Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Значение "нискать"

Автор Букволюб, марта 18, 2013, 02:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Букволюб

-- искать
-- просить
-- брать
-- желать/алкать
-- ждать
-- чесать задницу и ковырять в носу одновременно
-- что-то ещё

Ваше мнение?..
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Букволюб

ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Wolliger Mensch

Цитата: Букволюб от марта 18, 2013, 16:37
А нищий откуда?

Праслав. *niščь — образование от *nī «внизу», родственное праслав. *nizъ,*niva, *nikъ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Букволюб

К Wolliger Mensch
Мой вопрос был поставлен из-за неясности "блаженны нищие духом". Если "нищий" связан с предполагаемым "*нискать", то смысл ясен. Но если "нищий" это "низкий" (пусть так, хотя по Черных это спорно), то смысл выражения не ясен. Ведь даже если притянуть изначальное объяснение "нищий"="смиренный", то почему "нищий (смиренный)", при непрерывности славянской библеистики, превратилось в современном русском языке в "попрошайку"?
Если версий более нет, закончим. Благодарю за ответы.

К alant
Есть ли аргументация того/другого?



ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Wolliger Mensch

Цитата: Букволюб от марта 18, 2013, 18:03
Но если "нищий" это "низкий"

Где я так написал?

Цитата: Букволюб от марта 18, 2013, 18:03Ведь даже если притянуть изначальное объяснение "нищий"="смиренный", то почему "нищий (смиренный)", при непрерывности славянской библеистики, превратилось в современном русском языке в "попрошайку"?
Если версий более нет, закончим. Благодарю за ответы.

Праслав. *niščь значило «бедный». Русское нищий — прямой рефлекс праславянского слова. Славянская библеистика тут вообще ни при чём.

В церковнославянском нищій значит то же самое, что в русском и всех ост. слав. языках. Выражение нищій дȣхомъ «смиренный» — калька греческого πτωχός, которое значит и «передо всеми склоняющийся», «смиренный», и «бедный».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Букволюб

Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2013, 18:11
Цитата: Букволюб от марта 18, 2013, 18:03
Но если "нищий" это "низкий"
Где я так написал?
Не буквально, но сославшись на *nī «внизу»

ЦитироватьПраслав. *niščь значило «бедный». Русское нищий — прямой рефлекс праславянского слова. Славянская библеистика тут вообще ни при чём.
"Блаженны бедные духом" -- тоже не пойми что значит в общем контексте.
А под "библеистикой" я подвидел не кабинетную науку, а общую традицию восприятия текста.
Для ставнения "Слово о полку..." было забыто не века. Из-за перерыва в "традиции", теперь не ясно "мысь" -- это "мысль" / ошибка в тексте или "белка"  . "Комонь" -- ошибка или так говорили?
В "Завете" перерыва не было, и значение "смиренный" (если бы оно было изначально только такое)  не могло сместиться в "попрошайка".

ЦитироватьВ церковнославянском нищій значит то же самое, что в русском и всех ост. слав. языках. Выражение нищій дȣхомъ «смиренный» — калька греческого πτωχός, которое значит и «передо всеми склоняющийся», «смиренный», и «бедный».
Надо думать, в греческом изводе из двух смыслов подразумевалось таки не "бедный", а "смиренный".
Значит, и в греческом двусмысленность (видимо, более точного слова не было в лексиконе?) и калька неудачная.

Цепочка заблуждений ясна.
:yes:
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Валер

А какие варианты смысла возможны у "блаженны нищие духом" на языке оригинала, и насколько оно структурно сответствует такому русскому переводу?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

alant

Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

Цитата: Букволюб от марта 18, 2013, 18:58
Не буквально, но сославшись на *nī «внизу»

Да, семантически связано со «внизу», но ни из чего не следует, что это было именно «низкий».

Цитата: Букволюб от марта 18, 2013, 18:58Цепочка заблуждений ясна.
:yes:

В чём именно вы нашли там заблуждение?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Букволюб

Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2013, 19:58В чём именно вы нашли там заблуждение?
Изначально подразумеваемое "смиренный" превратилось в "попрошайка".
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Wolliger Mensch

Цитата: Букволюб от марта 18, 2013, 20:08
Изначально подразумеваемое "смиренный" превратилось в "попрошайка".

Не понял.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Tys Pats

Offtop

лтш. nicināt - (~u, ~i, ~a, ~ām; ~āju) презирать
лтш. nicināms - презренный, презираемый; n. gļēvulis - презренный трус
http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=nicināt


Букволюб

ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр