух полноударных слов в начале фразы...
А вы бы как написали? "Мене", или как-то порядок поменять?..
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Ilzen1976

  • Posts: 13
  • Gender: Male
  • Сє ıaзъ (Въ лѣто ҂зфвї҃, или 2004 г.)
Энклитика? Нет. Краткие формы Вин. п. ед. ч. личных и возвратного местоимений: мѧ, тѧ, сѧ были относительно самостоятельными в акцентном отношени, а вот Дат. п. ед. ч. — ми, ти, си, правда, строгие энклитики.
Мъноѭ пьсано ѥсть

К слову, это же относится и ко кратким формам Вин. п. личных местоимений и во множественном — нъı, въı, и в двойственном — на, ва — числах. В раннедревнерусском (как и в старославянском) энклитиками они не являлись.
Мъноѭ пьсано ѥсть

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49950
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Ну так и трансформатив, выражаемый формой тв. падежа, тоже был. Вы придираетесь, и к вами придираются. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 54263
  • Gender: Male
Ну так и трансформатив, выражаемый формой тв. падежа, тоже был.
Был, но приводить это как основной вариант действительно странно.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49950
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Был, но приводить это как основной вариант действительно странно.

А где сказано, что основной? Я переводил человеку его фразу. Там точно не было трёх восклицательных знаков, как написал тов. Илзен (или Ильзен?). Я всегда перевожу настолько близко к исходнику, насколько позволяют нормы языка. Как с русского на другой язык, так и наоборот. Кроме того, исправление мои богъ на богъ мои вообще висит в воздухе: это зачем было сделано? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 54263
  • Gender: Male
Я всегда перевожу настолько близко к исходнику, насколько позволяют нормы языка. Как с русского на другой язык, так и наоборот.
У вас довольно странное представление о близости перевода. Обычно от переводчика нужно максимальное соответствие прагматики текста во всей её полноте, а не близость семантики высказываний или синтаксиса с лексикой. Частное следствие - немаркированная фраза должна и переводиться немаркированной фразой. А иначе можно докатиться и до перевода английского "ask" как "искать" (ну а что, когнат же, и семантика смежная...).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49950
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
У вас довольно странное представление о близости перевода. Обычно от переводчика нужно максимальное соответствие прагматики текста во всей её полноте, а не близость семантики высказываний или синтаксиса с лексикой. Частное следствие - немаркированная фраза должна и переводиться немаркированной фразой.

У меня нормальное представление: есть какой-никакой критерий. А ваша «прагматика текста» — вкусовщина. Посмотрите обсуждения того, кто как говорит по-русски — кто в лес, кто по дрова. И представьте, что каждому дать перевести на русский иноязычный текст — каждого будет своё представление, что в русском языке наиболее «обычное».

А иначе можно докатиться и до перевода английского "ask" как "искать" (ну а что, когнат же, и семантика смежная...).

Я такого не делаю, всегда остаюсь в рамках словарных значений и их нумерации.

Нужно иметь в виду, что корректный перевод на язык, на котором никто не говорит — дело отдельной научной работы. Здесь же — наколенное творчество.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Iskandar

  • Posts: 31271
Нет. Краткие формы Вин. п. ед. ч. личных и возвратного местоимений: мѧ, тѧ, сѧ были относительно самостоятельными в акцентном отношени
Может, в книжном древнерусском они и были часто самостоятельны (как и в ЦСЯ), но в кондовом разговорном да без предлога если, Ваккернагель строг и суров, что явственно видно в берестяных грамотах.
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 54263
  • Gender: Male
Нужно иметь в виду, что корректный перевод на язык, на котором никто не говорит — дело отдельной научной работы.
Разумеется.
У меня нормальное представление: есть какой-никакой критерий. А ваша «прагматика текста» — вкусовщина. Посмотрите обсуждения того, кто как говорит по-русски — кто в лес, кто по дрова. И представьте, что каждому дать перевести на русский иноязычный текст — каждого будет своё представление, что в русском языке наиболее «обычное».
Это обусловлено только ограниченностью знания языка переводчиком (и в целевом языке проблема обычно зеркальная). Но вы ведь по сути предъявляете претензии к тому, что идеальный перевод невозможен, и на единственном этом основании предлагаете заведомо неоптимальный подход (который вообще сколь-нибудь удовлетворительные результаты способен показать разве что в техническом переводе). :donno:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Ilzen1976

  • Posts: 13
  • Gender: Male
  • Сє ıaзъ (Въ лѣто ҂зфвї҃, или 2004 г.)
Quote
Может, в книжном древнерусском они и были часто самостоятельны (как и в ЦСЯ), но в кондовом разговорном да без предлога если, Ваккернагель строг и суров, что явственно видно в берестяных грамотах.

В данной разбираемой фразе, в акцентологическом отношении, придраться не к чему: местоимение «мѧ» употреблено правильно, нисколько не нарушая закона Ваккернагеля.

Вы против? Тогда варианты, по-вашему (о чем уже спрашивали), каковы? «Богъ мѧ мои робъ не зъвалъ», или с препозицией определения — «Мои мѧ богъ робъ не зъвалъ»?
Еще искусственнее, чем с предикативным инструменталом, тот хотя бы очень редко, но встречался.
Мъноѭ пьсано ѥсть

Offline Iskandar

  • Posts: 31271
местоимение «мѧ» употреблено правильно, нисколько не нарушая закона Ваккернагеля.
Да ладно. Это как это?

Тогда варианты, по-вашему (о чем уже спрашивали), каковы?
Поскольку автор фразы явно делает эмфазу на себе ("вас-то, может, и называл Бог рабом, а вот меня — фигушки"), то полноударная форма здесь в самый раз, на мой взгляд.
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

Quote from: ДНД
§ 4.31. В берестяных грамотах, равно как и в летописи, часто встречаются случаи, когда словосочетание оказывается разорванным: внутрь него вклинено слово (или группа слов), не подчиненное ни одному из членов данного словосочетания. Иначе говоря, нарушается так наз. принцип проективности (состоящий именно в том, чтобы такого вклинивания ни в каких словосочетаниях не было).

Самая частая причина нарушения проективности связана с действием закона Вакернагеля (§ 4.27): энклитики чисто механически вклиниваются между первым и вторым акцентно самостоятельным словом предложения, независимо от того, образуют эти два слова синтаксическое единство или нет. Отсюда возможность многочисленных непроективных фраз типа того ти ся єсмь села отъступилъ.

Не знаю, есть ли примеры разбивания притяжательных местоимений, но вот указательное, пожалуйста, отделяется в лёт.
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

И в чём вообще проблема?
"Мой же Бог..." спокойно функционирует в современном языке (где же — по-моему, последняя оставшаяся ваккернагелевская частица), почему не мог функционировать мои же мя богъ... (если надо сделать эмфазу, что бог именно мой, а не ваш, который берёт и называет вас рабами)
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

Offline Ilzen1976

  • Posts: 13
  • Gender: Male
  • Сє ıaзъ (Въ лѣто ҂зфвї҃, или 2004 г.)
И в чём вообще проблема?
"Мой же Бог..." спокойно функционирует в современном языке (где же — по-моему, последняя оставшаяся ваккернагелевская частица), почему не мог функционировать мои же мя богъ... (если надо сделать эмфазу, что бог именно мой, а не ваш, который берёт и называет вас рабами)

Как Вы, однако, быстро «на ходу переобулись»... Сперва автор, по-вашему, делает эмфазу на себе, а потом тут же на своем боге (что верно совершенно). Эмфаза именно на боге, поэтому синтагма «богъ мои» = «мои богъ» — нерасчленима здесь вставками, а местоимение «мѧ» совершенно уместно следует за ней
Мъноѭ пьсано ѥсть

Offline Iskandar

  • Posts: 31271
В таком тоне не собираюсь с вами вообще общаться.
Моих аргументов sapienti sat, вы можете ещё раз повторить про "неделимые синтагмы" и "совершенно уместно".
Прощайте.
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: