Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Иностранные заимствования в немецком языке

Автор yulia36, февраля 14, 2013, 12:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

yulia36

Число англицизмов с каждым днём увеличивается. Interview, Talkshow, E-Mail, Shampoo, Dress, Holding, Manager....Этот список можна продолжать и продолжать..Ещё 20 лет назад количество слов английского происхождения в немецком языке составляло 6000.Как вы думаете, не вытеснит ли английский язык немецкий?И нужны ли вообще немецкому языку заимствование?Неужели нельзя обойтись и без них?


-Dreamer-

yulia36, вот прошлогодняя тема:
"Можно ли еще спасти немецкий язык?"
Читайте там разные мнения, составляйте своё.
А Лео шутник прям. :negozhe:

Wolliger Mensch

Цитата: yulia36 от февраля 14, 2013, 12:59
Как вы думаете, не вытеснит ли английский язык немецкий?

Не вытеснит. С чего бы вдруг?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 14, 2013, 16:40
Не вытеснит. С чего бы вдруг?
Нельзя быть в этом уверенным. Now English is stronger than ever and its power and influence continue to rise. It's gonna dominate the world.


Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 16:42
Нельзя быть в этом уверенным. Now English is stronger than ever and its power and influence continue to rise. It's gonna dominate the world.

И что? Воно, в Швеции шведский сильно пострадал от тотальной англофонизации? А в Германия даже близко не стоит.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 14, 2013, 16:49
И что? Воно, в Швеции шведский сильно пострадал от тотальной англофонизации? А в Германия даже близко не стоит.
Ну дай Бог.

-Dreamer-

Хотя таки пострадал. В образовании и науке там часто именно английский, а не шведский. Это вообще Скандинавии и Нидерландов касается.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 16:51
Хотя таки пострадал. В образовании и науке там часто именно английский, а не шведский. Это вообще Скандинавии и Нидерландов касается.

Ну, это не совсем то. В науке может быть что угодно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 14, 2013, 16:56
Ну, это не совсем то. В науке может быть что угодно.
В эпоху Возрождения как раз был переход от латыни к нац. языкам, а сейчас мы наблюдаем обратное, только уже с английским. Я считаю, что развитый язык должен обслуживать все сферы жизни, а иначе область его применения сужается до обиходной речи. Гляньте на урду в Пакистане, его там инглиш вытеснил изо всех сфер. Пусть урду не родной для 90% пакистанцев, однако их родной язык и не английский тоже.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 16:59
В эпоху Возрождения как раз был переход от латыни к нац. языкам, а сейчас мы наблюдаем обратное, только уже с английским. Я считаю, что развитый язык должен обслуживать все сферы жизни, а иначе область его применения сужается до обиходной речи. Гляньте на урду в Пакистане, его там инглиш вытеснил изо всех сфер. Пусть урду не родной для 90% пакистанцев, однако их родной язык и не английский тоже.

Настоящий учёный пишет на том языке, на котором он лучше всего думает. А грантоеды — да, пишут на языке грантодателя.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 14, 2013, 17:04
Настоящий учёный пишет на том языке, на котором он лучше всего думает. А грантоеды — да, пишут на языке грантодателя.
Так беда в том, что за работы на английском гранты больше, чем за те же самые публикации на норвежском, например. Я читал статистику, где-то даже есть этот файл у меня.
А англицизмы в немецком, кстати, порой весьма уродливо выглядят. Не все, конечно, но многие. Особенно, когда они [ɹ] сохраняют, а не заменяют его на родной [ʁ]. Mensch, Вы знаете этому объяснение? Французы, итальянцы вон всё по-своему произносят, ни одного английского звука не сохраняется - maʁketing, например, я сам слышал.

Toman

Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 16:59
В эпоху Возрождения как раз был переход от латыни к нац. языкам
Здрасте я ваша тётя. В эпоху Возрождения только начинали появляться зачатки будущей науки. Собственно наука попёрла в 17 веке, и таки на латыни. М.б. позже и был какой-то переход к нац. языкам, в основном к немецкому... Но как бы если бы вся наука перешла на родные (ладно, хотя бы региональные/государственные) языки каждого из учёных, то это повлекло бы необходимость для каждого учёного быть полиглотом, и знать все региональные языки, используемые в научно развитом мире. Что, увы, таки сложнее, чем каждому выучить только один язык, даже если этот один - латынь с её склонениями и спряжениями. А наука, заключённая в рамки нац.песочницы, заведомо неконкурентоспособна по сравнению с международным сообществом. Поэтому использованию какого-то одного общего языка в науке практически нет разумной альтернативы, всё остальное хуже.

Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 16:59
Гляньте на урду в Пакистане, его там инглиш вытеснил изо всех сфер. Хотя урду не родной для 90% пакистанцев, хотя их родной язык и не английский тоже.
Ну так если не родной, то чего же в этом такого (даже если это правда - что таки вызывает некоторые сомнения)? Один неродной язык вытесняет другой из официальной сферы.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

-Dreamer-

Цитата: Toman от февраля 14, 2013, 17:17
Здрасте я ваша тётя. В эпоху Возрождения только начинали появляться зачатки будущей науки. Собственно наука попёрла в 17 веке, и таки на латыни. М.б. позже и был какой-то переход к нац. языкам, в основном к немецкому... Но как бы если бы вся наука перешла на родные (ладно, хотя бы региональные/государственные) языки каждого из учёных, то это повлекло бы необходимость для каждого учёного быть полиглотом, и знать все региональные языки, используемые в научно развитом мире. Что, увы, таки сложнее, чем каждому выучить только один язык, даже если этот один - латынь с её склонениями и спряжениями. А наука, заключённая в рамки нац.песочницы, заведомо неконкурентоспособна по сравнению с международным сообществом. Поэтому использованию какого-то одного общего языка в науке практически нет разумной альтернативы, всё остальное хуже.
Хорошо, после Возрождения. Я точных датировок не помню, знаю лишь, что после Средневековья. То, что для науки удобно использовать один язык я тоже понимаю. Однако тут должен быть какой-то компромисс. Образование хотя бы должно быть на родном. Иначе действительно стагнация будет.
Цитата: Toman от февраля 14, 2013, 17:17
Ну так если не родной, то чего же в этом такого (даже если это правда - что таки вызывает некоторые сомнения)? Один неродной язык вытесняет другой из официальной сферы.
Это правда. Ситуация с Пакистаном вообще идиотская. Там и все местные языки (панджаби, пушту и др.) тоже в хреновом положении, хуже, чем урду даже.

Pawlo

Цитата: yulia36 от февраля 14, 2013, 12:59
Число англицизмов с каждым днём увеличивается. Interview, Talkshow, E-Mail, Shampoo, Dress, Holding, Manager....Этот список можна продолжать и продолжать..Ещё 20 лет назад количество слов английского происхождения в немецком языке составляло 6000.Как вы думаете, не вытеснит ли английский язык немецкий?И нужны ли вообще немецкому языку заимствование?Неужели нельзя обойтись и без них?
Риск вытеснения есть. Но с заимствованиями это ни как не связано. Немецкий грамматически не так похож что бы вытесняли при помощи заимствований. суржика из немецкого не получить. тут нужно именно прямое вытееснение одного языка другим.

И что все те слова которые вы привели и вообще все англицизмы там пишуться по правилам английской орфографии? Обидно.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Toman

Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 17:09
Так беда в том, что за работы на английском гранты больше, чем за те же самые публикации на норвежском, например. Я читал статистику, где-то даже есть этот файл у меня.
Проблема совсем не в этом. "За работы на английском гранты больше" - это вообще какой-то бред. Дело же не в том, что они на английском. Просто учёный в норме всегда старается, чтобы его работы прочитали как можно больше людей. Если какой-то норвежец напишет работу по интересующей меня тематике, и не переведёт на английский, то я её не прочитаю. И не прочитает 99,5% потенциальной аудитории. А вот количество прочитавших и сославшихся на работу - да, часто даёт ощутимые преимущества, как статусные, так и денежные.
Можно написать на своём родном языке, и отдать не перевод переводчику. Но это стоит денег, и это стоит времени (перевод полнится идиотскими ошибками, потому как переводчик обычно ни черта не соображает в предметной области, и несёт хрень - недавно мы занимались этим многоступенчатым процессом с нашей статьёй, правда, у нас это был не перевод, а причёсывание английского языка после самопального перевода, сделанного по лоскутам всей лабораторией). По деньгам, конечно, выгоднее самому владеть английским на таком уровне, чтобы издательство могло принять у тебя рукопись без необходимости правки языка за отдельные деньги.

(А с другим журналом, российским, Российской Академии Наук, где мы обычно публикуемся, мы работаем по другой схеме - конечно, более простой для нас, но не дающей нам ряда прав на англоязычный перевод - мы пишем на русском и всё взаимодействие с издательством, корректуры, идёт на русском; после этого отдельное, уже американское, издательство, выпускающее английскую версию журнала, само своими силами и за свои деньги делает перевод, а мы только проверяем его, и подписываем им бумагу о передаче копирайта на перевод (англоязычную версию) статьи).
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Pawlo

Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 16:51
Хотя таки пострадал. В образовании и науке там часто именно английский, а не шведский. Это вообще Скандинавии и Нидерландов касается.
Да ситуация там зело напоминает бівший совок :(
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 14, 2013, 16:56
Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 16:51
Хотя таки пострадал. В образовании и науке там часто именно английский, а не шведский. Это вообще Скандинавии и Нидерландов касается.

Ну, это не совсем то. В науке может быть что угодно.

Если англ станет в Скангдинавии или Голландии языком науки и культуры то вскоре появиться манкурты и тупое быдло либералы и граждане мира отказывающиеся от родного языка в пользу англ.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

-Dreamer-


Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от февраля 14, 2013, 17:36
Если англ станет в Скангдинавии или Голландии языком науки и культуры то вскоре появиться манкурты и тупое быдло либералы и граждане мира отказывающиеся от родного языка в пользу англ.

Чтобы отказаться от родного языка, нужно сначала научиться говорить на другом. Это далеко не каждому (пусть даже самому отъявленному либералу) под силу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 14, 2013, 17:39
Цитата: Pawlo от февраля 14, 2013, 17:36
Если англ станет в Скангдинавии или Голландии языком науки и культуры то вскоре появиться манкурты и тупое быдло либералы и граждане мира отказывающиеся от родного языка в пользу англ.

Чтобы отказаться от родного языка, нужно сначала научиться говорить на другом. Это далеко не каждому (пусть даже самому отъявленному либералу) под силу.
Да слава Богу это вопрос не скорый может быть нескольких поколений. Но риск есть
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от февраля 14, 2013, 17:09
Особенно, когда они [ɹ] сохраняют, а не заменяют его на родной [ʁ]. Mensch, Вы знаете этому объяснение?

В немецком столько патуа, что судить, что там для кого родное, очень сложно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 14, 2013, 17:39
Чтобы отказаться от родного языка, нужно сначала научиться говорить на другом. Это далеко не каждому (пусть даже самому отъявленному либералу) под силу.
В Голландии и Скандинавии 85-90% хотя бы на среднем уровне говорит. Не говорят разве что дети-дошкольники, иммигранты из Азии и Африки, ну и какие-нибудь старики в деревнях. Остальные все умеют изъясняться, хотя не факт, что на уровне носителя.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр