Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Письменность для иврита

Автор RawonaM, мая 13, 2004, 12:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Начало разговора тут: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=559
Цитата: yudicky
Цитата: Katarina MagnaДумаете, так очевидно в словах kines, hikhnis, knisa выделить корень K-N-S ?
Не забывайте про два дагеша и мапик.
Как всегда вы с Равонамом правы, вопрос в фонетическом или фонематическом письме. В фонетическом письме узнать корни не так просто, а в фонематическом - написание будет значительно отличаться от произношения. В русском или английском с этим отличием справляются, но если вводить латиницу для иврита, к этому надо будет привыкать, не думаю, что многие на это согласятся.

Т. Юдицкий, я просто категорически с тобой несогласен, буду возражать по пунктам:
ЦитироватьКак всегда вы с Равонамом правы, вопрос в фонетическом или фонематическом письме. В фонетическом письме узнать корни не так просто, а в фонематическом - написание будет значительно отличаться от произношения.
Ты тут наверное впутал уже и диахронию, как все это делают... Даже если мы будем обозначать фонемами современного иврита, то, по-вашему (в широком смысле этого слова 8)), мы все равно не будем видеть корень. Как известно, [v], [f] и [x­] это фонемы с сов. иврите, а корень состоит из фонем библейского.

ЦитироватьВ фонетическом письме узнать корни не так просто
Не понимаю, покажи мне на конкретных примерах, каким должно быть письмо, в котором ты не сможешь легко узнать корень.

И вообще, я до сих пор не понимаю, зачем нужно узнавать корень на письме? Письмо должно соответствовать произношению, в общих чертах, если в речи нет различия между библейскими фонемами, то без них можно (даже нужно) обойтись и в письменности.

Цитата: yudickyВ русском или английском с этим отличием справляются
Именно, и в иврите справятся, тем более, что такого беспредела как в английском и русском не будет.

Цитата: yudickyесли вводить латиницу для иврита, к этому надо будет привыкать, не думаю, что многие на это согласятся.
К любому изменению нужно привыкать, ты мне покажи реформу, на которую соглашались многие. :D

yuditsky

Цитата: rawonamДаже если мы будем обозначать фонемами современного иврита, то, по-вашему (в широком смысле этого слова ), мы все равно не будем видеть корень. Как известно, [v], [f] и [x] это фонемы с сов. иврите, а корень состоит из фонем библейского.
אין הכי נמי=тем более, вот-вот.

Цитата: rawonamНе понимаю, покажи мне на конкретных примерах, каким должно быть письмо, в котором ты не сможешь легко узнать корень.
Например, xita, saxar и т.п.

Цитата: rawonamИменно, и в иврите справятся, тем более, что такого беспредела как в английском и русском не будет.
Смотри выше.

Цитата: rawonamК любому изменению нужно привыкать, ты мне покажи реформу, на которую соглашались многие.
Как известно, революции происходят, когда верхи не могут править, а низы не хотят жить так, как они живут. В данном случае лишь малая группа людей желает изменения положения, так что придётся ждать момента, когда многие жители Израиля захотят перейти на латиницу, и Академия согласится с этим.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

RawonaM

Цитата: yudickyтак что придётся ждать момента, когда многие жители Израиля захотят перейти на латиницу, и Академия согласится с этим.
Этого не произойдет никогда, учитывая то, какие люди сидят в Академии и их взгляды на язык вообще. Ладно, что-то мне перехотелось продолжать эту тему, толку-то все равно никакого, если ты утверждаешь, что не видишь корень в xita (8)), то о чем еще можно говорить.

Митридат

Зачем вообще обсуждается латиница для иврита? Хоть я и не еврей, но позволю себе высказать мнение: это будет глупость. Именно в силу специфики грамматики семитских языков, когда корень образуется согласными. Уже поэтому значки для гласных не могут в иврите иметь равный статус со знаками для согласных. Это всё равно, что в русском языке ввести в алфавит знаки для ударения.

Никакая письменность в языке не приживается, если её принципы не соответствуют принципам данного языка.

А ведь был прецедент!... Примерно в XV в. до н.э. под влиянием Крита возникла гублская слоговая письменность (для финикийского языка). Исчезла она очень быстро. Причиной было то, что однокоренные слова на письме не узнавались: изменились гласные в корне, и оп! - "совсем другое", по крайней мере по написанию, слово. Ещё одним толчком к исчезновению этой письменности послужило то, что финикийский язык к тому времени уже начал распадаться на диалекты, и нередко одно и то же слово в разных диалектах имело разную огласовку, т.е писалось опять же по-разному.

RawonaM

Цитата: МитридатИменно в силу специфики грамматики семитских языков, когда корень образуется согласными. Уже поэтому значки для гласных не могут в иврите иметь равный статус со знаками для согласных. Это всё равно, что в русском языке ввести в алфавит знаки для ударения.
Вы неправы, но мне не хочется продолжать эту дискуссию.

Ursego

Да технически перейти на латинский язык - не проблема. Например, для согласных, имеющих разное чтение с дагешем и без (каф-хаф, бэт-вэт и пэй-фэй), можно использовать (как в эсперанто) букву с крышечкой сверху (^) где было с дагешем, и без - когда было без него. Но переход на латиницу неосуществим по совсем другим причинам. Во-первых, "квадратный" алфавит - один из символов еврейского народа, вроде как Кремль для русских. Во-вторых, нет реальной необходимости. В-третьих (даже сли бы необходимость была) у Израиля слишком много других проблем, которые необходимо решить, в первую очередь проблема выживания во враждебной среде, какие уж тут реформы. Мы уже наблюдали, как власть провела реформу орфографии, забыв о других проблемах.
Ну почему меня всегда перебивают на полусл

Katarina Magna

Примером семитского языка с латинской графикой служит мальтийский (единственный, AFAIK).
Так вот. Лично мне сложно понимать текст на мальтийском, поскольку из-за равноправия гласных и согласных не видны словообразовательные модели.
И с ивритом будет точно такая же ситуация, если будет введена латиница. Как альтернативу, предлагаю письмо с обязательными огласовками. И корень виден, и модель, и прочитать всегда можно правильно.
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

Митридат

ЦитироватьКак альтернативу, предлагаю письмо с обязательными огласовками.
Дык в иврите и так есть огласова - другое дело, что она считается необязательной, и испоьзуется только в детских букварях и в Танахе.

Katarina Magna

Цитата: МитридатДык в иврите и так есть огласова - другое дело, что она считается необязательной, и испоьзуется только в детских букварях и в Танахе.
В этом-то и проблема. Я предлагаю не изобретать нечто новое, а просто более эффективно использовать то, что уже имеется.
Пусть огласовки будут ставиться абсолютно во всех текстах, от Всемирной Декларации Прав Человека до статей в газете "Ма'арив"
Насколько я помню, Равонам, не мог сразу отличить имя Шимона Переса от какого-то слова. А используй они некудот таких проблем бы не было.
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

ИванЪ Рабинович

Допустим введут обязательную огласовку всех текстов.
Сколько людей в Израиле знают где писать "камац", где "патах" а  где "хатаф-патах" ?
(все они читаются как "А")

А во вторых "ми hагевер шэ-ягид ли эйх лихтов ?" , а это уже решить на много сложнее.
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Станислав Секирин

Цитата: ИванЪ РабиновичьДопустим введут обязательную огласовку всех текстов.Сколько людей в Израиле знают где писать "камац", где "патах" а  где "хатаф-патах" ?
По-моему, даже если вместо камаца написать патах, всё равно будет яснее, чем вообще без огласовки. Не так грамотно, увы. Но яснее.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

RawonaM

Раз уж тут развилась дискуссия, то и я вставлю пару слов.
Ивритское письмо как оно есть, очень эффективное с точки зрения самого процесса письма, длины текста и, возможно, еще в чем-то, но оно абсолютно неэффективно для чтения, а соответственно и для коммуникации. Объясню дальше.

Цитата: МитридатИменно в силу специфики грамматики семитских языков, когда корень образуется согласными.
Я выше сказал, что вы неправы, объясню почему. Да, корень действительно состоит из согласных, и что? Корень, это единственое, что есть в слове? Почти все остальные морфемы состоят как из гласных, так и из согласных, или даже только из гласных.
Например, окончание множественного числа женского рода это "-от", а морфема обозначающая свойство это "-ут". "шхенот" (соседки, соседствующие) и "шхенут" (соседство) различаются только гласной.
Процесс чтения заключается в угадывании слов. Когда читающий видит слово "шхен(у\о)т", он должен угадать, какое из этих слов написано. Приведу конкретный пример из моего наблюдения. Это слово было в начале предложения, которое было довольно длинное, и когда человек читал это вслух, он прочитал "шхенот" (или наоборот, не помню), и только дойдя почти до конца предложения, понял что ошибся, и перечитал предложение заново. (Кстати, этот набор букв может обозначать не только эти две лексемы, для простоты я этого не упомянул.)
Я не делал никаких серьезных исследований, но полагаю, что хотя бы треть предложений или ключевых фраз угадываются с первого раза неправильно. Таким образом процесс чтения значительно замедляется.
Кроме того, дело очень усугубляется заимствованными словами, именами собственными и, например, географическими названиями.

Цитата: UrsegoВо-вторых, нет реальной необходимости.
В этом есть реальная необходимость. Причем очень реальная. Напишите свой ник на иврите, посмотрим кто его прочитает.

Цитата: Katarina MagnaКак альтернативу, предлагаю письмо с обязательными огласовками. И корень виден, и модель, и прочитать всегда можно правильно.
Это полный абсурд. Во-первых, это замедлит письмо, проставляя такое количество огласовок, процесс письма замедлится в несколько раз. Во-вторых, это действительно довольно сложно, на данный момент, как сказал Иванъ, практически никто не умеет расставлять огласовки, даже трудно найти учителя иврита, умеющего "огласовывать".

Цитата: Katarina MagnaПримером семитского языка с латинской графикой служит мальтийский (единственный, AFAIK).
Так вот. Лично мне сложно понимать текст на мальтийском, поскольку из-за равноправия гласных и согласных не видны словообразовательные модели.
Потому что вы недостаточно владеете языком. Действительно, четко выделяя корни облегчается понимание незнакомых слов, что помогает в изучении языка, а для носителя такой проблемы не будет, любой израильтянин услышав (а значит и увидев его латинское написание) почти любое придуманное слово сможет его просклонять. Сразу понятно, что прошедшее время от livmok это bamak, и т.п.

Katarina Magna

Цитата: rawonamна данный момент, как сказал Иванъ, практически никто не умеет расставлять огласовки, даже трудно найти учителя иврита, умеющего "огласовывать".
Но ведь Танах написан с огласовками. Тем более, что существуют вполне определённые правила постановки огласовок. Не проще ли их выучить?
Ну, в конце концов, если почти никто тивериадской огласовкой не владеет и учить её не желает, то ведь можно ввести новую систему огласовок. Например, оставить камац, сегол, шва, холам хасер, куббуц и хирек хасер.
По крайней мере, это будет намного удобнее латиницы.
А вообще, я полность согласна с Ursеgo в том, что квадратный алфавит для евреев - национальный символ, как и звезда Давида.

Цитата: rawonam
Цитата: UrsegoВо-вторых, нет реальной необходимости.
В этом есть реальная необходимость. Причем очень реальная. Напишите свой ник на иврите, посмотрим кто его прочитает.
Пока Ursego не ответил, предложу свой вариант его ника:
עורסגו
А вот с огласовками: עֻרסֵגוּ
Правда, вместо шурук стоит вав дагеш, но я не знаю, как поставить шурук. (Может, великий Равонам мне поможет  :roll: )
Ну как?
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

RawonaM

Цитата: Katarina MagnaПока Ursego не ответил, предложу свой вариант его ника:
ערסגו
Ну как?
Это должно быть:
אורסגו
Если Урсего назовется так на ивритоязычном форуме, то никто не будет знать, как он себя назвал на самом деле.

Цитата: Katarina MagnaА вообще, я полность согласна с Ursеgo в том, что квадратный алфавит для евреев - национальный символ, как и звезда Давида.
Вот в этом то и вся загвоздка, какие аргументы не приводи, все будет сводиться к одному, потому что реальных лингвистических аргуметов нет. Все, я воздерживаюсь от участия в этой теме 8)

Katarina Magna

Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

RawonaM

Цитата: Katarina MagnaПравда, вместо шурук стоит вав дагеш, но я не знаю, как поставить шурук. (Может, великий Равонам мне поможет  )
Шурук и выглядит как вав дагеш, по-другому никак. "Урсего" с никудом это так:
אוּרְסַגוֹ

Цитата: Katarina MagnaСтанислав, а как бы ник Ursego выглядел в идиш?
Полагаю так: אורסעגאָ

Станислав Секирин

Цитата: rawonam
Цитата: Katarina MagnaСтанислав, а как бы ник Ursego выглядел в идиш?
Полагаю так: אורסעגאָ
Именно так. А на ладино вроде бы будет אורשיגו, хотя не уверен. Кто бы ещё нашёл варианты на горско-еврейском, каталонско-еврейском и других?
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Ursego

Зашёл на ветку и офигел - во популярным стал! Вообще-то Ursego на иврите - דוב גדול.
Ну почему меня всегда перебивают на полусл

Ursego

Цитата: rawonamокончание множественного числа женского рода это "-от", а морфема обозначающая свойство это "-ут". "шхенот" (соседки, соседствующие) и "шхенут" (соседство) различаются только гласной.
Процесс чтения заключается в угадывании слов. Когда читающий видит слово "шхен(у\о)т", он должен угадать, какое из этих слов написано. Приведу конкретный пример из моего наблюдения. Это слово было в начале предложения, которое было довольно длинное, и когда человек читал это вслух, он прочитал "шхенот"
Слушай, ты явно по соседкам бегаешь...  :D
Ну почему меня всегда перебивают на полусл

Станислав Секирин

Цитата: UrsegoЗашёл на ветку и офигел - во популярным стал! Вообще-то Ursego на иврите - דוב גדול.
Дык ведь имелась в виду транскрипция (урсего), а не перевод (огромадный медведище).
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

RawonaM

Цитата: Ursego
Цитата: rawonamокончание множественного числа женского рода это "-от", а морфема обозначающая свойство это "-ут". "шхенот" (соседки, соседствующие) и "шхенут" (соседство) различаются только гласной.
Процесс чтения заключается в угадывании слов. Когда читающий видит слово "шхен(у\о)т", он должен угадать, какое из этих слов написано. Приведу конкретный пример из моего наблюдения. Это слово было в начале предложения, которое было довольно длинное, и когда человек читал это вслух, он прочитал "шхенот"
Слушай, ты явно по соседкам бегаешь...  :D
"Соседки" это из другой оперы 8) Там было про соседствующие гласные  :wink:

ИванЪ Рабинович

Цитата: rawonamПроцесс чтения заключается в угадывании слов.


:lol:  Точно в девятку.

пэсэ. Вспомнилась старая тема
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Станислав Секирин

Где-то я слышал, что квадратное письмо создавалось для записи текстов, которые и так были известны читающим почти наизусть, благодаря чему её и не стали делать особенно независящей от контекста... Это правда?
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Митридат

ЦитироватьЯ выше сказал, что вы неправы, объясню почему. Да, корень действительно состоит из согласных, и что? Корень, это единственое, что есть в слове? Почти все остальные морфемы состоят как из гласных, так и из согласных, или даже только из гласных.
Например, окончание множественного числа женского рода это "-от", а морфема обозначающая свойство это "-ут". "шхенот" (соседки, соседствующие) и "шхенут" (соседство) различаются только гласной.
Тогда нам просто не о чем спорить, с Вами я согласен.
Я был бы совсем не против, если бы знаки для гласных в иврите стали обязательными. И даже не против того, чтобы свести число знаков для согласных к 5-6 (поскольку в отличие от древнего иврита, в современном их примерно столько и существует).
И всё же, я против того, чтобы эти знаки имели равный статус со знаками для согласных. Именно в силу специфики семитского корня знаки эти должны не входить в алфавит, а существовать в дополнение к нему (как в русском - акцент ударения). Иначе, например, в словаре однокоренные и даже одноосновные слова будут разнесены на несколько строк и даже страниц.

Митридат

ЦитироватьГде-то я слышал, что квадратное письмо создавалось для записи текстов, которые и так были известны читающим почти наизусть
Знать Танах (по-русски - Ветхий завет) наизусть? Попробуйте, рискните... :)

Однако была другая проблема - живя в Европе, евреи утратили специфическую для семитских языков фонетику. Причём в разных странах это происходило по-разному. В результате сложилось несколько противоречащих друг другу традиций чтения древних текстов, из которых в основу современного иврита положена сефардская (характерная для евреев арабских стран). Сравните: цорес (ашкеназское произношение) - царот (сефардское произношение). Пропуски согласных тут ни при чём - "виновата" различная языковая среда.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр