Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О характере прабулгарского первосложного гласного ɨ

Автор Zhendoso, февраля 3, 2013, 20:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Хочу поделится мыслями о характере прабулгарского первосложного гласного ɨ.
Посравниваем:
ДТ qɨš ~ чув. хĕл "зима"
ДТ qɨsɣa, qɨsqa ~ чув. кĕске  "короткий"
ДТ qɨs ~ чув. хĕр  "девушка, дочь"
ДТ jɨlan~чув. çĕлен "змея"
ДТ qɨl ~ чув. хĕлĕх "волос"
Список можете продолжить сами (подобных сответствий сотни). Просто берите слова, в которых прикрытый первосложный   ДТ ɨ ~ чув. ĕ.
Предположу, что прабулгарский ɨ на самом деле был дифтонгом ɨj, уже в древнечувашском перешедший в i (в эпитафиях 2-го стиля XIV века  наблюдаем  xir "дочь"). Возможно и в стандартнотюркской ветке древний  ɨ  был дифтонгом. Это могло бы объяснить, н-р, "сохранение первичного долгого ɨ"  в некоторых односложных словах в части тюркских (г.о. в туркменском, якутском) компенсаторным удлинением гласного в результате стяжения дифтонга.  См. еще. ТМ рефлексы в когнатных корнях.
Сегодня у меня голова не слишком варит, но если кому интересно, давайте позже вместе рассмотрим подробнее.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Iskandar

Цитата: Zhendoso от февраля  3, 2013, 20:58
в эпитафиях 2-го стиля XIV века  наблюдаем  xir "дочь"

В эпитафиях арабская буква ي, которую читай, как хочешь.

kanishka

Фарид Сабирзянович все читает на манер современного татарского. А потом ругает Азгара Мухамадиева. ::)
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Zhendoso

Цитата: Iskandar от февраля  3, 2013, 21:21
Цитата: Zhendoso от февраля  3, 2013, 20:58
в эпитафиях 2-го стиля XIV века  наблюдаем  xir "дочь"

В эпитафиях арабская буква ي, которую читай, как хочешь.
Там в переднерядных словах - ﻩ, а в заднерядных - ﺡ. Все нормально, точно xir: هیر
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр