Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Книги на пиньине и ромадзи

Автор cetsalcoatle, января 28, 2013, 22:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: Lugat от марта  5, 2013, 09:39
Сами, значит, не можем? Ждем, значит, пока тайванцы нам книжку сделают? Или книжка непременно должна быть в бумаге, а если не в бумаге, значит это не книжка? Инерция сознания? Неприспособленность к новым реалиям? Или как?  :what:
Я-то могу и по-украински бопомофом написать.
Но всё же интересно, в какой мере им пользовались как самостоятельной письменностью.

Rwseg

Цитата: Lugat от марта  5, 2013, 08:37
Но дык Русь жеж была Киевская!
Это выдуманная терминология XIX века.

Цитата: Lugat от марта  5, 2013, 08:37
Вот и надо читать по-киевски. А не московскую «е» на месте «яти» и «г» московскую.
«Слово», как известно, нашли к северу от Москвы, как и огромное число «киевских» былин.
И где вы увидели произношение? Там запись буквами.
Как именно читали в Киеве, определённо никто вам не скажет.

Цитата: Lugat от марта  5, 2013, 08:37
Как тут у нас читают, когда проходят по программе: «Не ліпо лі ни бяшет, братіє, начати старими словіси трудних повістій о полку Ігореві...» А интересно, как беларусы читают «Слово»?
Это их право читать, как им удобнее, а не имитировать искусственные реконструкции.

Rwseg

Цитата: Demetrius от марта  4, 2013, 09:30
Даже если отбросить разнописи и расставить тоны, текст по такой транскрипции всё равно нельзя будет понять текст.
Как же китайцы понимают устную речь? ТВ, кино, песни, лекции?

Demetrius

Цитата: Rwseg от марта  5, 2013, 13:28
Как же китайцы понимают устную речь? ТВ, кино, песни, лекции?
В устной речи, ТВ, кино, лекциях и большинстве песен древнекитайский не используется, используется только современный китайский. Если лекция по древнекитайской литературе, скорее всего текст таки запишут; ну, или прочитают с комментариями.

Песни на вэньяне (типа тайваньского гимна) понимают благодаря субтитрам или из-за того, что знают их заранее. Впрочем, таких песен мало, большинство песен на современном китайском.

Joris

По поводу чжуиня, мне кажется, что если и есть книги, написанные чжуинем, то их очень мало. Большинство должно быть иероглифическими с чжуинем а-ля фуригана

Деме прав. Если это не общеизвестные чэнъюи, то будут и писать все, и комментировать.
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: Juuurgen от марта  5, 2013, 16:16
По поводу чжуиня, мне кажется, что если и есть книги, написанные чжуинем, то их очень мало. Большинство должно быть иероглифическими с чжуинем а-ля фуригана
Вроде для первоклашек таки есть книги, где один чжуинь. Ну и есть формозские языки, писомые чжуинем без иероглифов.

Demetrius

Offtop
Цитата: Lugat от марта  5, 2013, 08:37
А интересно, как беларусы читают «Слово»?  :???
Мы в школе читали в переводе на современный русский. :eat:

Rwseg

Цитата: Demetrius от марта  5, 2013, 14:43
В устной речи, ТВ, кино, лекциях и большинстве песен древнекитайский не используется
Я про современный.
Ну вот если в др.-к. иероглифы А, Б, В, Г стали произносится одинаково как [д], то разве это к путунхуа не относится тоже? В путунхуа как-то же различают все четыре иероглифа, когда слышат просто [д].
Почему при произношении древних текстов по-современному должна возникнуть большая путаница? При произношении современных же нет такого.

Joris

Потому что путунхуа это по сути другой язык, с другой грамматикой и в большинстве своем двусложной лексикой в отличие от односложного вэньяня. Кроме того путунхуа старается всячески избавиться от омонимии.
yóó' aninááh

Joris

и если на древнекитайском shí — десять (十), есть/кушать (食), камень (石) (+ другие значения), то в современном путунхуа хотя естественно остались все эти иероглифы, и даже используются, но отдельные слова десять, кушать и камень будут shí (十), chī (吃) и shítou (石头) соответственно
yóó' aninááh

Joris

И да, эти 十、食、石 (shí) омофоны в современном путунхуа, но не были такими в древнекитайском, и могут не быть омофонами в других диалектах китайского.
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: Rwseg от марта  6, 2013, 03:41
Цитата: Demetrius от марта  5, 2013, 14:43
В устной речи, ТВ, кино, лекциях и большинстве песен древнекитайский не используется
Я про современный.
А современный понятен. В древнекитайском почти все слова — из одного иероглифа. В современном очень мало слов из одного иероглифа, почти все слова —из двух и более иероглифов. А конкретный иероглиф выбирается по контексту.

Например, возьмём слог «haih // xì» (здесь и далее даётся сначала кантонская транскрипция, затем пекинская). в словосочетании «yúhmàhnhohk haih // yǔwénxué xì» 'филологический факультет', «haih // xi» всегда будет писаться 系 (語文學系). В сочетании «lyùhnhaih // liánxì» 'связь', «haih // xi» будет писаться 繫 (聯繫). В значении 'быть' «haih // xì» пишется (оно односложное, т.к. очень частотное).

Т.е. в древнекитайском самостоятельными единицами были слова haih, haih, haih ( xì, xì, xì), в современном самостоятельными единицами являются haih, 語文學系 yúhmàhnhohk haih, 聯繫 lyùhnhaih (в пекинском только 語文學系 xǔwénxué xì, 聯繫 liánxì; вместо xì там другое слово, shì).

И так со всеми словами. Выбор конкретного иероглифа зависит от контекста.

Lodur

Является ли современный китайский прямым продолжением/развитием, близкородственным диалектом, дальнеродственным диалектом или совсем другим, неродственным языком по отношению к древнекитайскому?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Demetrius

Цитата: Lodur от марта  6, 2013, 09:41
Является ли современный китайский прямым продолжением/развитием, близкородственным диалектом, дальнеродственным диалектом или совсем другим, неродственным языком по отношению к древнекитайскому?
Прямым продолжением/развитием.

Цитата: Lodur от марта  6, 2013, 09:41
близкородственным диалектом, дальнеродственным диалектом
Как можно говорить о диалектах на таком промежутке времени? Диалекты — это более-менее одновременные образования, о древнем и современном языке «диалекты» не говорят.

Lodur

Цитата: Demetrius от марта  6, 2013, 09:54
Как можно говорить о диалектах на таком промежутке времени? Диалекты — это более-менее одновременные образования, о древнем и современном языке «диалекты» не говорят.
Да, криво выразился. Например, считается, что современные индоарийские не являются прямым продолжением и развитием санскрита или ведийского, а происходят от современных им (почти) незафисированных диалектов. Я имел в виду что-то подобное.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от марта  6, 2013, 17:05
Да, криво выразился. Например, считается, что современные индоарийские не являются прямым продолжением и развитием санскрита или ведийского, а происходят от современных им (почти) незафисированных диалектов. Я имел в виду что-то подобное.

Так это всегда так считается, пока не доказано обратное.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр