Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

дИскурс или дискУрс

Автор Lesya, августа 22, 2006, 20:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lesya

Скажите пожалуйста, как вы ставите ударение - дИскурс или дискУрс?  Можно ли здесь вообще говорить о строгой норме произношения? В ЛЭСе указано дискУрс (от фр.), но меня убеждают, что это равноправные варианты.

Wolliger Mensch

Орфографический словарь дает однозначный вариант:
Цитироватьди́скурс, -а

Если вам интересна история, то с ударением на и — из польского, а с ударением на у — из французского. В латинском языке discursus имело обычное ударение на предпоследнем долгом слоге.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur

Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 22:55
Орфографический словарь дает однозначный вариант:
Цитироватьди́скурс, -а
В «Словаре ударений», в «Словаре русского литературного произношения», в толковом словаре ИРИ, в БСЭ этого слова нет.  :no:

Wolliger Mensch

За отсутствие других источников, — главное, что написано в орфографическом словаре. ЛЭС здесь не конкурент. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur

Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 23:13
За отсутствие других источников, — главное, что написано в орфографическом словаре. ЛЭС здесь не конкурент. :)
Дело вкуса. Лопатина здесь тоже критиковали.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur

Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 23:14
По какому поводу? :_1_12
Не помню. Просто в памяти отложилось. Наверно фигня какая-нить.


омич

Встречал мнение, что дИскурс и дискУрс - это термины разных наук. дИскурс - кажется, социологии, а дискУрс - лингвистики.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Я встречал резделение, даное в учебнике философии: одно из этих слов означает, скажем так, общее направление размышлений, каким разделам классификации принадлежит, а другое из этих двух слов означает частное выражение философской системы. Например, любая книга Канта принадлежит определённому дискурсу - точно говоря, даже определёному дискурсу в его философии, и в то же время сама есть дискурс, самостоятельное выражение его взглядов. Получается, дискурс - в рамках дискурса, с разными ударениями. И даже "дискурс дискурса".

омич

с другой стороны, проф. Новиков (МГУ) вариант дИскурс называет похабным.

Wolliger Mensch

Профессору Новикову читать орфографический словарь. Много думать. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

АОмич и есть профессор Новиков :) :) (шутка, разумеется...)

омич

Цитата: Wolliger Mensch от августа 23, 2006, 15:36
Профессору Новикову читать орфографический словарь. Много думать. ;D

про похабность произношения дИскурс см. в книге Новикова "Роман с языком".

омич

Цитата: Марбол от августа 23, 2006, 17:00
АОмич и есть профессор Новиков :) :) (шутка, разумеется...)

Новиков - омич по рождению, хотя из Сибири уехал рано.

Марбол


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Я произношу дискурс, но поскольку нечасто вспоминаю это слово при разговоре, то иногда выговариваю "дИскурс".

Jumis

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Очевидно, польский язык похабен.

Так есть. И думайте обо мне, что угодно.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Dana

Хм. Я всегда встречала только вариант дИскурс. Сама так говорю. Моя подруга, кфн, тоже говрит так :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

омич

Цитата: Марбол от августа 23, 2006, 18:37
Омич,

что Новиков называет "похабным"?

Он считает "дискУрс" заимствованием из французского, что, конечно, правильно. А вот форма "дИскурс" для него - не иноязычное (например, польское, как тут утверждалось) заимствование, а русское новообразование (с чем я тоже, пожалуй, соглашусь).
Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.


Лично я за признание названных вариантов равновозможными: форма "дИскурс," очевидно, возникла без польского (или какого-то еще)влияния, а как результат освоения русским языком заимствования. Это вполне нормально. Хотя, впрочем, стараюсь говорить "дискУрс".


Правда, иногда бывает, что одно слово заимствуется из двух языков (напр., "Алкоголь" - через немецкое посредство, и "алкогОль" - через французское). Можно даже допустить, что когда-то была заимстована польская форма "дИскурс", но - даже если это было и так, то она, скорее всего, не закрепилась и к современной форме "дИскурс" отношения не имеет.

Wolliger Mensch

Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
А вот форма "дИскурс" для него - не иноязычное (например, польское, как тут утверждалось) заимствование, а русское новообразование (с чем я тоже, пожалуй, соглашусь).
Ваше согласие не есть обоснование гипотезы о русском искажении слова «дискýрс». ;-)
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.
Это не логика. Считать всех дураками — профессором быть не нужно.
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Хотя, впрочем, стараюсь говорить "дискУрс".
Т. е., что пишет орфографический словарь вас не волнует? :_1_12
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Можно даже допустить, что когда-то была заимстована польская форма "дИскурс", но - даже если это было и так, то она, скорее всего, не закрепилась и к современной форме "дИскурс" отношения не имеет.
Абсолютное гадание. Ни примеров, ни обоснования.  :(
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

омич

Цитата: Wolliger Mensch от августа 24, 2006, 10:29
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
А вот форма "дИскурс" для него - не иноязычное (например, польское, как тут утверждалось) заимствование, а русское новообразование (с чем я тоже, пожалуй, соглашусь).
Ваше согласие не есть обоснование гипотезы о русском искажении слова «дискýрс». ;-)
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.
Это не логика. Считать всех дураками — профессором быть не нужно.
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Хотя, впрочем, стараюсь говорить "дискУрс".
Т. е., что пишет орфографический словарь вас не волнует? :_1_12
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Можно даже допустить, что когда-то была заимстована польская форма "дИскурс", но - даже если это было и так, то она, скорее всего, не закрепилась и к современной форме "дИскурс" отношения не имеет.
Абсолютное гадание. Ни примеров, ни обоснования.  :(



1. Авторы орфографического словаря (какого. кстати?) вполне имеют право считать, что нормативным является произношение "дИскурс". Но орфографический словарь - это не орфоэпический словарь, поэтому степень его авторитетности в данном вопросе я бы не стал преувеличивать.

2. По поводу "логики" Новикова. Нормализаторство предполагает оценочность суждений. Хотя его мнение мне не близко.

3. Почему "дИскурс" - русское образование, а не польское заимствование?
Мое мнение такого. "Дискурс" - научный термин, причем, наверное, он был заимстован из работ западноевропейских ученых, а не польских. Слово "Дискурс"  в силу своей "востребованности" начало быстро встраиваться в систему русского языка. Ударение на последнем слоге в словах, особенно в словах "терминах культуры", является характерной приметой французского происхождения (впрочем, бывают и исключения, напр. "карандаш" , правда. в этом слове тюркизм можно узнать по гармонии гласных), что. возможно. мешало слову "обрусеть". При этом, если не ошибаюсь, существует статистическая заономерность - в 40% слов в РЯ ударение падает на второй от конца слог. Предполагать польское заимствование излишне - и без него объясняется все хорошо.

Vesle Anne

Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27

Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.
Я не понимаю, почему адаптация иноязычного слова считаетя "похабной". Хотя к дИскурсу это не имеет отношения  :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр