Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Польский язык: исчезновение мягкого r`.

Автор RockyRaccoon, июня 27, 2013, 08:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ldtr

Цитата: Wolliger Mensch от июля  3, 2013, 00:24
Цитата: ldtr от июля  2, 2013, 23:00
=> историческое развитие:
/rʲ/ [řʲ] > /ř/ [ř] > /ž/ [ž]

Ваша реконструкция отличается от того, что я выше написал, лишь тем, что вы по неясной причине отбросили первую ступень.
Ваша реконструкция фонетическая или фонологическая?

Wolliger Mensch

Цитата: ldtr от июля  3, 2013, 01:23
Ваша реконструкция фонетическая или фонологическая?

Не в этом дело. Указанная выше — это не моя реконструкция, однако я с ней согласен, а вот с отбрасыванием начальной ступени, как у вас, я не согласен. Если в развитии *rj > ŕ можно допустить изначальность фрикативного «присвиста», получившегося из неполностью ассимилированного j, то в *r > ŕ перед гласными переднего ряда сразу переход от [r] к [řʲ] вызывает недоумение — с чего бы вдруг? Тут куда уместнее видится развитие [r > ɾʲ], а если учесть, что *r перед гласными переднего ряда в праславянском встречается несравнимо чаще, чем *ŕ < *rj, то и общее развитие без ступени [ɾʲ] выглядит странновато.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ldtr

Цитата: Wolliger Mensch от июля  3, 2013, 13:07
Цитата: ldtr от июля  3, 2013, 01:23
Ваша реконструкция фонетическая или фонологическая?

Не в этом дело. Указанная выше — это не моя реконструкция, однако я с ней согласен, а вот с отбрасыванием начальной ступени, как у вас, я не согласен. Если в развитии *rj > ŕ можно допустить изначальность фрикативного «присвиста», получившегося из неполностью ассимилированного j, то в *r > ŕ перед гласными переднего ряда сразу переход от [r] к [řʲ] вызывает недоумение — с чего бы вдруг?
С того, что r вдруг стал смягчаться перед гласными переднего ряда.
r > ɾʲ означает «r смягчался, утрачивая вибрацию»
r > řʲ означает «r смягчался, сохраняя вибрацию»

Wolliger Mensch

Цитата: ldtr от июля  4, 2013, 01:26
r > ɾʲ означает «r смягчался, утрачивая вибрацию»
r > řʲ означает «r смягчался, сохраняя вибрацию»

Вы интерпретируете ситуацию в отрыве от исторического континуума. В положении VrV /r/ также реализуется как [ɾ], из чего, однако, не следует, что /r/ перестаёт быть вибрантом — отсутствие вибрации в этом положении связно со влиянием соседних звуков. В положении перед гласными переднего ряда /r/ реализовывалась как полумягкий звук (и он отличался от *ŕ < *rj), поэтому реализацию [ɾ] там также нет никаких оснований отрывать от обычного [r/ɾ] перед гласными заднего ряда. В этом свете этап [ɾʲ] должен был быть непременно и *pri произносилось так же, как в современном русском — [pɾʲi], лишь позже (а именно — с конца XII — начала XIII века) в польском появляется аффрикация [řʲ], что начинает отражаться в памятниках как посредством rz (до этого [ɾʲ] всегда передавался буквой r). И именно этот порядок я выше привёл: ŕ > ř' > ř > ž, или фонетически [ɾʲ > řʲ > ř > rʒ > ʒ].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

То есть польский и чешский (по этому процессу) составляли единый ареал? Или это происходило независимо?

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от июля  4, 2013, 11:46
То есть польский и чешский (по этому процессу) составляли единый ареал? Или это происходило независимо?

Единый ареал до XI—XII веков, дальше шло параллельное развитие на общих посылках, но со своими нюансами. Кроме того, сюда же нужно присовокупить и своеобразное развитие *r в лужицких.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

वरुण

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2013, 11:13
В положении VrV /r/ также реализуется как [ɾ], из чего, однако, не следует, что /r/ перестаёт быть вибрантом — отсутствие вибрации в этом положении связно со влиянием соседних звуков. В положении перед гласными переднего ряда /r/ реализовывалась как полумягкий звук (и он отличался от *ŕ < *rj), поэтому реализацию [ɾ] там также нет никаких оснований отрывать от обычного [r/ɾ] перед гласными заднего ряда. В этом свете этап [ɾʲ] должен был быть непременно и *pri произносилось так же, как в современном русском — [pɾʲi],
Так в обычной (быстрой) речи русский дрожащий [r] - двухударен. Просто никто не считает количество ударов, может быть одноударен, может быть н-ударным, хоть раскатистым, это все произносительные аллафоны, вариации не имеющие никакого значения.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

ldtr

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2013, 11:13
Вы интерпретируете ситуацию в отрыве от исторического континуума. В положении VrV /r/ также реализуется как [ɾ], из чего, однако, не следует, что /r/ перестаёт быть вибрантом — отсутствие вибрации в этом положении связно со влиянием соседних звуков. В положении перед гласными переднего ряда /r/ реализовывалась как полумягкий звук (и он отличался от *ŕ < *rj), поэтому реализацию [ɾ] там также нет никаких оснований отрывать от обычного [r/ɾ] перед гласными заднего ряда. В этом свете этап [ɾʲ] должен был быть непременно и *pri произносилось так же, как в современном русском — [pɾʲi], лишь позже (а именно — с конца XII — начала XIII века) в польском появляется аффрикация [řʲ], что начинает отражаться в памятниках как посредством rz (до этого [ɾʲ] всегда передавался буквой r). И именно этот порядок я выше привёл: ŕ > ř' > ř > ž, или фонетически [ɾʲ > řʲ > ř > rʒ > ʒ].
ок, уточним еще.
Фонетически в польском: [r/ɾ > řʲ/ɾʲ > řʲ > ř > ...].
Фонетически в русском: [r/ɾ > řʲ (редко) /ɾʲ (чаще всего)].
До конца XII — начала XIII века в польском была фонема /rʲ/, которая передавалась буквой r; она противопоставлялась фонеме /r/ своей маркированностью по признаку "мягкость", т.е. носителями воспринималась как "мягкий r", а фрикация была ее интегральным признаком.
Потом на ее месте появляется фонема /ř/, противопоставляющаяся фонеме /r/ фрикацией, что начинает отражаться в памятниках посредством rz.

वरुण

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2013, 11:13
фонетически [ɾʲ > řʲ > ř > rʒ > ʒ].
фонетически
\řʲ\ = [rʒʲ] или [rʒʲ]
\ř\ = [rʒ] или [rʒ]
с гачеком - это фонемы
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.


वरुण

Расшифруйте. Не вижу (Слоговые? Безголосые? или поднятые?)

वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Pinia

All people smile in the same language!

Wolliger Mensch

Цитата: ldtr от июля  4, 2013, 12:59
Потом на ее месте появляется фонема /ř/, противопоставляющаяся фонеме /r/ фрикацией, что начинает отражаться в памятниках посредством rz.

Сомнительно, чтобы rz в документах XIII века обозначал твёрдый звук: скорее всего, даже после появления фрикативного присвиста /řʲ/ противопоставлялся /r/ в первую очередь по мягкости: в XIV—XV имело место расширение i > e перед r и rz, было бы логично, что причиной тому послужила сходная ɾ-образная артикуляция обоих звуков.  С XV века появляется написание ž (ż, z) на месте /ř/, что говорит о превалировании шипящей составляющей над сонантной к началу процесса /ř > ž/, а с XVI века начинается отвердение шипящих. В этом свете было бы странно видеть смешение rz и ż, если бы rz уже был твёрд, а ż ещё мягок.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ldtr

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2013, 13:43
с XVI века начинается отвердение шипящих.
Традиционная ошибка славистов - называть изменение i > y после шипящих «отвердением шипящих».

Pawlo

Цитата: ldtr от июля  4, 2013, 22:16
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2013, 13:43
с XVI века начинается отвердение шипящих.
Традиционная ошибка славистов - называть изменение i > y после шипящих «отвердением шипящих».
то есть? вы утверждаете что качество согласного не меняеться?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: ldtr от июля  4, 2013, 22:16
Традиционная ошибка славистов - называть изменение i > y после шипящих «отвердением шипящих».

Традиционная ошибка тех, кто пишет про традиционные ошибки — что-нибудь писнуть, не разобравшись в сути дела. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ldtr

Цитата: Pawlo от июля  4, 2013, 22:24
Цитата: ldtr от июля  4, 2013, 22:16
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2013, 13:43
с XVI века начинается отвердение шипящих.
Традиционная ошибка славистов - называть изменение i > y после шипящих «отвердением шипящих».
то есть? вы утверждаете что качество согласного не меняеться?
Нет, качество согласного меняется, скорее всего к ретрофлексному.

Возьмем /ši/ (1) → /šy/ (2).

(1): перед гласными непереднего ряда /š/ произносится как нормальный [ʃ];
перед гласными переднего ряда /š/ позиционно смягчен – [ʃʲ].
=> имеем [ʃa], [ʃɔ], [ʃu], [ʃʲɛ], [ʃʲi]

(2): /š/ становится ретрофлексным – [ʂ].
Ретрофлексные согласные артикуляционно несовместимы с передними гласными,
поэтому /е/, /i/ отодвигаются назад после /š/.
=> имеем [ʂa], [ʂɔ], [ʂu], [ʂɜ], [ʂɨ]

[ɜ] является аллофоном фонемы /е/,
но [ɨ] – это уже не фонема /i/, а фонема /y/ («ы», не убивайте меня!).

=> При ретрофлексизации фонологически изменяется только /i/:
/ša/, /šo/, /šu/, /še/, /ši/ → /ša/, /šo/, /šu/, /še/, /šy/

ldtr

Цитата: वरुण от июля  4, 2013, 13:26
Расшифруйте. Не вижу
именно поэтому я предпочитаю писать с гачеком
Цитата: वरुण от июля  4, 2013, 13:26
(Слоговые? Безголосые? или поднятые?)
поднятые альвеолярные дрожащие:
[r̝] – звонкий; [r̝̊] – глухой

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр