Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

слово «именно» в других языках

Автор Netko, сентября 11, 2012, 14:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Netko

коллеги, поймите меня правильно - мне нужна межьязыковая семантика, так чтобы построить стемму без привязки к конкретному языку, чтобы логика была логичной

It's just him who was there - это аналог русского только-просто

вот еще вариант понимания этого явления - это сокращенная форма предложения со словами "а не"
это именно сильный человек сделал = это сделал человек сильный а не какой-нибудь еще

грубо говоря:
это сделал (а не разрушил) сильный (а не слабый) человек (а не зверь) = это именно сделал именно сильный именно человек

Ion Borș

Netko
а Вы для начала абстрагируйте слово "именно" - не используйте её.
Смысл прекрасно передаётся и без неё.
А потом добавьте в предложении слово "именно" и прежний смысл усилиться.

Именно отражает положительное усиление смысла в предложении, независимо если сам смысл в предложении положительный или отрицательный (усиливает отрицание). Дополнительно подтверждает смысл, подтверждает правильность, точность смысла, без сомнения.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Netko

Цитата: Ion Bors от сентября 12, 2012, 14:21
Именно отражает положительное усиление смысла в предложении, независимо если сам смысл в предложении положительный или отрицательный (усиливает отрицание). Дополнительно подтверждает смысл, подтверждает правильность, точность смысла, без сомнения.

не согласен:

это точно-сделал точно-сильный точно-человек
это действительно-сделал действительно-сильный действительно-человек

это сделал именно сильный человек, именно этот человек был честным
— это не что иное как подчеркивание, выделение дополнительное и излишнее того что уже и так сказано

я настаиваю что семантически это бессмысленная форма речи, это диалектовщина

Bhudh

Ещё интересен вопрос, как меняется смысл при замене в предложении слова именно словом точно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Цитата: Netko от сентября 12, 2012, 13:54
вот еще вариант понимания этого явления - это сокращенная форма предложения со словами "а не"
это именно сильный человек сделал = это сделал человек сильный а не какой-нибудь еще
Как в моём примере №2 из иврита.

Цитата: Bhudh от сентября 12, 2012, 15:10
Ещё интересен вопрос, как меняется смысл при замене в предложении слова именно словом точно.
На иврите они однокоренные, но семантическая разница есть.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ion Borș

Цитата: Netko от сентября 12, 2012, 15:02
я настаиваю что семантически это бессмысленная форма речи, это диалектовщина
Между джентльменами, нет необходимости использовать слово именно.
А вот в других случаях, приветствуется, иногда даже требуется, а то не поверят.

А Вы представьте случай выпить один стакан вина и случай выпить два стакана - какой случай существеннее? так и в общении бывает.

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Netko

еще похожая форма:

"это он сделал дело" — здесь слово "это" также избыточное, это подчеркивание

либо это сокращенная форма от — он это есть тот, который сделал дело

Netko

Цитата: Ion Bors от сентября 12, 2012, 15:29
Между джентльменами, нет необходимость использование слово именно.
А вот в других случаях, приветствуется, иногда даже требуется, а то не поверят.
А Вы представьте случай выпить один стакан вина и случай выпить два стакана - какой случай существеннее? так и в общении бывает.

у меня задача не стиль общения, не диалект, а универсальная логика сообщения, межъязыковая

mnashe

Цитата: Ion Bors от сентября 12, 2012, 15:29
А вот в других случаях, приветствуется, иногда даже требуется, а то не поверят.
Видимо, Вы говорите о каком-то незнакомом мне диалекте.
В литературном русском языке нет такого значения.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ion Borș

Цитата: mnashe от сентября 12, 2012, 15:48
Цитата: Ion Bors от сентября 12, 2012, 15:29
А вот в других случаях, приветствуется, иногда даже требуется, а то не поверят.
Видимо, Вы говорите о каком-то незнакомом мне диалекте.
В литературном русском языке нет такого значения.
в данном предложении, какого значении нет? кроме дополнительного подтверждения, для "Фомы неверующего", посредством словом "именно".
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

kemerover


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

kemerover

Цитата: Bhudh от сентября 12, 2012, 16:02
Не усиление.

Я носитель русского языка, я понимаю почему и зачем я использую какое-либо слово. Это не уточнение, так как не передаёт никакой новой информации, это лишь подтверждает данную информацию, это усиление.

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Ion Borș

Цитата: kemerover от сентября 12, 2012, 15:59
Я увидел именно его.
Я увидел его
Я честно увидел его.
Я подтверждаю что увидел его.
Я точно увидел его.
Без сомнения я увидел его.
Я увидел его лично.
Я увидел его своими глазами.
....
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Bhudh

Цитата: kemerover от сентября 12, 2012, 16:05Я носитель русского языка, я понимаю почему и зачем я использую какое-либо слово. Это не уточнение, так как не передаёт никакой новой информации, это лишь подтверждает данную информацию, это усиление.
А рыба — лучший ихтиолог, проходили.
Это модальное уточнение.


Цитата: Ion Bors от сентября 12, 2012, 16:05усиление для "его".
«Я увидел ещё больше его»⁈
Или что Вы имеете в виду?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ion Borș

Цитата: Bhudh от сентября 12, 2012, 16:07
Цитата: Ion Bors от сентября 12, 2012, 16:05усиление для "его".
«Я увидел ещё больше его»⁈
Или что Вы имеете в виду?
тоже самое что и Вы.
С использованием слово "именно" - это уже без сомнения что я его увидел.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Netko

я понял суть:

люди в речи нуждаются в акцентировании выделении подчеркивании
в речи это тон, в письме это болд италик и тд
в языке разметки есть специальный тег <em>

и естественно что эта необходимость выделения оформляется в виде самостоятельного слова
но семантически это неверно, это невалидная речь

kemerover

Цитата: Bhudh от сентября 12, 2012, 16:07
А рыба — лучший ихтиолог
- Господа! Посмотрите на козла и на щуку. У козла столько же глаз, сколько и у щуки. Обратите внимание также на наличие хвоста у обоих. А посмотрите на их морды? У щуки морда вытянутая, и во рту имеются зубы. Аналогично, у козла морда вытяутая, и рот зубаст. Щука, как известно, рыба. Аналогично и козел - тоже рыба.

Цитата: Bhudh от сентября 12, 2012, 16:07
модальное уточнение.
Дайте определение этого термина.

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Netko

Цитата: Ion Bors от сентября 12, 2012, 16:11
С использованием слово "именно" - это уже без сомнения что я его увидел.

вы здесь не правы

если нужно выразить смысл "без сомнения" то употребляется атрибут действия "действительно"
я действительно сделал это — не равно — я именно сделал это

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ion Borș

Ладно, зависит от смысла чего хотели передать.  :)

Хотели передать что увидели его, а не другого - слово "именно" усилит этот смысл.
Хотели передать что увидели его, а не показалось - слово "именно" усилит этот смысл.

Дружба!
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

okruzhor

Ion Bors ,

Вы меня убедили (именно <> только) но не во всём . "Именно" усиливает не все части фразы , а лишь последующую информацию . "Я увидел именно его" предполагает , что начальная информация ( "я" (а не кто-то более зоркий) и "увидел" (а не унюхал или догадался по косвенным признакам) ) не нуждается в усилении ; усилению подлежит лишь "его" (а не другого похожего)


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр