Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Человек и рука

Автор Freeyyaa, марта 10, 2013, 18:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Freeyyaa

Есть ли общие этимологические и лингвокультурологические связи между немецким mann, Mensch, английским man, похоже звучащими скандинавскими словами с тем же или близким значением и латинским manus?
Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta

Leo


Freeyyaa

Вы мне, пожалуйста по существу: есть ли связь между этими словами.
Санскритом не владею.
Мне нужна не только этимология, но и лингвокультурологический аспект, вытекающий из этимологии.
Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta

Wolliger Mensch

Цитата: Freeyyaa от марта 10, 2013, 18:54
Есть ли общие этимологические и лингвокультурологические связи между немецким mann, Mensch, английским man, похоже звучащими скандинавскими словами с тем же или близким значением и латинским manus?

Нету. Прагерм. *mannz < *manu̯-, родственное др.-инд. manu-, праслав. *mǫžь <  *mångi̯ås.
Лат. manus «рука» < *mәnu-s, родственно прагерманскому прилагательному *manwuz (в отличие от *mannz здесь -nw- более позднее, возникшее перед гласным темы) «подручный», «готовый».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Wolliger Mensch от марта 10, 2013, 20:28
прагерманскому прилагательному *manwuz (в отличие от *mannz здесь -nw- более позднее, возникшее перед гласным темы) «подручный», «готовый».
А есть современное соответствие ?

dagege

Цитировать*mångi̯ås
-gi̯ås это что за окончание такое?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Freeyyaa

А может всё дело в том, что для носителя любого германского языка, в человеке главное не ум, а руки, то есть не думать, а делать, прежде всего руками, то есть человек, это тот, что делает руками орудия труда, для удовлетворения низменных потребностей, а потом там дело дойдёт до производства дешёвого ширпотреба.
То есть человек--"изготовляющий дешёвый ширпотреб"?
Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta

Leo

Цитата: Freeyyaa от марта 10, 2013, 20:33
А может всё дело в том, что для носителя любого германского языка, в человеке главное не ум, а руки, то есть не думать, а делать, прежде всего руками, то есть человек, это тот, что делает руками орудия труда, для удовлетворения низменных потребностей, а потом там дело дойдёт до производства дешёвого ширпотреба.
То есть человек--"изготовляющий дешёвый ширпотреб"?

Надо попробовать


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Freeyyaa от марта 10, 2013, 20:33
А может всё дело в том, что для носителя любого германского языка, в человеке главное не ум, а руки, то есть не думать, а делать, прежде всего руками, то есть человек, это тот, что делает руками орудия труда, для удовлетворения низменных потребностей, а потом там дело дойдёт до производства дешёвого ширпотреба.
То есть человек--"изготовляющий дешёвый ширпотреб"?
:what: Кому отвечал, непонятно.  :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от марта 10, 2013, 20:33
Цитировать*mångi̯ås
-gi̯ås это что за окончание такое?
Окончание там *-s, *-g- и -i̯å- — суффиксы. Первый — такой же, как в лит. žmogus, второй — прилагательный.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Leo

Цитата: Lodur от марта 10, 2013, 20:45
Цитата: Leo от марта 10, 2013, 18:59есть ещё санскрит: मनुष्यः Манусья
Поливанов? :???
Разве не в любом словаре есть ?  :???

Lodur

Цитата: Freeyyaa от марта 10, 2013, 20:33А может всё дело в том, что для носителя любого германского языка, в человеке главное не ум, а руки, то есть не думать, а делать, прежде всего руками, то есть человек, это тот, что делает руками орудия труда, для удовлетворения низменных потребностей, а потом там дело дойдёт до производства дешёвого ширпотреба.
То есть человек--"изготовляющий дешёвый ширпотреб"?
Здесь, скорее, надо сравнивать с английским "mind", немецким "gi-munt". По крайней мере, в санскрите "man" - "думать" и "manu" - "человек" разделены не полностью.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Leo от марта 10, 2013, 20:47Разве не в любом словаре есть ?  :???
Я о передаче श् с помошью русского "с". Сейчас общепринято его с помошью "ш" передавать, хотя я видел в переводах XiX - начала XX века такую передачу: "Сива" вместо "Шива", и т.д.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Leo

Цитата: Lodur от марта 10, 2013, 20:58
Цитата: Leo от марта 10, 2013, 20:47Разве не в любом словаре есть ?  :???
Я о передаче श् с помошью русского "с". Сейчас общепринято его с помошью "ш" передавать, хотя я видел в переводах XiX - начала XX века такую передачу: "Сива" вместо "Шива", и т.д.
А, нет. Лень было на латиницу переключать, да ещё точечки под буквами ставить  :-[

Freeyyaa

Попрошу не выходить за рамки германских языков и латыни.
А то стану лингвокультурологическим фриком.
Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta

Theo van Pruis

Offtop

Цитата: Leo от марта 10, 2013, 18:59
есть ещё санскрит: मनुष्यः Манусья
Ой! Почему-то никогда не приходило в голову, что индонезийское manusia - заимствование, а санскритом я не владею. Хотя сейчас и правда понимаю, что слово-то на вид не особо индонезийское. Спасибо за прояснение :yes:
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Rex

Цитата: Wolliger Mensch от марта 10, 2013, 20:40
Цитата: dagege от марта 10, 2013, 20:33
Цитировать*mångi̯ås
-gi̯ås это что за окончание такое?
Окончание там *-s, *-g- и -i̯å- — суффиксы. Первый — такой же, как в лит. žmogus, второй — прилагательный.
Это всё гипотетическая гипотеза.

Lodur

Цитата: Freeyyaa от марта 10, 2013, 22:01Попрошу не выходить за рамки германских языков и латыни.
А то стану лингвокультурологическим фриком.
Вы же об этимологиях говорите. А выбросить из рассмотрения львиную долю ИЕ языков, ограничившись лишь германскими и романскими, как-то не айс...
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Freeyyaa

Некоторые ограничиваются в своих этимологических штудиях только русским и....И ничего, выпускают книги многомиллионными тиражами, выступают по телевидению, фильмы снимают--и их все слушают.
Я просила не приводить мне примеры из санскрита, тем более, я не знаю, что значит manusia. Меня другое интересует, а именно, почему man & manus похожи, и, что это значит с точки зрения лингвокультурологии.
Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta

beaver

«Меня другое интересует, а именно, почему man & manus похожи»? Вам же ответили: man и manus похожи случайно.

А с точки зрения лингвокультурологии это ничего не значит... Ладно бы в одном языке, тогда в голове бы у носителей может и появились какие-то ассоциации... Но тут же в совсем разных языках!

Русское дура и латинское dura тоже похожи, и это ничего не значит с точки зрения культурологии... Так и с man и manus...
Вы можете купить шубу в натуральном цвете, который варьируется от черного до темно-коричневого, от палевого до золотистого. А, возможно, вы предпочтете шубку в цветном варианте: жемчужном, кофейном, сером или даже красном или ярко-синем. На каком бы фасоне и оттенке вы не остановились, можете не сомневаться: бобёр – отличный выбор.

Freeyyaa

А с точки зрения этимологии?
С точки зрения лингвокультурологии это значит, что у германских народов человек--нечто безмозглое и бездумное, что изготовляет руками то, что нужно для удовлетворения примитивных животных потребностей, в дальнейшем--дешёвый ширпотреб.
В русском--тот, кто думает.
Сейчас в моде лингвофрики с высоким уровнем любви к России.
P.S. Пора бы открыть отдельный раздел "Лингвокультурология".
Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta

Toivo


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр