Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология некоторых имен из "Шахнаме"

Автор Сергей З., января 12, 2013, 09:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сергей З.

Всем добрый день.

1) англоязычная Википедия пишет: Вахтанг <  авест.vэrhka + tanu "имеющий волчье тело" и ссылается на английское издание знаменитого  труда Гамкрелидзе и Иванова. Английское издания для скачивания я не нашел, в русском на указанной и соседних страницах ничего подобного нет. Может быть, у кого-либо есть иные не менее авторитетные подтверждения этой (или какой-либо иной) версии ?

2) Сиявуш: согласно "Мифологическому словарю", это "черный конь". Гамкрелидзе и Иванов такую этимологию приписывают имени Сиявасп (но молчат про Сиявуша). Армянский сайт о личных именах дает этимологию "черный медведь" для армянского варианта этого имени (Шаварш). Кто прав?

3) Гурген: в "Шахнаме" был Гургин, что, согласно А.Гафурову, означает "волчий". Имя Гурген оттуда или имеет совершенно иную этимологию ?

Чёрный_барс

Исходная форма для новоперсидского имени Сиявуш - Сияваршан. Насколько помнится значение именно такое - "чёрный жеребец".

Рухс-вариаг

Цитата: Сергей З. от января 12, 2013, 09:24
Всем добрый день.

1) англоязычная Википедия пишет: Вахтанг <  авест.vэrhka + tanu "имеющий волчье тело" и ссылается на английское издание знаменитого  труда Гамкрелидзе и Иванова. Английское издания для скачивания я не нашел, в русском на указанной и соседних страницах ничего подобного нет. Может быть, у кого-либо есть иные не менее авторитетные подтверждения этой (или какой-либо иной) версии ?

2) Сиявуш: согласно "Мифологическому словарю", это "черный конь". Гамкрелидзе и Иванов такую этимологию приписывают имени Сиявасп (но молчат про Сиявуша). Армянский сайт о личных именах дает этимологию "черный медведь" для армянского варианта этого имени (Шаварш). Кто прав?

3) Гурген: в "Шахнаме" был Гургин, что, согласно А.Гафурову, означает "волчий". Имя Гурген оттуда или имеет совершенно иную этимологию ?
1) Имя Вахтанг действительно иранское, в грузинский попало может быть и через осетин как и многие другие имена. В осетинских нартских сказаниях есть два брата Уархтанг и Уархтанаг - это одно и тоже имя с разным оформлением суффикса. Уарх - это волк, иранское varka, вторая часть слова тæн/тæнæ - нижняя часть живота, восходит к иранскому tanu - тело, конечное -г и -аг суффиксы.
3)Прозвище царя Вахтанга «Горгасал» в переводе с персидского «волчья голова», как говорят у него шлем был с волчьей головой. Он был данником и родственником персидских сасанидов, отсюда у него персидское прозвище.
2) Сиявуш - это стяжение от Сиявуршан - черный жеребец

dahbed

В ЭСИЯ приводят - др. иран.   *siau-arŠan > авест. siyavarŠan > кл. перс. siyavuŠ , где вторая часть слова - arŠan в арийском - "мужчина", "самец", а в Авесте - 1. мужчина, человек 2. герой.
Если первая часть слова означает - конь, то в целом получаеться - "отважный конь" или "человеко-конь" ?
Если же первая часть от "черный", то - "черный мужчина" ?
Турции пиздес

Iskandar


dahbed


Цитата: Сергей З. от января 12, 2013, 09:24
) Сиявуш: согласно "Мифологическому словарю", это "черный конь".
Цитата: Чёрный_барс от сентября 16, 2013, 10:46
Исходная форма для новоперсидского имени Сиявуш - Сияваршан. Насколько помнится значение именно такое - "чёрный жеребец".
Цитата: Рухс-вариаг от апреля 30, 2014, 08:12
) Сиявуш - это стяжение от Сиявуршан - черный жеребец
Я продолжил эти мысли
Турции пиздес

Iskandar

*siau - «чёрный», aršan- «самец» (> «жеребец», как и «мужик»)

dahbed


Значит  Сиявуш,  др. иран.   *siau-arŠan > авест. siyavarŠan > кл. перс. siyavuŠ - "черный мужчина".
[/quote]
Турции пиздес


dahbed

Турции пиздес

Iskandar

Цитата: Сергей З. от января 12, 2013, 09:24
Гамкрелидзе и Иванов такую этимологию приписывают имени Сиявасп (но молчат про Сиявуша).
потому что aspa- "конь" (в дигорском сохранилось в виде æfsæ "кобыла")

Рухс-вариаг

 aršan- «самец», «жеребец», «мужчина», но у иранцев это слово употреблялось в именах в основном только в значении конь, жеребец, так как подобные "животные" имена означали силу и мощь, именно почитаемые животные обладающие силой, ловкостью, солярными качествами.
В осетинском дигорском æfsæ, в иронском jæfs, но в других иронских формах сохранилось как -æfs, например æfsurg (дигорское æfsurq) чудесная порода коней, слово восходит к иранскому aspa-ugra - мощный конь, это имя есть у родоначальника династии скифских царей боспора 1 века н.э. Ἀσποῦργος и есть еще название сарматского племени Ἀσποῦργioi. И есть еще иронское слово xærgævs (дигорское xærgævsæ) - мул, состоящее из двух слово xæræg - осел (дословно "серый" xæræ+æg суффикс) и æfs/æfsæ - лошадь, кобыла. Есть имя одного из правителей скифо-фракийского царства 2-1 века до н.э. Haraspes с тем же значением. Поэтому имена с названиями животных, конь, мул, жеребец, верблюд и т.п. сейчас кажущиеся нелепыми в то время были довольно сильными именами и не только у иранцев, посмотрите "Словарь древнерусских имен" там сплошь и рядом название животных (Боран, Козел, Бык и т.д.), это было нормально для того времени.

Рухс-вариаг

Вот ссылка на Словарь древнерусских имена Тупикова Н.М. http://padabum.com/d.php?id=37143

Iskandar

Цитата: Рухс-вариаг от апреля 30, 2014, 11:40
но у иранцев это слово употреблялось в именах в основном только в значении конь, жеребец
Ксеркс Xšayaršan- «властвующий муж», не жеребец же...

Рухс-вариаг

Цитата: Iskandar от апреля 30, 2014, 11:56
Цитата: Рухс-вариаг от апреля 30, 2014, 11:40
но у иранцев это слово употреблялось в именах в основном только в значении конь, жеребец
Ксеркс Xšayaršan- «властвующий муж», не жеребец же...
Возможно конечно бесспорно, но был и перевод Сияющий Конь (жеребец) в смысле Солнечный Xšay - это сияющий свет солнца, в последующем царская власть. Солнечные сияющие кони это частые элементы в индоиранской мифологии из-за тесной связи с солнцем, вспомните тоже самое со словом Тур - это и бык и молодой юноша-производитель. Вообще конями и быками пестрят множество имен у иранцев. Вообще слово aršan имеет изначальное значение - "извергающий" т.е. самец (извергающий семя) и перешло в название самцов коня, быка и барана.

dahbed

Цитата: Рухс-вариаг от апреля 30, 2014, 12:51
Xšay - это сияющий свет солнца, в последующем царская власть.
Шах (shah) же ?
Цитата: Рухс-вариаг от апреля 30, 2014, 12:51
Вообще слово aršan имеет изначальное значение - "извергающий" т.е. самец (извергающий семя) и перешло в название самцов коня, быка и барана.
Вот интересно, почему если это - самец, то он ассоциируеться с жребцом? а не быком, например как в древнеиндийском.
Турции пиздес

Рухс-вариаг

Цитата: dahbed от апреля 30, 2014, 13:15
Цитата: Рухс-вариаг от апреля 30, 2014, 12:51
Xšay - это сияющий свет солнца, в последующем царская власть.
Шах (shah) же ?
Цитата: Рухс-вариаг от апреля 30, 2014, 12:51
Вообще слово aršan имеет изначальное значение - "извергающий" т.е. самец (извергающий семя) и перешло в название самцов коня, быка и барана.
Вот интересно, почему если это - самец, то он ассоциируеться с жребцом? а не быком, например как в древнеиндийском.
Так он в ряде иранских языков имеет значение бык а не жеребец, а в других как жеребец

Рухс-вариаг


bvs


Iskandar

Цитата: Рухс-вариаг от апреля 30, 2014, 12:51
но был и перевод Сияющий Конь (жеребец) в смысле Солнечный Xšay - это сияющий свет солнца
Учитывая, что остальные имена Ахеменидов носят абстрактный теологический характер, маловероятно.

Цитата: bvs от апреля 30, 2014, 17:02
aršan от waršan?
Нет, это разные слова, этимология «орошающий» как раз у второго, а первое соответствует др.греч. ἀρσεν- «мужчина»