Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ослышался в детстве

Автор Alone Coder, августа 12, 2012, 17:16

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Mishka_Fofer

Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53
Когда я впервые узнал слово "домен" (из печатного текста), то думал, что ударение на первом слоге,
Мне это слово впервые встретилось на английском (domain) в каких-то системных сообщениях DOS-овского компьютера. Поэтому, когда встретил его записанным кириллицей, поначалу удивился, почему не "домейн". Но вскоре привык.

Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53
но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
"ц'ытриль", а что не так?
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

Ушелец

Цитата: Mishka_Fofer от апреля 23, 2015, 14:01
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08
А как же вы клавишу Ctrl называете?
"ц'ытриль", а что не так?
Это на каком языке?  :o
И что обозначает апостроф в написании? Глоттализация, как в кавказских?

Mishka_Fofer

нет на клавиатуре у меня знака ударения, обхожусь так.
"цЫтриль"  :D
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

Bhudh

Цитата: Mishka_Fofer от апреля 23, 2015, 14:24нет на клавиатуре у меня знака ударения
Он есть в «Быстром ответе» внизу страницы. Буковка а с ударением.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ушелец

Цитата: Mishka_Fofer от апреля 23, 2015, 14:24
"цЫтриль"  :D
Ни разу такого не слышал!

Кстати, "ко́нтрол" у меня настолько въелось в подсознание, что до того момента, как я начал писать процитированный здесь пост, я был уверен, что на клавише так и написано: "Control". Просто никогда не вглядывался в эту надпись - мне казалось, что слово приведено полностью (как "Shift" или "Enter"). Посмотрел и увидел, что там 4 буквы только  :-[

Кстати, не помню уже, может на старых клавах она так и писалась - "Control".
Вот "Delete" (которая сейчас у меня полностью названа), раньше наоборот писалась "Del" - это я точно помню, по сочетанию "ко́нтрол-альт-дэл", как мы говорили.

Bhudh

Цитата: Ушелец от апреля 23, 2015, 14:45может на старых клавах она так и писалась - "Control".
Цитата: It is usually labeled Ctrl (rarely, Control or Ctl is seen) on keyboards which use English abbreviations for key labeling.
(wiki/en) Control key
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Тайльнемер

Цитата: Ушелец от апреля 23, 2015, 14:45
Вот "Delete" (которая сейчас у меня полностью названа), раньше наоборот писалась "Del"
Обычно на нампэде Del.

Toman

Цитата: Тайльнемер от апреля 24, 2015, 05:55
Цитата: Ушелец от апреля 23, 2015, 14:45Вот "Delete" (которая сейчас у меня полностью названа), раньше наоборот писалась "Del"
Обычно на нампэде Del.
Собственно, отдельная Del вне нумпада появилась на персоналках довольно поздно, вначале ничего такого не было - ни этой группы из шести клавиш, ни отдельных стрелочек. Всё было на нумпаде. У меня с тех пор привычка жёстко избегать включения NumLock. Хотя с самим Del я всё-таки переучился и сейчас чаще использую отдельную.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

sasza

Цитата: Toman от апреля 26, 2015, 03:05
Собственно, отдельная Del вне нумпада появилась на персоналках довольно поздно, вначале ничего такого не было - ни этой группы из шести клавиш, ни отдельных стрелочек.
Поздно?!! Это ж сколько вам лет? 101-кнопочная клавиатура появилась в 86-м году. Я других на десктопах-то и не видел.

Toman

Цитата: sasza от апреля 26, 2015, 05:49
Поздно?!! Это ж сколько вам лет? 101-кнопочная клавиатура появилась в 86-м году. Я других на десктопах-то и не видел.
До нашей дикой страны все эти новшества доходили с некоторым запозданием. Скорее всего, с отдельными стрелочками, Del и иже с ними я встретился в школе то ли в 5, то ли в 6-7 классе. Импортные компы с 386 процессорами и виндой 3.11 там поставили, вроде, году в 1994. А до того (когда мы были в 5 классе) были ДВК-2М, я не помню, какие там были клавиатуры - м.б. тоже с отдельными группами, но во всяком случае это тоже было в школе в старших классах. Вообще-то в 5-7 классах у нас не должно было бы быть информатики, но она была потому, что в школе не было учителя труда для мальчиков.
А до того (в дошкольном и младшем школьном возрасте, т.е. во всяком случае до 1992 года точно) я имел дело только с двумя XT-шками, на которых всё это хозяйство было только на нумпаде. Ну и дальше, даже этак в 8-9 классах я печатал всякие тексты (рефераты, расписания уроков и 111 автобуса и т.п.) на одной из тех XT-шек, которая тогда ещё работала, тогда как дома компа не было, и в школе информатики ещё не было.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

klangtao

Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 11:31А если кто помнит советскую школьную тетрадь, там на титульном листе было написано:

ТЕТРАДЬ

для ________
учени__  __класса  __школы


(надо было заполнить самому, типа: "тетрадь для работ по русскому языку ученика N класса M школы").

Так вот, когда я первый раз её увидел (ещё до того, как пошёл в школу), я воспринял это как цельное наименование (а  прочеркам значения вообще не придал, воприняв, что просто оформление такое почему-то):

Тетрадь для учени класса школы.

(То есть, "тетрадь для учения школьного класса", в переводе на взрослый русский)  :)
Аналогично. Лет в пять. Тогда же: "клич пионера: Всегда будь котом!"
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Artiemij

«Урась-палком» — странное имя для сквера, думал я. Кто ж знал? :-\
Я тартар!

klangtao

А кстати, такая вот аберрация понимания (так сказать, семантическая "ослышка") у всех в советском детстве была? У меня в дошкольные годы была, но взрослые рано развеяли заблуждение. "Катюша" мною тогда вообще не воспринималось как женское имя, форма от "Катя". Только название орудия.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

zwh

Цитата: klangtao от мая 14, 2015, 18:32
А кстати, такая вот аберрация понимания (так сказать, семантическая "ослышка") у всех в советском детстве была? У меня в дошкольные годы была, но взрослые рано развеяли заблуждение. "Катюша" мною тогда вообще не воспринималось как женское имя, форма от "Катя". Только название орудия.
Ну в принципе у меня аналогично. А при прослушивании/исполнении первого куплета одноименной песни я всегда представлял себе (и до сих пор по привычке представляю) почему-то едущую по берегу реки пожарную машину (которая ЗИЛ с баками с водой).

Кстати, только в прошлом году узнал, почему этот реактивный миномет назвали именно "катюшей" (а не, скажем, "дусей").

Zavada

Цитата: zwh от мая 14, 2015, 21:09
Кстати, только в прошлом году узнал, почему этот реактивный миномет назвали именно "катюшей" (а не, скажем, "дусей").

Нет единой версии, почему БМ-13 стали именоваться «катюшами». Существует несколько предположений.

(wiki/ru) Катюша_(прозвище_оружия)
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

zwh

Цитата: Zavada от мая 15, 2015, 10:04
Цитата: zwh от мая 14, 2015, 21:09
Кстати, только в прошлом году узнал, почему этот реактивный миномет назвали именно "катюшей" (а не, скажем, "дусей").
Нет единой версии, почему БМ-13 стали именоваться «катюшами». Существует несколько предположений.

(wiki/ru) Катюша_(прозвище_оружия)
Видел в Рунете фотку тех лет, что на ракетах к "катюше" стояла аббревиатура КАТ (вроде с какой-то цифрой -- не помню). Не знаю, можно ли 100%-но верить этой инфе, но мне она приглянулась.

Zavada

Цитата: zwh от мая 15, 2015, 10:10
Видел в Рунете фотку тех лет, что на ракетах к "катюше" стояла аббревиатура КАТ

«КАТ» («Костикова автоматический термитный») — маркировка на применявшихся реактивных снарядах, созданных под руководством А. Костикова (другая версия — «Кумулятивный артиллерийский термитный»).

По мнению некоторых историков и работников ракетно-космической отрасли, Костиков продвинул свою карьеру ложными доносами на своих коллег и присвоил авторство разработки реактивного миномёта «Катюша». Существует и противоположная точка зрения.

В 23-м томе БСЭ (второе издание) на стр. 126 помещена статья о Костикове Андрее Григорьевиче, отмеченном высокими наградами «за большую заслугу в создании нового типа вооружения».

В 1937—1938 гг., когда СССР переживал трудные дни массовых арестов советских кадров, Костиков, работавший в институте рядовым инженером, приложил большие усилия, чтобы добиться ареста и осуждения как врагов народа основного руководящего состава этого института, в том числе основного автора нового типа вооружения талантливого учёного-конструктора, заместителя директора института по научной части Г. Э. Лангемака. Таким образом, Костиков оказался руководителем института и «автором» этого нового типа вооружения, за которое и был сразу щедро награждён в начале войны.

Получив задание на другую разработку, Костиков оказался неспособным её выполнить, в связи с чем, ещё во время войны, был снят с работы и уволен из института...

(wiki/ru) Костиков,_Андрей_Григорьевич
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

zwh

Ту я не то чтобы ослышался, а не знаю даже, как назвать... Короче, когда в пятилетнем возрасте я обнаружил дома маленький немецко-русский словарик (5 тыс. слов), я сразу кинулся изучать немецкий алфавит, который был приведен там в самом начале с названием всех букв по-русски. Выучил. Потом, помню, пришел на кухню и заявил: "Теперь я могу читать по-немецки!" Меня спросил: "Как это?" Я ответил уверенно: "Ну вот я же весь немецкий алфавит выучил!" Мне объяснили: "Там же у них не только буквы другие, но и слова другие". Это было для меня настоящим шоком! То есть я мог представить себе, что они используют другие буквы, но слова-то другие использовать зачем? Так же совсем сложно понять будет!

А еще в конце алфавита я обнаружил букву "ипсилон". Ударение я поставил, конечно, на последний слог и стал размышлять, в каком слове ее можно было бы употребить. По моим тогдашним представлениям полное название буквы должно быть частью такого слова. Долго думал, слова такого не нашел и вообразил себе, что есть такой мужик по имени Ипсилон. Тогда у него должна быть жена Ипсилониха.

Toman

Я в детстве упорно слышал слово "методы" как "мекоды" (хотя, может, это соответствующие взрослые так и произносили, ХЗ). Увидев в письменном виде, даже не сразу узнал, что это оно и есть.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Ушелец

Цитата: zwh от мая 21, 2015, 13:44
Ту я не то чтобы ослышался, а не знаю даже, как назвать... Короче, когда в пятилетнем возрасте я обнаружил дома маленький немецко-русский словарик (5 тыс. слов), я сразу кинулся изучать немецкий алфавит, который был приведен там в самом начале с названием всех букв по-русски. Выучил. Потом, помню, пришел на кухню и заявил: "Теперь я могу читать по-немецки!" Меня спросил: "Как это?" Я ответил уверенно: "Ну вот я же весь немецкий алфавит выучил!" Мне объяснили: "Там же у них не только буквы другие, но и слова другие". Это было для меня настоящим шоком! То есть я мог представить себе, что они используют другие буквы, но слова-то другие использовать зачем? Так же совсем сложно понять будет!

А еще в конце алфавита я обнаружил букву "ипсилон". Ударение я поставил, конечно, на последний слог и стал размышлять, в каком слове ее можно было бы употребить. По моим тогдашним представлениям полное название буквы должно быть частью такого слова. Долго думал, слова такого не нашел и вообразил себе, что есть такой мужик по имени Ипсилон. Тогда у него должна быть жена Ипсилониха.

У меня было нечто похожее. Только не с немецким алфавитом, а с латинским. В смысле, лет в шесть-семь где-то попалась мне таблица латинского алфавита с названиями всех букв по-русски. (Насчёт конкретного языка я тогда не заморачивался вообще, он для меня был просто "не по-нашему". То, что алфавит приводился именно латинский - это я понимаю сейчас, исходя из названий букв).

Удивлений тогда была масса: я не понимал, почему было указано «гэ (жэ)» - как это одна и та же буква может быть и «гэ», и «жэ»! Ещё больше меня удивляла буква «йот (жи)» - тоже двойное название, при этом, ни что такое «йот», ни что такое «жи», было абсолютно непонятно! Зачем она нужна – загадка. Другие «загадочные» буквы: «аш» (я подозревал, что, скорее всего, это читается «Ш»), «ку» (я думал, что это типа целого слога, как в «КУкареКУ»), «дубль-вэ» (тут вообще без идеи), «зэт» (хотя догадывался, что это «З»). Что же касается букв «икс» и «игрек», я знал, что так неизвестные в математике называют, и думал, что эти буквы только для математики и нужны.

Правда, мыслей о том, что другой язык – это только другой алфавит, у меня не было – я знал, что он звучит по-другому и непонятно.

Hellerick

У меня отец аналогичную историю рассказывал. Его мама, моя бабушка, занималась немецким, и он, заинтересовавшись, спросил, как по-немецки будет "Марина" (имя его сестры). В ответ получил: "Marina". После этого он много лет думал, что немецкий — это что-то совершенно элементарное.

Ушелец

До скольки-то лет (максимум до 8, или меньше) я думал, что иностранные языки устроены следующим образом (это мне никто не рассказывал, почему-то просто так мне казалось логично и естественно):

1. Для каждого языка есть некоторый алгоритм буквозамены (точнее, сейчас бы я сказал "звукозамены"), причём гласные заменяются на гласные, согласные - на согласные. (Иначе непроизносимо получается!) Языки отличаются друг от друга только этими алгоритмами.

Например, [д] -> [c], [р] -> [ф], [г] -> [ш], [о] -> [у], [а] -> [э].
Тогда на языке X "дорога" звучит как "суфушэ".

2. Плюс к этому - сами буквы пишутся иначе. Таким образом, "суфушэ" они пишут с помощью шести каких-то непонятных для нас закорючек.

Таково было моё представление о многообразии языков  :)

Igelkott

В детстве думал, что год называется не високосный, а "высокосный". Не знаю даже, это мне так слышалось или другие под влиянием слова "высоко" так произносили.

sasza


Artiemij

Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр