Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

יראת יהוה

Автор ou77, сентября 15, 2006, 17:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Здравствуйте!
В Ветхом Завете часто употребляется фраза "Страх Господень" יראת יהוה
Вопрос: есть ли исследования или однозначный ответ что имеется здесь ввиду под словом "страх" насколько он соответствует нашему "страху"?
Употребляется ли это слово еще в каких сочетаниях кроме "Страх Господень"?

shravan

יראה [yira] (боязнь, страх; почитание; идол)  - это производное от глагола ירה [yare] (бояться, страшиться; подчиняться; почитать).
Встречаются такие сочетания:
יראת־ה׳ (יראת־השם) [yirat hashem] – богобоязнь, вера, ревностное соблюдение заповедей
יראת־הכבוד [yirat hakvod] – благоговение, почитание.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

yuditsky

Вообще-то корень ירא. Это именно почитание, т.е. боязнь кого-то более старшего, умного, возвышенного, напр. боязнь судьи. В отличие от פחד, животный страх, скажем землетрясения или хищного животного.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр