Латиница для фонематической записи английского

Автор Солохин, мая 17, 2013, 23:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

वरुण

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:25
Цитата: वरुण от июня  4, 2013, 17:20англозападники такие дураки что не ставили себе эту задачу столетиями, и не пытались ее решить институтами?
Может быть, и не пытались.

Ну вот это уже ни в какие ворота жеж. Жжете.

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:27
Цитата: kemerover от июня  4, 2013, 17:22
Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:14Фонематическая транскрипция - это всего лишь какой-то один диалект.
Фикс.
Стоп. У меня написано "фонетическая", а не "фонематическая"

Это фикс ошибки.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.


वरुण

वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.


kemerover

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:16
Цитата: kemerover от июня  4, 2013, 17:11
Цитата: वरुण от июня  4, 2013, 17:04
И так со suitом проблем хватает.
Какие там проблемы?
Как я понимаю, жуткая омонимичность
   
Всё связано общей идеей совокупность чего-то (~set). И три специфических термина. Да то же самое с половиной других английских слов.

Солохин

Цитата: वरुण от июня  4, 2013, 17:28
Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:25
Цитата: वरुण от июня  4, 2013, 17:20англозападники такие дураки что не ставили себе эту задачу столетиями, и не пытались ее решить институтами?
Может быть, и не пытались.
Ну вот это уже ни в какие ворота жеж. Жжете.
Было ли это когда-либо сделано для русского языка?
Если да, то дайте пруф.
Если нет, то, что же, по-вашему, "русские такие дураки что не ставили себе эту задачу столетиями, и не пытались ее решить институтами"?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.


Солохин

Цитата: kemerover от июня  4, 2013, 17:33В диалекте может отличаться набор фонем.
В смысле - один диалект от другого может отличаться набором фонем?
Это-то мы сейчас и обсуждаем. Как обойти эту проблему.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

И все-таки фонематическая транскрипция уже гораздо лучше, так как она не заставляет фиксировать внимание на том, как именно реализуется данная фонема в такой-то конкретной местности
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

kemerover

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:34
Это-то мы сейчас и обсуждаем. Как обойти эту проблему.
Забить на диалекты и не порождать энтропию в и так уже потрепавшейся вселенной, например.


Солохин

Я реалист. Прежде всего реалист. Диалекты - реальны.

Изучая английский язык, я хотел бы научиться говорить и по-американски, и по-английски. Понять сходство и различие.
Заодно понять (насколько возможно) логику их стандартной орфографии и увидеть, где она действительно нелогична, а где она все-таки логична, но мы этого не видим.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Anixx

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:41
Заодно понять (насколько возможно) логику их стандартной орфографии и увидеть, где она действительно нелогична, а где она все-таки логична, но мы этого не видим.
Относительно английского это понять невозможно.

kemerover

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:41
Я реалист. Прежде всего реалист. Диалекты - реальны.
Никто не разговаривает более, чем на одном диалекте в обычной жизни.

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:41
Изучая английский язык, я хотел бы научиться говорить и по-американски, и по-английски. Понять сходство и различие.
Как жаль, что ваши цели не совпадают с причиной изучения английского большинства людей, которым от языка нужно лишь одно — коммуникативная функция.

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:41
Заодно понять (насколько возможно) логику их стандартной орфографии и увидеть, где она действительно нелогична, а где она все-таки логична, но мы этого не видим.
Логика стандартной орфографии очень понятна и проста, если мы говорим об английском 15 века.

Artiemij

Цитата: kemerover от июня  4, 2013, 17:50Как жаль, что ваши цели не совпадают с причиной изучения английского большинства людей, которым от языка нужно лишь одно — коммуникативная функция.
:+1:
Я тартар!

Тайльнемер

Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:14
Фонетическая транскрипция - это всего лишь какой-то один диалект.
Фонематическая - это гораздо лучше. Я давно ищу и никак не нахожу хороший словарь фонематической транскрипции.
Я-то думал, в большинстве английских словарей транскрипция фонематическая.
Обозначение разных аллофонов разными символами в транскрипции (типа [ɪn]—[spɪn]) я ни разу не встречал.

Anixx

Для английского лучше всего греческий алфавит подходит.

θρουαυτ θετ δει θε ριβαλς τραβελλεδ θε ριβερς βανκ ε κομμον τρειλ.

DarkMax2

Цитата: Anixx от июня  4, 2013, 18:01
Для английского лучше всего греческий алфавит подходит.

θρουαυτ θετ δει θε ριβαλς τραβελλεδ θε ριβερς βανκ ε κομμον τρειλ.
Хм... греческий крут, но есть проблема с v/u/y.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: वरुण от июня  4, 2013, 16:40
Вот у вас и получится современная запись и никакой реформы не надо.
Мой пример о бессмысленной и беспощадной путанице к, с и ск вы очевидно пропустили?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: वरुण от июня  4, 2013, 17:04
Если они и писаться будут одинаково, то повеситься можно будет. И так со suitом проблем хватает.
Та же бурда говорилась о мире и міре, ничего никто не умер
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: वरुण от июня  4, 2013, 17:20

Что ж вы думаете что наши предки  такие дураки что не ставили себе эту задачу столетиями, и не пытались ее решить институтами?

(некто в 1911году о ере в конце слов)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Солохин

Цитата: kemerover от июня  4, 2013, 17:50Никто не разговаривает более, чем на одном диалекте в обычной жизни.
Почему? некоторые люди выучивают даже несколько языков.
Я лично - в детстве говорил на одном диалекте, а теперь на другом.
Цитата: Anixx от июня  4, 2013, 17:43
Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:41Заодно понять (насколько возможно) логику их стандартной орфографии и увидеть, где она действительно нелогична, а где она все-таки логична, но мы этого не видим.
Относительно английского это понять невозможно
Я думал так же вплоть до 1989 года, когда у нас в общежитии МГУ появились первые американцы. Я подружился с Джеральдом О'Киффи (хотел бы я сейчас найти его в Сети, но как?) и мы много общались - увы, в основном на русском.
И вот что меня поразило: когда он мне что-то объясняет по английскому языку, он порой схватит бумажку и записывает на ней какое-то слово, обозначающее, например, звукоподражание, междометие или даже то, как слышится ему слово русского языка.
Писал он при этом жуткую тарабарщину, характерную для английского языка. То есть, я не видел никакой связи между тем, что он пишет и тем, что он произносит.
Но - в чем вся фишка! - он был уверен, что он пишет в точности так, как слышится.
Тут-то я впервые понял, что я чего-то в английской орфографии по-крупному недопонимаю.
Там есть своя логика, это точно.
Хотя при этом есть и исключения, нарушающие эту внутреннюю логику. Но таковые исключения есть и у нас в русском языке.
Цитата: kemerover от июня  4, 2013, 17:50
Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:41Изучая английский язык, я хотел бы научиться говорить и по-американски, и по-английски. Понять сходство и различие.
Как жаль, что ваши цели не совпадают с причиной изучения английского большинства людей, которым от языка нужно лишь одно — коммуникативная функция.
:+1:
Да, это так.
Но я знаю по опыту: когда я какую-то вещь пойму, я её уже не позабуду. Если забываю - значит, еще не понял.
Я хочу понять английский, чтобы его усвоить. Может быть, в конечном итоге я и не отстал бы от других, кто просто учит, не пытаясь понять. Но есть еще и такой фактор как возраст :(
Цитата: kemerover от июня  4, 2013, 17:50
Цитата: Солохин от июня  4, 2013, 17:41Заодно понять (насколько возможно) логику их стандартной орфографии и увидеть, где она действительно нелогична, а где она все-таки логична, но мы этого не видим.
Логика стандартной орфографии очень понятна и проста, если мы говорим об английском 15 века.
Верно.
Но ведь есть фонетические законы (пусть разные в разных диалектах). А значит, есть регулярное соответствие между тем, как говорили в 15 веке и сейчас.
А значит, можно не просто разработать фонематическое письмо, но сделать это так, чтобы оно было
1) максимально близким к орфографии 15 века (которая, как я понимаю, используется и поныне, не так ли?)
2) изображало не только особенности каждого диалекта (ну, пусть хотя бы нескольких самых распространенных), но и указывало на их внутреннее единство.

Понимаете, такая задача - изобретение вот такой письменности - интегрально объединяет в себе сразу несколько разнородных вещей, проясняет английский язык сразу с нескольких сторон. И синхронически, и диахронически (ведь все диалекты - из одного корня!)
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

И надо бы все-таки использовать латинский алфавит. Без диакритики. Надо, как правильно предлагал Менш, использовать систему записи, максимально близкую к традиционной.
Однако при этом полностью регулярную, без исключений.
Такое-то сочетание букв - такой-то звук.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: Anixx от июня  4, 2013, 18:01Для английского лучше всего греческий алфавит подходит.
θρουαυτ θετ δει θε ριβαλς τραβελλεδ θε ριβερς βανκ ε κομμον τρειλ.
Однако кириллица - от греческого и и в чем ему не уступает. Пусть греческий как бы круче, но кириллица не хуже.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр