Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Откуда суффикс "-сыз"?

Автор enhd, июля 17, 2013, 19:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".



Хворост

Но вообще-то действительно интересно. У apai есть когнаты, скажем, в славянских?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Iskandar

Цитата: Хворост от сентября  8, 2013, 17:41
Но вообще-то действительно интересно. У apai есть когнаты, скажем, в славянских?

В латинских и германских. См. Сергия выше. А ещё в греческом.
apai < apa + id

Хусан

Цитата: Karakurt от сентября  8, 2013, 17:40
Я тут кажется без- видел.
Без это не префикс, а простое слово:
без I (узб.)
1 анат. железа; ќалќонсимон ~ щитовидная железа; лимфа ~лари лимфатические железы; ички секреция ~лари железы внутренней секреции;
2 желвак;
3 не послушный, упрямый, толстокожий; такой, которого ничем не проймёшъ; нега ~ (дай) бўлиб турасан? что ты стоишъ как пенъ?

без II (узб.)
текст. бязъ; // бязевый.

А эти словосочетания:
безбет
наглец; // наглый, бесстыдный, бесстыжий.

безбетлик
наглосгъ; ~ ќилмоќ проявлятъ наглостъ; поступатъ нагло.

А это другое:
безли
анат. железистый; ~ эпителий железистый эпителий.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

bvs

Цитата: Iskandar от сентября  8, 2013, 17:39
Бе- тоже есть
В туркменском би-: битараплык "нейтралитет" (буквально ненаправленность, безвекторность).

Zhendoso

К сабжу. Что имеем?
Рассмотрим лексему противоположного семантический полюса (т.к. мы, зная алтайский материал, с большой долей уверенности можем предполагать, что тюркский абесив также возник из приименного отрицания).
Тюркская лексема bar, скорее всего является производной (форма аориста) от  праалтайского (имеющего ностратические параллели) слова *bi̯аɣ "место, расположение", которое, видимо, являлось и основой глагола со значением "находиться, располагаться, иметься", не оставившего иных рефлексов в тюркских (чув пурăн -"жить", имхо, является производным уже от *bar, переосмысленного как корень), но таковые есть в монгольских и тунгусо-маньчжурских.

Теперь снова вернемся к монгольскому материалу. В "Сокровенном сказании монголов" имеется лексема uqaasar "непонятливый, глупый"(<*uqaɣa(n) "ум"+ -sar), однако уже в классическом монгольском данное слово уже не несло древнего абессивного по происхождению значения (ПМ uqaɣansar "разум") и для выражения абессива требовало приименного отрицания (uqaɣansar ügei), ср. халха ухамсаргүй "неявный; непонятливый.

То есть, в древнемонгольском таки встречался этот древний абессивный аффикс  -sar/-ser, в дальнейшем вытесненный рефлексами *ügej

Продолжение следует...
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Итак, что имеем? - следующие  приименые постпозитивные абессивные (каритивные) показатели: 
1) чувашский: -сăр/сĕр (восходящий к -suŕ/-süŕ)
2) тюркский -sɨz/-siz (могущий восходить как к -sɨŕ/-siŕ, так и, через предыдущую стадию к -sаŕ/-sеŕ)
3) древнемонгольский -sar/-ser
Все данные варианты можно свести к архетипу типа *-săŕ (огубление гласного в древнечувашском вполне может объясняться собственно древнечувашскими фонетическими процессами, неогубленный же узкий для древнебулгарского состояния не может восстанавливаться, т.к. в булг.  sɨ>šɨ ).
Вот вам и направление для поиска.
Продолжение следует...
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Rashid Jawba

Пока не вижу убедительного опровержения предложенной семантики -сыр как подобие, стремление.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Zhendoso

Цитата: rashid.djaubaev от сентября 11, 2013, 20:23
Пока не вижу убедительного опровержения предложенной семантики -сыр как подобие, стремление.
:) Что это было, Рашид? Какое это имеет отношение к теме? Рефлексы аффикса -sV, образовывавшего в праалтайском  глаголы, имеются практически во всех алтайских группах, но это совершенно другая тема.
Здесь речь об абессиве/каритиве/лишительности.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Rashid Jawba

Цитата: Zhendoso от сентября 11, 2013, 20:33
Цитата: rashid.djaubaev от сентября 11, 2013, 20:23
Пока не вижу убедительного опровержения предложенной семантики -сыр как подобие, стремление.
:) Что это было, Рашид? Какое это имеет отношение к теме? Рефлексы аффикса -sV, образовывавшего в праалтайском  глаголы, имеются практически во всех алтайских группах, но это совершенно другая тема.
Здесь речь об абессиве/каритиве/лишительности.
Я засомневался в этимологии къысыр, предложенной Поппе (см. выше), предположил семантику подобия ( на материале узб., в частности сенсира - тыкать) и в ужасе сам себе пытался все это опровергнуть. Не получилось...
Будьте любезны, дайте ссылку на праалт . -sV.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Zhendoso

Цитата: rashid.djaubaev от сентября 11, 2013, 20:47
Я засомневался в этимологии къысыр, предложенной Поппе (см. выше), предположил семантику подобия ( на материале узб., в частности сенсира - тыкать) и в ужасе сам себе пытался все это опровергнуть. Не получилось...
Есть академическая этимология от qɨs- "сжимать, сдавливать",  несколько проблемная.
Цитата: rashid.djaubaev от сентября 11, 2013, 20:47
Будьте любезны, дайте ссылку на праалт . -sV.
Ссылок на работы (как и самих работ), в которых бы рассматривался конкретно данный аффикс у меня нет, поэтому ограничимся пока древнетюркским материалом:
В ДТ рефлексивный аффикс -sɨ/-si, присоединяясь к основе (чаще именной, но иногда и к глагольной), образовывал (редко) глаголы со значением действия уподобления значению основы: suvsɨ- "становиться водянистым", ačɨɣsɨ- "киснуть, становиться кислым", emsi- "сосать" (возможно, из-за того, что em- изначально означало только "сосать грудь", а, возможно, от *em "сосок") и  т.п. с производными, н-р, alsɨq- "подвергнуться ограблению" (<*alsɨ- <al "уловка, хитрость, злой умысел").
Уже в древнетюркском сфера употребления этого аффикса была крайне узкой, т.к. он не выдерживал конкуренции с -lan/-len (?<-lɨɣ (аффикс обладания) + -а- (аффикс действия) + -n (аффикс рефлексива)), однако он получил новую жизнь в составе намного более продуктивного аффикса -sɨɣ, производного от него же путем прибавления аффикса резултата действия -(ɨ)ɣ :
oɣlansɨɣ  "подобный ребенку" (<*oɣlansɨ "становиться ребенком), qulsɨɣ "подобный рабу" (<*qulsɨ "становиться рабом"), alsɨɣ "красноватый"< (*alsɨ "краснеть", от al "алый, красный") и т.п.
Как видим, семантика уподобления у данного аффикса и его производных явно вторичная, первичным было рефлексивное значение. В настоящее время он является непродуктивным в тюркских языках, т.к. вытеснен аффиксом -lan/-len семантика которого перекрывает значение древнего аффикса -sɨ/-si, однако, в булгарской группе, по-видимому, именно этот аффикс стал основой для аффикса деепричастия: чув. kilze ~ тюрк. kelip.
  В других группах алтайской семьи глаголы с этим аффиксом тоже имеются, н-р, монг. xagsa- "засыхать, твердеть" (ср. тюрк. qaq "сухой") и т.п.  В тунгусо-маньчжурских тоже есть, посмотрите словари.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Zhendoso от сентября 11, 2013, 16:07
Итак, что имеем? - следующие  приименые постпозитивные абессивные (каритивные) показатели: 
1) чувашский: -сăр/сĕр (восходящий к -suŕ/-süŕ)
2) тюркский -sɨz/-siz (могущий восходить как к -sɨŕ/-siŕ, так и, через предыдущую стадию к -sаŕ/-sеŕ)
3) древнемонгольский -sar/-ser
Все данные варианты можно свести к архетипу типа *-săŕ (огубление гласного в древнечувашском вполне может объясняться собственно древнечувашскими фонетическими процессами, неогубленный же узкий для древнебулгарского состояния не может восстанавливаться, т.к. в булг.  sɨ>šɨ ).
Кстати, вместо -săŕ можно восстанавливать и некий -săɣɨŕ (с переднерядным вариантом), который бы в различных алтайских группах стянулся бы именно так, как имеем рефлексы, и в этом случае было бы проще объяснить лабиализацию в древнечувашском рефлексе.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Calle

вопрос владеющим тюркскими.

как сказать на вашем языке "без моей жены"? :)

Zhendoso

Цитата: Calle от сентября 13, 2013, 08:00
вопрос владеющим тюркскими.

как сказать на вашем языке "без моей жены"? :)
Чувашский ман(ăн) арам(ăм)сăр/маткасăр/мăшăр(ăм)сăр.

В остальных д. б. та же конструкция: притяж. мест. 1 л. ед.ч, далее лексема со значением "жена"+притяжат. аффикс 1 л. ед.ч+ -sVz (в сибирских вместо аффикса - рефлексы слова joq "нет, не имеется").

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Zhendoso

Цитата: Zhendoso от сентября 13, 2013, 08:51
Чувашский ман(ăн) арам(ăм)сăр/маткасăр/мăшăр(ăм)сăр.
Опечатался, д.б. ман(ăн) арăм(ăм)сăр...
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Хусан от сентября 13, 2013, 11:45
Mening xotinimsiz - по узбекски.
Башкирский: ҡатынымһыҙ
Вариант минең ҡатынымһыҙ меня напрягает, хотя непонтно чем

heckfy

Цитата: Хусан от сентября 13, 2013, 11:45
Mening xotinimsiz - по узбекски.

Цитата: Calle от сентября 13, 2013, 08:00
вопрос владеющим тюркскими.

как сказать на вашем языке "без моей жены"? :)

Хусан, вы написали " вы моя жена". Я могу ошибаться, но "без моей жены" будет хотинингизсиз, но как-то коряво звучит  :???

Red Khan

А мне вот кажется, что по-турецки это звучало бы как-нибудь типа hanımım olmadan:what:

Zhendoso

Цитата: Borovik от сентября 13, 2013, 15:04
Вариант минең ҡатынымһыҙ меня напрягает, хотя непонтно чем
У вас тоже минеке почти полностью оттеснило минең в узкую семантику "у меня", как во многих татарских говорах?
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Zhendoso от сентября 13, 2013, 19:27
Цитата: Borovik от сентября 13, 2013, 15:04
Вариант минең ҡатынымһыҙ меня напрягает, хотя непонтно чем
У вас тоже минеке почти полностью оттеснило минең в узкую семантику "у меня", как во многих татарских говорах?
:o нет
у нас всё чётко: в отн. позиции минең, в абсолютной - минеке.

Я и не знал, что бывает иначе. Расскате подробнее про татарский

Calle

Цитата: Red Khan от сентября 13, 2013, 17:13
А мне вот кажется, что по-турецки это звучало бы как-нибудь типа hanımım olmadan:what:
совершенно верно. поэтому и я задал этот вопрос.

по-азербайджански тоже - yoldaşımla ("с моей женой"), но: yoldaşım olmadan ("без моей жены").
*yoldaşımsız - неправильно. аффикс -sız не употребляется с притяжательными.

Хусан

Цитата: heckfy от сентября 13, 2013, 15:32
Цитата: Хусан от сентября 13, 2013, 11:45
Mening xotinimsiz - по узбекски.

Цитата: Calle от сентября 13, 2013, 08:00
вопрос владеющим тюркскими.

как сказать на вашем языке "без моей жены"? :)

Хусан, вы написали " вы моя жена". Я могу ошибаться, но "без моей жены" будет хотинингизсиз, но как-то коряво звучит  :???
Все зависит от текста. В варианте "вы моя жена" ударения дается на "-siz" или ещё предложение заканчивается, а во втором варианте ("без моей жены") слово "xotinimsiz" читается без ударения и следует за ним остальной часть предложения.
А хотинингизсиз - это другое "без вашей жены".
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр