Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Русский язык => Тема начата: Alone Coder от Августа 12, 2012, 18:16

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Августа 12, 2012, 18:16
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.

Кто ещё вспомнит что-то подобное?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Августа 12, 2012, 21:56
Ап.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RockyRaccoon от Августа 12, 2012, 22:13
"Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем"
Видимо, в детстве вы были немножко пуховаты ...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Августа 12, 2012, 23:00
Мне эта фраза слышалась "я глухи ем". Что такое "глухи" - понятия не имел.

P.S. Разве на форуме нет темы "Детские заблуждения"? Помнится, что-то писал в подобную.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Драгана от Августа 12, 2012, 23:21
Как и у большинства - скрипка-лиса, красавица икуку и иже с ними.
А также из лично моих недослышек - в какой-то песне была фраза "астральный дух планет, которых больше нет", так мне казалось - "австральный дух планет", т.е. думала, это планеты, которые видно в Австралии! Я уже знала, что в разных полушариях были видны разные созвездия.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Августа 12, 2012, 23:32
Как и у большинства - скрипка-лиса, красавица икуку и иже с ними.
скрип колеса
скрипка-лиса
Не поленился, отыскал: :P
На слух же различаются слова, например, вела (от вести) и вила (от вить), там И с призвуком Э, в сторону шва, а таи И.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Драгана от Августа 13, 2012, 00:07
Так Саруханов же и поет скрипка-лиса, нарочно! Игра слов!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Nekto от Августа 13, 2012, 00:17
Я в детстве хит о Аллы Пугачевой слышал так:
Миллион-миллион - алыкрос (типа абракадабра).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Swet_lana от Августа 13, 2012, 00:29
А я в детстве на уроке пения записывала слова песни. Учительница диктовала по слогам:
- Хра-ни от вет-ра лю-то-го наш у-ро-жай.
Я написала: Храни ответ ралютого.
Прихожу домой. Спрашиваю у мамы:
- Мама, кто такой ралютый?
- А в каком предложении?
- Храни ответ ралютого наш урожай.
Мама стала размышлять: храни ответ ралютого...храни ответ ралютого... А! Храни от ветра лютого!
Вот такой получился анекдот.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ильич от Августа 13, 2012, 01:44
Не помню как долго, но считал примерно в пятом классе, что акуджава это песенный жанр. Можно считать это признанием заслуг Окуджавы.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Драгана от Августа 13, 2012, 08:21
А еще в детском саду воспитатели додумались научить детей потешке: Патоку с имбирем варил дядя Симеон, тетушка Арина кушала, хвалила... Так я, по юности неискушенная в народных кулинарных творениях, долгие годы не могла понять, что за "патаку симбирём"!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Августа 13, 2012, 08:27
что за "патаку симбирём"
Симбирём или, может, всё-таки сымбирём?.. :???
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Драгана от Августа 13, 2012, 08:50
Не знаю, что за диалект такой у них был, но мне слышалось И, не Ы.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Anixx от Августа 13, 2012, 09:05
пепси-кола + ихтиолка (мазь, тоже черная) = "пеп-титёлка". Очень долго так называл пепси-колу.

Ван Гог (альбом стоял на полке) = "дядя Дода".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: ostapenkovr от Августа 13, 2012, 09:23
У меня была детская непонятка: Фразу "Сделай, кровь из носа" воспринимал как требование сдать кровь, но не из пальца, а из носа.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: ivanovgoga от Августа 13, 2012, 09:33
Помню Эдуард Хиль пел " ...скинь туфли узкие...", лет до 7 никак не мог понять ,что такое скинтупли
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: злой от Августа 13, 2012, 09:42
Про спортсменку Розу Грышекупко, думаю, история широко известная. В детстве у меня было.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Flos от Августа 13, 2012, 10:26
Учительница диктовала по слогам:

Ву-глу-скре-бёт-мышь...

:)

- Марьванна, а кто такой вуглускр?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Августа 13, 2012, 11:14
Ву-глу-скре-бёт-мышь...
- Марьванна, а кто такой вуглускр?
Авторы анекдота не позаботились о его правдоподобности. Так невозможно услышать.
Если бы Марьванна произнесла «скырыбёт» или «скыръебёт» вместо «скребёт», то ещё более-менее.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Августа 13, 2012, 11:37
"аборт корабля" правдоподобнее.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Августа 13, 2012, 12:26
"аборт корабля" правдоподобнее.
Что это?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: SIVERION от Августа 13, 2012, 13:26
вэата чемпьянс ма фенд, ташаа мазговон вот так я воспринимал песни группы Quееn
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: ostapenkovr от Августа 13, 2012, 13:54
"аборт корабля" правдоподобнее.
Что это?
Дык анекдот и песня же, было в другой теме. "А волны и стонут и плачут, и бьются о борт корабля" :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alexi84 от Октября 13, 2012, 17:25
Я в детстве как-то услышал старую советскую песню про тачанку, где были слова "Эх, тачанка-ростовчанка, наша гордость и краса..." и т.д. Мне показалось, что там поётся "тачанка-растопчанка" - от слова "растоптать": я считал, что тачанка вполне может налететь на врага, и кони растопчут его своими копытами. :)

Ещё я воспринимал слово "психопат" как "психопад" и сразу представлял себе падающих психов.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mewok kuwok от Октября 13, 2012, 17:35
Гребной канал - грибной канал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Октября 13, 2012, 17:55
Я думал, что расисты — это те, кто за Россию.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Октября 13, 2012, 18:11
Я в детстве как-то услышал старую советскую песню про тачанку, где были слова "Эх, тачанка-ростовчанка, наша гордость и краса..."
:o А я всё время думал "тачанка-растачанка", что-то типа восточного культур-мультур. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Октября 13, 2012, 18:25
Отец как-то рассказывал про свое детство:
"Колокольчик, дар Валдая, утомительно гремит" -
"Колокольчик, дарвалдая, утомительно гремит" - деепричастие, имитирующее звук
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alexi84 от Октября 13, 2012, 18:25
Не знаю насчёт "растачанки". Нам в школе на уроке музыки учительница говорила "ростовчанка" - что-то связанное с успехами красной кавалерии на юге России, точно уже не помню.  :what:
Ещё где-то слышал вариант "тачанка-киевлянка", но только один раз.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Маркоман от Октября 13, 2012, 18:56
Я думал, что есть слова "фунтызюма" и "пачичайня".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Damaskin от Октября 13, 2012, 19:03
Я думал, что расисты — это те, кто за Россию.

Аналогично. Я еще недоумевал, почему расисты - это плохо.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Lugat от Октября 13, 2012, 21:00
Напомнило анекдот на тему недослышек:
Малой спрашивает у бати:
— Тату, а що таке «мудота»?
— Де ти міг таке почути?  :o
— В радіві співали.
— Та невже?
— Справді — ось так:
Цитировать
Я річку чистеньку шукати піду
Шукати мудоти поки не знайду
Это о клипе Миколайчука:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=qksTXwSWtoI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=qksTXwSWtoI</a>
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Октября 14, 2012, 00:20
Ван Гог (альбом стоял на полке) = "дядя Дода".
Дядя тётя :)
(דוד дод ‘дядя’, דודה дода ‘тётя’).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Октября 14, 2012, 01:45
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Маркоман от Октября 14, 2012, 16:35
Дон Кихот - Донкий ход
+1
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: LUTS от Октября 14, 2012, 16:57
Мишка, мишка, где твоя улыбка полное задорое ягня  :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: LUTS от Октября 14, 2012, 16:57
Дон Кихот - Донкий ход
+1
+2
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Октября 14, 2012, 17:01
Я думал, что это от английского donkey.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: huaxia от Октября 14, 2012, 17:17
Т.к. русский не мой родной язык, в детстве в начальных классах у меня с ним были относительно небольшие трудности, и я часто неправильно слышал текст отдельных песен, например:
"С голубого рычага (ручейка) начинается река".
"Трусишка зайка серенький под ёлочкой какал (скакал)"
"Пора-пора-порадуемся на своём веку, красавицу якутку... (красавице и кубку)"

Цитировать
Дон Кихот - Донкий ход
Мне вообще слышалось "Тонкий ход".

И я тогда особо не задумывался над смыслом.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toivo от Октября 14, 2012, 17:35
Мне вообще слышалось "Тонкий ход".
Не Вам одному. (http://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=322) ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Октября 14, 2012, 19:17
А я всё время думал "тачанка-растачанка"
+1.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Октября 14, 2012, 19:18
"пачичайня"
Это откуда?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Маркоман от Октября 14, 2012, 19:53
Это откуда?
паче чаяния.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Маркоман от Октября 14, 2012, 19:56
"Если пачичайня пойдет дождь" - Если, паче чаяния, пойдет дождь.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Октября 14, 2012, 20:30
В песне  из америкаского мульта о Винни Пухе постоянно чудилась фраза на суржике "мой маленький вин негодяй"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: LUTS от Октября 14, 2012, 22:33
В песне  из америкаского мульта о Винни Пухе постоянно чудилась фраза на суржике "мой маленький вин негодяй"
:yes: +1
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Октября 15, 2012, 19:00
В песне  из америкаского мульта о Винни Пухе постоянно чудилась фраза на суржике "мой маленький вин негодяй"

А как там не самом деле было?!  :o
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Октября 15, 2012, 19:22
В песне  из америкаского мульта о Винни Пухе постоянно чудилась фраза на суржике "мой маленький вин негодяй"

А как там не самом деле было?!  :o
Мне почудилась  там та фраза. А на самом деле тм было, как я прочитал, "мой маленький Винни да я"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alexi84 от Октября 15, 2012, 19:30
Вспомнил ещё, что в детстве название фильма "Максим Перепелица" я воспринимал как "Максим Перепелидзе". :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Октября 15, 2012, 20:17
Нам в школе на уроке музыки учительница говорила "ростовчанка" - что-то связанное с успехами красной кавалерии на юге России, точно уже не помню.  :what:
Ещё где-то слышал вариант "тачанка-киевлянка", но только один раз.
Там в припеве города меняются... (http://www.marxists.org/history/ussr/sounds/lyrics/tachanka.htm)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Октября 15, 2012, 20:18
Я думал, что расисты — это те, кто за Россию.
А ростовщики - из Ростова.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: arseniiv от Октября 15, 2012, 20:19
«Новящевая мысль» (особо новая, наверно).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Октября 16, 2012, 14:37
Я думал, что расисты — это те, кто за Россию.
А ростовщики - из Ростова.
Я ростовщиком называл своего отца (который, вообще-то, расточник).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Demetrius от Октября 16, 2012, 14:40
Нам в школе на уроке музыки учительница говорила "ростовчанка" - что-то связанное с успехами красной кавалерии на юге России, точно уже не помню.  :what:
Ещё где-то слышал вариант "тачанка-киевлянка", но только один раз.
Там в припеве города меняются... (http://www.marxists.org/history/ussr/sounds/lyrics/tachanka.htm)
Смотря у кого. Инна Афанасьева поёт всегда «ростовчанка», и я до этой темы таки думал, что там «тачанка-растачанка», типа как «прекрасный-распрекрасный».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Маркоман от Октября 16, 2012, 14:47
расточник
Кто такой "расточник"?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Октября 16, 2012, 15:24
расточник
Кто такой "расточник"?

Токарь-расточник.

(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6c/%D0%A2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%8C-%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA.jpg/300px-%D0%A2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%8C-%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA.jpg)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Маркоман от Октября 16, 2012, 16:04
Токарь-расточник.
спасибо.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alexi84 от Октября 16, 2012, 16:12
Я ростовщиком называл своего отца (который, вообще-то, расточник).
Вспомнилось, что одно время (недолго, правда) мне вместо "ассенизатор" слышалось "осеменизатор".  :-[
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Октября 16, 2012, 19:06
Вот вспомнил, правда уже не из детства. "Агата Кристи" "Как на войне":
Цитировать
но я устал, окончен бой, беру ПОРТФЕЛЬ, иду домой
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Октября 20, 2012, 18:42
Ну, если не из детства... опенинг к "Папиным дочкам" ("Uma2rmaH"): "и к АТЕИСТУ жена сбежала"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Ноября 28, 2012, 22:16
Стороны монеты: орёл и орешка!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Ноября 29, 2012, 06:27
Стороны монеты: орёл и орешка!
Это не ослышался. Это все в детстве так говорят. Народная этимология.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: 恍惚 от Ноября 29, 2012, 09:46
«Не соло нахлебавши».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: arseniiv от Ноября 29, 2012, 22:28
+1.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Ноября 29, 2012, 22:41
Кого я вижу! :o
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: гранитокерам от Ноября 29, 2012, 23:18
«Не соло нахлебавши».
такая же фигня.
а в основном в совсем мелкости я недогонял разницу между русским и цыганским и у меня частенько случался лингвистический шок, например от слова булка(я воспринимал как бул+ка), до сих пор помню как я долго пытался понять смысл фразы(в магшазине услышал)-сыр купи(наше сыр=русскому как, вопросу), и уж совсем не догнал как может быть сильный удар(удар-дверь). про звукоподражание воронам я уж вообще лучше промолчу :-[. еще фраза сделать как меня выбивала из колеи(кака-дяди)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: от Ноября 29, 2012, 23:58
Стороны монеты: орёл и орешка!
:yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Python от Ноября 30, 2012, 03:37
Нам в школе на уроке музыки учительница говорила "ростовчанка" - что-то связанное с успехами красной кавалерии на юге России, точно уже не помню.  :what:
Ещё где-то слышал вариант "тачанка-киевлянка", но только один раз.
Там в припеве города меняются... (http://www.marxists.org/history/ussr/sounds/lyrics/tachanka.htm)
Смотря у кого. Инна Афанасьева поёт всегда «ростовчанка», и я до этой темы таки думал, что там «тачанка-растачанка», типа как «прекрасный-распрекрасный».
Мне там все врямя слышалась какая-то «тачанка-растопчанка», типа «растопчу!!!».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Ноября 30, 2012, 05:00
Когда я учился в средних классах (начало 70-х) у нас были весьма популярны песни Высоцкого, но, увы, аналоговые фонограммы на магнитных лентах были весьма скверного качества, к нам они доходили путем многократной перезаписи, так что не всегда можно было толком разобрать слова в той или иной песне. Довольно некачественно была записана и песня "В королевстве, где все тихо и складно, / Где ни войн ни катаклизмов ни бурь...", если учесть, что слово "катаклизм" нам в то время было незнакомо, то некоторые мои соученики интерпретировали вторую строку как: "где невольников на клизмах е**т"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: FA от Ноября 30, 2012, 08:29
А я всё время думал "тачанка-растачанка"
+1.
+2

Дон Кихот - Донкий ход
+1
+2
+3
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Драгана от Ноября 30, 2012, 10:05
Я тоже думала, тачанка-растачанка. Хоть и не знала, что такое тачанка, но ассоциировалась с тачкой.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: FA от Ноября 30, 2012, 11:05
так и есть. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: гранитокерам от Ноября 30, 2012, 11:05
кстаьти про катаклизм, в детстве у меня была ассоциация с котом и клизмой
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RockyRaccoon от Ноября 30, 2012, 12:52
кстати про катаклизм, в детстве у меня была ассоциация с котом и клизмой
А катавасия?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RockyRaccoon от Ноября 30, 2012, 12:56
Вспоминаю маленькую дочку одной моей знакомой, как она когда-то прямо-таки по-диссидентски пела известную песню про Байкало-Амурскую магистраль. Напомню:
"Веселей, ребята,
 Выпало нам
 Строить путь железный,
 А короче БАМ".
 В её интерпретации последняя строчка звучала так: "Покороче ба". Ба = бы.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: гранитокерам от Ноября 30, 2012, 18:14
про катавасию нет воспоминаний че та
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Ноября 30, 2012, 19:02
Катавася — от «кот Вася», однозначно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Драгана от Ноября 30, 2012, 20:03
А еще каталепсия. Как в рассказе из цикла про мутантов Хогбенов, про припадочного то ли папашу, то ли дядюшку, "сам он называет это кота-ле-пснией, но коты и псы спят, кажется, не так крепко". :D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Хворост от Февраля 16, 2013, 12:22
Гребной канал - грибной канал.
У меня тоже.
А ещё день наношно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: NikolaoDen от Февраля 16, 2013, 16:16
Лѣтъ до десѧти говорилъ не «то-есть», а «то-емстью». Тогда казалось, что всѣ такъ говорятъ.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: ivanovgoga от Февраля 16, 2013, 17:52
Плексиглас. Пластик-глаз
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Февраля 16, 2013, 20:14
шмацала водка голое колено (http://yandex.ua/yandsearch?rdrnd=339533&text=%D1%88%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BA%D0%B0%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BE&clid=1923020&lr=141)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Февраля 16, 2013, 21:11
"Алкаши сопьются" или "пастух козла не убоится" (http://vilsen.livejournal.com/6647.html)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alexi84 от Февраля 16, 2013, 21:20
В детстве не раз слышал песню Владимира Высоцкого "Парус", в которой есть слова "Парус, порвали парус! Каюсь, каюсь, каюсь..." Но мне казалось, что Высоцкий поёт не "каюсь", а "каюс". И я думал, что "каюс" - это какая-то корабельная снасть. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Февраля 16, 2013, 21:23
Может он каюс и пел? Я у многих русских такое произнгношение слышал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: DarkMax2 от Марта 7, 2013, 17:36
На Берлин! На Тюрлих! Только где этот город Тюрлих?  :??? ::)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 7, 2013, 17:46
Ву-глу-скре-бёт-мышь...
- Марьванна, а кто такой вуглускр?
Авторы анекдота не позаботились о его правдоподобности. Так невозможно услышать.
Почему же? Вуглускрь ибёт мыш

Про спортсменку Розу Грышекупко, думаю, история широко известная. В детстве у меня было.
Не слышал, расшифруйте

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 7, 2013, 17:56
"Перепелица" я воспринимал как "Максим Перепелидзе".
:D уморился :E:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 7, 2013, 19:38
:D уморился :-E
Ну я во младенчестве тоже думал, что Камикадзе — это грузин.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 7, 2013, 19:39
По-сабжу: Донбасс сышал как Дамбас, от слова дамба.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zhendoso от Марта 7, 2013, 19:41
А я во младенчестве (до 7 лет) вообще не знал ничего по-русски  :'(
Спасибо школе.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 7, 2013, 19:42
Ручак и мышица — мои любимые. Даже когда узнал, как правильно, говорил так, ибо казалось жутко логичным.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 7, 2013, 21:25
Мой однокласник вместо ширинка, говорил шеренга
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Марта 8, 2013, 03:11
Когда-то в журнале Техника молодежи был раздел "Антология таинственных случаев". Я, будучи ещё младшеклассником, первый раз прочитал как "Антилопа таинственных случаев" и, в дальнейшем, особо не вглядываясь в надпись, продолжал читать также. До старших классов пребывал в уверенности, что рубрика так и называется ""антилопа ....", и меня это нисколько не смущало
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Марта 8, 2013, 07:54
Почему же? Вуглускрь ибёт мыш
Вот именно, что во-первых, -рь, а не , а во-вторых, слово вуглускр(ь) можно произнести только с как вуглускǝр(ь), со швой, а в слове скребёт нету швы.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 8, 2013, 10:35
До старших классов пребывал в уверенности, что рубрика так и называется ""антилопа ....", и меня это нисколько не смущало
Инфа не критично усвоенная в детстве, всего-то.

слово вуглускр(ь) можно произнести только с как вуглускǝр(ь), со швой
В отдельно стоящем слове — да, но там сразу за рь идёт гласная, поэтому шва выпадет.
Это как сентябырь, но в сентябре. И не важно что гласная от следующего слова — всёравно влияет. Как «отец дома» ц озвончается согласным из следующего слова, превращаясь в «отеs дома».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 8, 2013, 10:43
Вот именно, что во-первых, -рь, а не , а во-вторых, слово вуглускр(ь) можно произнести только с как вуглускǝр(ь), со швой, а в слове скребёт нету швы.

[вуглу скр’әб’от миш ~ вуглускәр’ йәб’от миш]
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 8, 2013, 10:48
Вот именно, что во-первых, -рь, а не , а во-вторых, слово вуглускр(ь) можно произнести только с как вуглускǝр(ь), со швой, а в слове скребёт нету швы.
[вуглу скр’әб’от миш ~ вуглускәр’ йәб’от миш]
тыц (http://lingvoforum.net/index.php?topic=49424.msg1349445#msg1349445)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Марта 8, 2013, 21:53
В отдельно стоящем слове — да, но там сразу за рь идёт гласная, поэтому шва выпадет.
Это как сентябырь, но в сентябре. И не важно что гласная от следующего слова — всёравно влияет.
У меня не так.
Я всегда произношу: «фтиа́тǝрыдёт», «синьтя́бǝряпя́ть» и т. п.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Марта 8, 2013, 21:56
Раньше был такой одеколон " Русский лес". Его название писалось вязью и "л" было очень похожена "п", и я его в детстве называл "Русский пёс". Тут , правда, не ослышался, а обчитался :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alenarys от Марта 8, 2013, 22:11
А я всегда в детстве слышал от близких фразу "шаром покати", причем словом "шаром" произносилось с ударением на О. И я недоумевал долгое время, кто или что этот "Шаром", и зачем его надо катать)))))  :D ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 8, 2013, 22:46
У меня не так.
Я всегда произношу: «фтиа́тǝрыдёт», «синьтя́бǝряпя́ть» и т. п.
у меня завист от скорости и чёткости, можно произнести, а можно и нет.

Раньше был такой одеколон " Русский лес". Его название писалось вязью и "л" было очень похожена "п", и я его в детстве называл "Русский пёс". Тут , правда, не ослышался, а обчитался
Видел вывеску обыгрывающую сходство п-л «здесь льют пиво».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Марта 8, 2013, 22:55
а что такое "ливо" ?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alenarys от Марта 8, 2013, 22:56
а что такое "ливо" ?
Река в Карелии  :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Марта 8, 2013, 22:58
а что такое "ливо" ?
Река в Карелии  :green:
а я думал украинизм  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alenarys от Марта 8, 2013, 22:59
а что такое "ливо" ?
Река в Карелии  :green:
а я думал украинизм  :)
Ну согласитесь лить реку куда удобнее, чем украинизм  :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Марта 8, 2013, 23:01
это да. литьё - занятие затягивающее
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: francisrossi от Марта 9, 2013, 00:57
Одно из самых ранних воспоминаний детства, когда мне было года 3-4, - отец рассказывал маме про какой-то случай на работе, где была одна фраза: "Короче, идут с вытаращенными глазами..". Я не понял, кто это были такие "корочи" и представлял их в виде страшных человекоподобных существ с большими глазами. Только через несколько лет до меня дошло, что никаких "корочей" там на самом деле не было  :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alenarys от Марта 9, 2013, 00:58
Одно из самых ранних воспоминаний детства, когда мне было года 3-4, - отец рассказывал маме про какой-то случай на работе, где была одна фраза: "Короче, идут с вытаращенными глазами..". Я не понял, кто это были такие "корочи" и представлял их в виде страшных человекоподобных существ с большими глазами. Только через несколько лет до меня дошло, что никаких "корочей" там на самом деле не было  :green:
Были лишь глаза))))
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: francisrossi от Марта 9, 2013, 01:01
Одно из самых ранних воспоминаний детства, когда мне было года 3-4, - отец рассказывал маме про какой-то случай на работе, где была одна фраза: "Короче, идут с вытаращенными глазами..". Я не понял, кто это были такие "корочи" и представлял их в виде страшных человекоподобных существ с большими глазами. Только через несколько лет до меня дошло, что никаких "корочей" там на самом деле не было  :green:
Были лишь глаза))))
Да, и запомнилось надолго ;)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alenarys от Марта 9, 2013, 01:14
Одно из самых ранних воспоминаний детства, когда мне было года 3-4, - отец рассказывал маме про какой-то случай на работе, где была одна фраза: "Короче, идут с вытаращенными глазами..". Я не понял, кто это были такие "корочи" и представлял их в виде страшных человекоподобных существ с большими глазами. Только через несколько лет до меня дошло, что никаких "корочей" там на самом деле не было  :green:
Были лишь глаза))))
Да, и запомнилось надолго ;)
Представляю, и понимаю вас  :o
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Марта 9, 2013, 19:33
Как-то читал историческую книжку и там были гравюры: Сожжение Яна Гуса, Иеронима Пражского. Я думал, что это один человек, Иероним Пражский -это титул Яна Гуса (ну типа иерарх) :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 9, 2013, 19:58
Как-то читал историческую книжку и там были гравюры: Сожжение Яна Гуса, Иеронима Пражского. Я думал, что это один человек, Иероним Пражский -это титул Яна Гуса (ну типа иерарх) :)
Ну да, ἰερονύμος «священное имя»: Ян Гус — святоимён пражский.  ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Марта 9, 2013, 21:15
Как-то читал историческую книжку и там были гравюры: Сожжение Яна Гуса, Иеронима Пражского. Я думал, что это один человек, Иероним Пражский -это титул Яна Гуса (ну типа иерарх) :)
Ну да, ἰερονύμος «священное имя»: Ян Гус — святоимён пражский.  ;D
А что, тоже красиво :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alexi84 от Марта 18, 2013, 02:25
Когда мне было лет шесть-семь (то есть в 1990-1991 годах), я воспринимал фамилию "Ельцин" как "Ельсон". Я думал, что Ельсон - это какой-то англичанин или швед. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Марта 18, 2013, 02:40
ну да, он же оле лукойе :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Марта 21, 2013, 12:08
*за всю Одессу (http://lingvoforum.net/index.php/topic,56866.0.html)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Abdylmejit от Марта 21, 2013, 17:33
Пласколупцы , пачымник(подшипник), чотчик(счетчик), влисапет, стакат(эстакада), грант(кран), бошкаропка(божья каровка) .Это " русизмы" и другие заимствования в моем детском разговорном, значения которых понимал. Кандоктур   (кондуктор) - злобный персонаж моих детских кошмаров. Это такой очкарик в белом окровавленном халате который связывает какую-то женщину, а толпа на трамвайной остановке испуганно шепчет это страшное слово " кандоктур".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Triton от Марта 21, 2013, 18:52
Кандоктур   (кондуктор) - злобный персонаж моих детских кошмаров. Это такой очкарик в белом окровавленном халате который связывает какую-то женщину, а толпа на трамвайной остановке испуганно шепчет это страшное слово " кандоктур".
:o  :o :o
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: From_Odessa от Мая 20, 2013, 17:50
Знаю, что в школе у нас кто-то попросил в библиотеке "Горький туман", подразумевая "Горе от ума". Если это в тему.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Drundia от Мая 21, 2013, 00:31
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
У меня он был просто Донки Хот.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Drundia от Мая 21, 2013, 00:36
Ну, если не из детства... опенинг к "Папиным дочкам" ("Uma2rmaH"): "и к АТЕИСТУ жена сбежала"
У меня распознаватель речи выдавал мусор пока хоккеиста не распознал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Мая 21, 2013, 09:00
Думал, что где-то на ЛФ об этом писал, поискал - оказалось, что нет. В общем, по этой части у меня есть своеобразный рекорд. Все знают фильм "Приключения Электроника" (с детства люблю его, хоть всегда тошнило от песни про летящие качели). Есть там эпизод, когда Сыроежкин выбегает из дома, кричит "Вот она, свобода!", садится на мопед и запевает. В той песне есть припев:

Позабыты хлопоты,
Остановлен век.
Голубые пропады,
А не человек

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9SxpISCw-wE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=9SxpISCw-wE</a>

Так вот, эти "голубые пропады" мне всегда отчётливо слышались, и никаких особых подозрений не вызывали - мало ли, какая фантазия у поэта. Во-первых, слово "голубые" тогда никакого такого значения не имело, но зато какой-то переносный смысл в нём был (вспомним хотя бы "голубые экраны" - ни разу не видел телевизора с голубым кинескопом), а слово "пропады", хоть и оставалось непонятным, но ведь есть же такие слова, как "пропадать", "пропащий", "проводы", наконец - почему бы и "пропадам" не существовать. Однажды, несколько лет назад, скачал этот фильм, чтобы показать сыну. Слушаю эту песню, и опять отчётливо слышу эти слова. Но теперь-то я знаю, что никаких "пропадов" не существует (по крайней мере, в СРЛЯ; Гугл показывает, что коек-то всё-таки употребляет это слово). Дай, думаю, спрошу у жены. "Вкалывают роботы", отвечает, и смеётся. Какое разочарование! Фраза с высоким скрытым смыслом превратилась в какой-то банальный жаргон.

ЗЫ. Поискал сейчас слова этой песни. Оказалось, в том же припеве у меня есть ещё одна ослышка - на самом деле остановлен бег, а не век. Нда, что-то не то с моим слухом.

Кстати насчёт музыкального слуха, который, надеюсь, всё-таки у меня есть (хотя музыкой никогда не занимался. Посмотрите ролик). Почти точно на 1:00 есть в звуке какой-то дефект - такое впечатление, что плёнка неравномерно движется. Причём это не конкретно на данном DVD (или откуда вырезан этот отрывок), а так было всегда, с самого первого показа по ТВ, что меня всегда если не бесило, то крайне удивляло. Все ли обращают внимание на эти фальшивые ноты?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sonko от Мая 21, 2013, 09:17
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
В детстве было стойкое убеждение, что Тихий Дон, Донкий Ход и Дон Жуан - это одно и то же.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Мая 21, 2013, 09:54
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.
Кто ещё вспомнит что-то подобное?
"терпи казак, атаманом станешь" одна знакомая в детстве воспринимала как "терпи коза, а то мамой станешь"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: translit1 от Мая 22, 2013, 05:17
Мой старший сын в детстве говорил "вошь краснокожих". Их в детсаду на вшивость как-то проверяли, всю группу. Вот он и понял, как понял.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RockyRaccoon от Мая 22, 2013, 11:55

Мой старший сын в детстве говорил "вошь краснокожих". Их в
детсаду на вшивость как-то проверяли, всю группу. Вот он и понял, как
понял.
Offtop
Интересно, а после того, как вошь напьётся вволю крови, она не становится краснокожей?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Мая 22, 2013, 18:22
Offtop
В отличие от комарихи — нет.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Солохин от Мая 22, 2013, 18:37
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
:+1:
Я интерпретировал как "тонкий ход", но почему-то с "д".
Поскольку "д" звучало толще, чем "т", словосочетание звучало притягательно-парадоксально
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Солохин от Мая 22, 2013, 18:42
Старший сын говорил вместо "бегемот" - "камунёк".
До сих пор не могу понять, почему эти слова не только ему, но и мне кажутся созвучными.
Ну ведь почти ничего общего!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Мая 22, 2013, 19:03
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
:+1:
Я интерпретировал как "тонкий ход", но почему-то с "д".
Поскольку "д" звучало толще, чем "т", словосочетание звучало притягательно-парадоксально
я тоже думал, что Донкий Ход, и даже записывал так же. Типа Звонкий Ход ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Rwseg от Мая 22, 2013, 19:34
Don Quick Sot? ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RockyRaccoon от Мая 22, 2013, 20:13
"Вдруг вдали у реки
 Засверкали штыки,
 Это белогвардейские цепи".
 Не сомневался, что вместе со штыками вдали у реки засверкали цепи, приготовленные белогвардейцами для того, чтобы заковать в них юных бойцов из будённовских войск.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Драгана от Мая 22, 2013, 20:41
Мой однокласник вместо ширинка, говорил шеренга
А мне наоборот, на физ-ре слышилось в команде физрука в начальных классах: "В одну ширинку становись!" И я не могла понять, при чем тут ширинка? Это же на штанах ширинка! Тогда я вспомнила, что где-то в деревнях (понятие диалекта как такового я еще не знала) ширинкой называют полотенце. Но при чем тут тогда полотенце? Потом уже дошло, что в шеренгу!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Мая 22, 2013, 20:48
на физ-ре слышилось в команде физрука в начальных классах: "В одну ширинку становись!" И я не могла понять, при чем тут ширинка? Это же на штанах ширинка! Тогда я вспомнила, что где-то в деревнях (понятие диалекта как такового я еще не знала) ширинкой называют полотенце. Но при чем тут тогда полотенце? Потом уже дошло, что в шеренгу!
пацталом :D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alexi84 от Мая 22, 2013, 20:51
Мне в детстве казалось, что выражение "пустить по миру" звучит как "пустить померу". Я думал, что "померу" происходит от слова "помереть", и, следовательно, "пустить померу" - значит отправить на тот свет.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: kielinero от Мая 22, 2013, 21:24
Передача "Человек и закон" моим детским умом воспринималась как "Человек из окон". Долго не мог связать во едино название и содержание передачи.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: kielinero от Мая 22, 2013, 21:27
Кстати, в Рязани несколько лет назад случился пожар в одном из ночных клубов, название которого вводило в заблуждение большинство взрослых.
Клуб назывался "Скрип Колеса", но многим слышалось по-другому:  "Скрипка Лиса".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RockyRaccoon от Мая 22, 2013, 21:40
Кстати, в Рязани несколько лет назад случился пожар в одном из ночных клубов, название которого вводило в заблуждение большинство взрослых.
Клуб назывался "Скрип Колеса", но многим слышалось по-другому:  "Скрипка Лиса".
Это уже давным-давно обыграно Сарухановым. Вы, видимо, далеки от российской эстрады: "На российской эстраде широко распространилась ослышка названия песни Игоря Саруханова «Скрипка-лиса», которое неоднократно повторяется в припеве — многим она слышится как «Скрип колеса». По контексту песни последнее значение более очевидно, однако сам певец неоднократно повторял что «Скрипка-лиса» — официальное название[8]. В данном случае нельзя исключать, что это был авторский ход — Саруханов при написании песни сознательно допускал возможность двоякой интерпретации этой строчки, сделав её каламбуром". (Википедия, "Ослышка").

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: kielinero от Мая 22, 2013, 21:40
...
Голубые пропады,
А не человек...
По одной простой причине
Позабыть я не могу
Гор лиловые вершины
И в метель и на снегу.
(Слышалось: ... в горле новые вершины и метели на снегу...)
Песня, исполнявшаяся Аллой Пугачевой.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Мая 24, 2013, 10:08
"Вдруг вдали у реки
 Засверкали штыки,
 Это белогвардейские цепи".
 Не сомневался, что вместе со штыками вдали у реки засверкали цепи, приготовленные белогвардейцами для того, чтобы заковать в них юных бойцов из будённовских войск.

+1
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Мая 24, 2013, 10:10
"Вдруг вдали у реки
 Засверкали штыки,
 Это белогвардейские цепи".
 Не сомневался, что вместе со штыками вдали у реки засверкали цепи, приготовленные белогвардейцами для того, чтобы заковать в них юных бойцов из будённовских войск.
:yes: Аналогично :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Мая 24, 2013, 10:25
Трансплюкатор в Кин Дза Дзе, на поверку оказался транклюкатором.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Июня 8, 2013, 18:03
мне наоборот, на физ-ре слышилось в команде физрука в начальных классах: "В одну ширинку становись!"
моему однокласснику наоборот слышалось :D
Даже говорил так «у тебя шеренга расстегнулась»
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Июня 8, 2013, 18:09
Мне мама в детстве однажды сказала принести резинку (маленькую такую чёрненькую) я принёс, она взяла, потом сказала принести пассатижи, я снова влез в ящик срезинками потянул их, выбирая ту что хуже тянется, и принёс, она вернула и сказала «пассатижи», я пошёл и снова покапался в резинках и принёс, она опять вернула и сказала «пассатижи я говорю», я пошёл и передёргал все резинки выбрав самую труднорастяжимую и принёс, тогда она пошла и сама взяла.
А всё просто — я думал, что пассатижи это что-то типа потуже :D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Июня 8, 2013, 18:16
По-сабжу: Донбасс сышал как Дамбас, от слова дамба.
+1
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Июня 8, 2013, 19:02
я думал, что пассатижи это что-то типа потуже
;up:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: brigadir от Июня 8, 2013, 22:43
У меня брат в детстве творожную запеканку упорно называл "запИХанкой".


































2
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: کوروش от Июня 8, 2013, 23:02
Кабы не было зимы,
А всё время лето,
Не б стояли у тюрьмы
Новогодней этой.

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Июня 9, 2013, 01:05
Мне мама в детстве однажды сказала принести резинку (маленькую такую чёрненькую) я принёс, она взяла, потом сказала принести пассатижи, я снова влез в ящик срезинками потянул их, выбирая ту что хуже тянется, и принёс, она вернула и сказала «пассатижи», я пошёл и снова покапался в резинках и принёс, она опять вернула и сказала «пассатижи я говорю», я пошёл и передёргал все резинки выбрав самую труднорастяжимую и принёс, тогда она пошла и сама взяла.
А всё просто — я думал, что пассатижи это что-то типа потуже
а у меня один знакомый говорит "схожу за пассатижами" вместо "схожу отлить". Видимо, по созвучию
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: scorpjke от Июня 9, 2013, 01:41
Из того что я помню: аблакат вместо адвокат, "делу время по тихий час" вместо "делу время, потехе час". Ещё мама не раз говорила какую-то фразу, в которой было "в адд", а мне слышалось "ват", и я совсем не мог понять, о чём она.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: kielinero от Июня 9, 2013, 02:24
... "в адд"...
:what:
авиация дальнего действия...
ассоциация деревянного домостроения...
аварийно-дегазационный душ
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: scorpjke от Июня 9, 2013, 02:40
... "в адд"...
:what:
авиация дальнего действия...
ассоциация деревянного домостроения...
аварийно-дегазационный душ
:D жесть, до меня только что дошло, что там же одна д должна быть.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Июня 9, 2013, 02:43
аблакат вместо адвокат
Цитата: Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
аблакат
    I.
    (иноск. презрит.) — плохой, мелкий адвокат, намек на необразованного клиента, искажающего слово адвокат
    Ср. Я теперь просто мужицкий "аблакат", как назвал меня все тот же генерал Дерунов.
    Боборыкин. Ходок. 1, 7.
    Ср. Писарем я его к себе взял... аблакатствовать. По мировым делам теперь "аблакатствует".
    Маркевич. Чад жизни. 1, 5.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Июня 9, 2013, 02:46
... "в адд"...
 :D жесть, до меня только что дошло, что там же одна д должна быть.
"в ад"министрацию? :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: scorpjke от Июня 9, 2013, 03:07
... "в адд"...
 :D жесть, до меня только что дошло, что там же одна д должна быть.
"в ад"министрацию? :what:
В ад, который не рай. :(
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Июня 9, 2013, 03:30
Помню фразу которую воспринял как "голодающий поволжьи" думал что то типа "голодный как волк"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alexi84 от Июня 23, 2013, 19:31
В Златоусте есть улица Сыромолотова, названная в честь какого-то местного большевика. Но мне в детстве казалось, что окружающие говорят "улица сэра Молотова". ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Timiriliyev от Июня 23, 2013, 19:51
Как-то спутались в детстве слова "срок" (рус.) и "сурук" (якут. надпись, письмо). Мама говорила о каком-нибудь продукте "срога ааспыт" (срок годности прошёл), а я смотрю и думаю - надписи вроде на месте. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: TheMoka от Октября 24, 2013, 23:08
Носом всюду тычет - носом всё тутычит
Теперь глагол "тутычить" является неотъемлемой частью моего идиолекта
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 24, 2013, 23:37
А еще в детском саду воспитатели додумались научить детей потешке: Патоку с имбирем варил дядя Симеон, тетушка Арина кушала, хвалила... Так я, по юности неискушенная в народных кулинарных творениях, долгие годы не могла понять, что за "патаку симбирём"!
Да у меня с этой патокой у меня та же самая история была! Потом уже во взрослом возрасте, в голове прокручивая, логически догадался.

Помню, когда мелким был, бабушка, шья что-нибудь, приговаривала: "Шила милому кисет -- вышла рукавица". Так я воспринимал первую часть как "шила Мила мукесет". Что за штука "мукесет" -- это было для меня загадкой...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mammuthus от Октября 29, 2013, 21:00
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и губку, счастливому клинку
:srch:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 29, 2013, 21:58
Кстати, еще вспомнил свои детские перлы:

1) Страмплин. По телевизору слышал "прыжки с страмплина".

2) Вунитаз. "Вылей в вунитаз".

3) Курить в папиросы (типа как "дуть в трубу") Думал, что курят на выдохе -- чтоб дым внутрь не попал. Ну и в садике песенка была -- из раздела детского творчества:

На палубе матросы
Курили папиросы (я слышал "в папиросы").
Один недокурил --
Собаке подарил.
Собака удивилась
И к Борману явилась,
А Борман удивился
И в бочку провалился.
(ну а дальше -- экспромты в меру фантазии)

4) Уже в школьном возрасте услышал в песне Высоцкого "что их науськивал колдун -- подлец из люка". Причем воображение рисовало люк в земле, который этот колдун приоткрывает, высовывается из него и науськивает.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: ivanovgoga от Ноября 2, 2013, 06:24
И к Борману явилась,
А Борман удивился
:D :D :D
А Мюллер с Шелленбергом не удивились ?   
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 2, 2013, 11:42
И к Борману явилась,
А Борман удивился
:D :D :D
А Мюллер с Шелленбергом не удивились ?
Первый в моей жизни анекдот, который я услышал, когда мне было 5 лет, больнице от "старших парней" (третьеклассников, наверно):

Мюллер спрашивает у Штирлица, сколько будет два плюс два, и вдруг слышит -- раздается голос Копеляна: "Штирлиц знал это, но знали ли это в Ставке Главнокомандующего?"

Причем вместо "Копелян" я услышал "капеллан" и долго (несколько лет) недоумевал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Timiriliyev от Ноября 2, 2013, 11:49
Унитаз - уний таз.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: kielinero от Ноября 9, 2013, 20:58
Был, вероятно, такой анекдот, а, может, и на самом деле такое случилось.
Врач и фельдшер на вызове собираются снимать ЭКГ и в полголоса обсуждают электрокардиограф, который пишет ЭКГ с помехами (наводкой), из-за нее кардиограмма порой нечитабельна: "Если наводку даст, отвезем в больницу", - говорит один другому. Родственник больного, услышав краем уха, заверяет: "Отвезите, доктор, не только на водку, но и на коньяк дам".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 9, 2013, 21:04
Был, вероятно, такой анекдот, а, может, и на самом деле такое случилось.
Врач и фельдшер на вызове собираются снимать ЭКГ и в полголоса обсуждают электрокардиограф, который пишет ЭКГ с помехами (наводкой), из-за нее кардиограмма порой нечитабельна: "Если наводку даст, отвезем в больницу", - говорит один другому. Родственник больного, услышав краем уха, заверяет: "Отвезите, доктор, не только на водку, но и на коньяк дам".
Еще на первом курсе сижу на лекции по гисте. Лектор рассказывает что-то об остеобластах, потом мне послышалась вкусная ткань. Только потом догнал, что костная. :D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jumis от Ноября 9, 2013, 21:09
"Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем"
Видимо, в детстве вы были немножко пуховаты ...
Я — Глухийнем. Глухой немец. Именно так. Нифига, че вспомнилось... :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jumis от Ноября 9, 2013, 21:12
Унитаз - уний таз.
Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2!  :o
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jumis от Ноября 9, 2013, 21:15
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и губку, счастливому клинку
:srch:
Красавице Икубку (имя собственное). Фигассе-3  :fp:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 9, 2013, 21:18
Унитаз - уний таз.
Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2!  :o
Читал где-то, что вообще-то это слово  -- от названия испанской фирмы "Unitas", которая поставляла их в Советскую Россию в 1920-е.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 9, 2013, 21:19
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и губку, счастливому клинку
:srch:
Красавице Икубку (имя собственное). Фигассе-3  :fp:
Я в детстве все время слышал красавице и кубку. :green: Оказца Икуку
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jumis от Ноября 9, 2013, 21:19
Старший сын говорил вместо "бегемот" - "камунёк".
До сих пор не могу понять, почему эти слова не только ему, но и мне кажутся созвучными.
Ну ведь почти ничего общего!
Жена в детстве вместо "бегемот" говорила "гомоняка".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jumis от Ноября 9, 2013, 21:21
"Вдруг вдали у реки
 Засверкали штыки,
 Это белогвардейские цепи".
 Не сомневался, что вместе со штыками вдали у реки засверкали цепи, приготовленные белогвардейцами для того, чтобы заковать в них юных бойцов из будённовских войск.
Стопудово так и есть  ;up:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 9, 2013, 21:21
Унитаз - уний таз.
Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2!  :o
Читал где-то, что вообще-то это слово  -- от названия испанской фирмы "Unitas", которая поставляла их в Советскую Россию в 1920-е.
Я вообще это слово для себя в детстве расшифровывал как универсальный таз :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jumis от Ноября 9, 2013, 21:25
Когда мне было лет шесть-семь (то есть в 1990-1991 годах), я воспринимал фамилию "Ельцин" как "Ельсон". Я думал, что Ельсон - это какой-то англичанин или швед. :)
Ельцин — мандела!  :D
Правда, лет мне было тогда же почти на 10 больше.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 9, 2013, 21:25
В детстве долго слышал, что в новостях говорят: "<столько-то> человек пропало без извести". А "<столько-то> человек лишилось крова" воспринимал как "... лишилось крови".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 9, 2013, 21:26
Идефикс - идея икс :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 9, 2013, 21:28
Идефикс - идея икс :green:
Неа, "идея фикс". LOL
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: kielinero от Ноября 9, 2013, 21:29
Унитаз - уний таз.
Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2!  :o
Читал где-то, что вообще-то это слово  -- от названия испанской фирмы "Unitas", которая поставляла их в Советскую Россию в 1920-е.
Я вообще это слово для себя в детстве расшифровывал как универсальный таз :green:
По типу универмаг. Универсальный, вероятно, магазин. или Университетский магазин.))
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Ноября 9, 2013, 21:30
Идефикс - идея икс :green:
Неа, "идея фикс". LOL
Не слышал, чтоб бы говорили идефикс, только идея фикс  :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 9, 2013, 21:32
Унитаз - уний таз.
Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2!  :o
Читал где-то, что вообще-то это слово  -- от названия испанской фирмы "Unitas", которая поставляла их в Советскую Россию в 1920-е.
Я вообще это слово для себя в детстве расшифровывал как универсальный таз :green:
По типу универмаг. Универсальный, вероятно, магазин. или Университетский магазин.))
Не, таз тут вообще не в тему. От испанской фирмы "Унитас" -- самое логичное.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 9, 2013, 21:33
Идефикс - идея икс :green:
Неа, "идея фикс". LOL
Не слышал, чтоб бы говорили идефикс, только идея фикс  :donno:
Нет, на самом деле идефикс. :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jumis от Ноября 9, 2013, 21:45
Помню Эдуард Хиль пел " ...скинь туфли узкие...", лет до 7 никак не мог понять ,что такое скинтупли
Стопудово. Блин, всем детишкам-русофонам одна и та же хрень слышится, по ходу. Тут описанного три четверти — и "мое" тоже...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Солохин от Ноября 9, 2013, 21:47
на самом деле идефикс
:o
Я и сегодня думаю, что "идея фикс". Неужели это ошибка?!
Век живи, век учись...

Я вообще это слово для себя в детстве расшифровывал как универсальный таз
:+1:
Жена в детстве вместо "бегемот" говорила "гомоняка".
Сын говорил "камунёк".
Мне всегда казалось, что слова "бегемот" и "камунёк" действительно созвучны, хотя вроде почти ничего общего же!

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 9, 2013, 21:52
Вспомнил еще, что в пионерском детстве в классе была типа "отрядная" песня "Орлята учатся летать". И были там такие строчки:

Им салютует шум прибоя,
В глазах их небо голубое --
Ничем орлят не испугать.
Орлята учатся летать!

Так вот я очень долго слышал "им залютует шум прибоя" -- типа, комбинация из смыслов "заморозить" и "лютый (мороз)".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 9, 2013, 21:55
В моем детстве была модная поп-группа "Премьер министр", у них была песня "Девочка с севера". В этой песне были такие строки ...вся в ожидании чуда и любви... Мне же настойчиво слышалось ...в самовыжидании чуда и любви..., хотя я и понимал, что такого слова нет :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от Ноября 9, 2013, 21:57
гомоняка
Моя жизнь никогда не станет прежней.
Мой извращённый разум рисует мне кота-педераста.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Ноября 10, 2013, 01:12
Мой извращённый разум рисует мне кота-педераста.
А мне - гомокоммуниста.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Ноября 10, 2013, 02:04
Мой извращённый разум рисует мне кота-педераста.
А мне - гомокоммуниста.
коммисексуалист :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: LUTS от Ноября 10, 2013, 02:09
"Младший лейтенант бередит сердца, безымянный палец без конца"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Ноября 10, 2013, 02:28
"Младший лейтенант бередит сердца, безымянный палец без конца"
Пожалуй, это неизвестный мне вид предварительных ласок - бередить сердце безымянным пальцем  :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Ноября 19, 2013, 18:55
Мне одному? кажется что он начинает песню со слов "мне сегодня немного взгНуснулось", а далее поёт нормально.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=sIDoy6dqCpo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=sIDoy6dqCpo</a>
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Ноября 19, 2013, 19:09
Я и сегодня думаю, что "идея фикс". Неужели это ошибка?!
Идея фикс — частичная калька фр. idée fixe.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 19, 2013, 19:14
Я и сегодня думаю, что "идея фикс". Неужели это ошибка?!
Идея фикс — частичная калька фр. idée fixe.
И тот и другой вариант оказывается не считается ошибкой. Правда?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jumis от Ноября 19, 2013, 19:17
Сын говорил "камунёк".
Мне всегда казалось, что слова "бегемот" и "камунёк" действительно созвучны, хотя вроде почти ничего общего же!
Старший говорил "камамот" вместо "покемон".  :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 19, 2013, 19:18
У меня племяшка инопланетян называет ипланетянами :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 19, 2013, 19:20
Я и сегодня думаю, что "идея фикс". Неужели это ошибка?!
Идея фикс — частичная калька фр. idée fixe.
Мне и сегодня так понятнее.

Вот еще вспомнил, хотя тут вряд ли можно сказать "ослышался.

Как-то классе в 6-м (т.е. ок. 1983 г.) увидел в школе нацарапанное не-помню-на-чем слово "SEX". Еще пара одноклассников рядом стояли. Я, по простоте душевной, возмутился:
-- Что это они немецкое "sechs" ([zeks] - "шесть") с двумя ошибками написали!
Ну, парни мне популярно объяснили, что я не совсем прав...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 19, 2013, 19:21
Старший говорил "камамот" вместо "покемон".  :yes:
Эх, как же я бежал со всех ног со школы домой, чтобы посмотреть очередную серию... Ностальжи...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 19, 2013, 19:25
Вот еще вспомнил, хотя тут вряд ли можно сказать "ослышался.

Как-то классе в 6-м (т.е. ок. 1983 г.) увидел в школе нацарапанное не-помню-на-чем слово "SEX". Еще пара одноклассников рядом стояли. Я, по простоте душевной, возмутился:
-- Что это они немецкое "sechs" ([zeks] - "шесть") с двумя ошибками написали!
Ну, парни мне популярно объяснили, что я не совсем прав...
В USSR SEXа не было :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Ноября 19, 2013, 20:14
Мне одному кажется что он начинает песню со слов "мне сегодня немного взгНуснулось", а далее поёт нормально?

совершенно четко звучит взгңуснулось  :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 19, 2013, 20:23
совершенно четко звучит взгңуснулось  :yes:
Да, и вправду мне сегодня немного взгнуснулось :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Ноября 19, 2013, 21:02
Напомнило историю про Сердючку
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 19, 2013, 21:05
Напомнило историю про Сердючку
Чёйта?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 19, 2013, 21:19
В USSR SEXа не было :green:
Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Ноября 19, 2013, 21:21
В USSR SEXа не было :green:
Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
Ага
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Ноября 19, 2013, 21:42
В USSR SEXа не было :green:
Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
На телевидении?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Ноября 19, 2013, 21:52
Старший сын говорил вместо "бегемот" - "камунёк".
Жена в детстве вместо "бегемот" говорила "гомоняка".
А Новодворская говорила "коммуняка"  :E:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Ноября 19, 2013, 22:05
В USSR SEXа не было :green:
Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
На телевидении?
В рекламе, о которой и шла речь. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0_%D1%81%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0_%D0%BD%D0%B5%D1%82) Про любовь если и говорилось, то никто кроме самой Ивановой (которая вообще не могла вспомнить на какой вопрос она отвечала) и режиссёра при монтаже этой фразы не услышал:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Rnw5FrUABhk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Rnw5FrUABhk</a>

Полагаю, что её и не было, потому как явно не в тему.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Ноября 19, 2013, 22:47
Старший сын говорил вместо "бегемот" - "камунёк".
Жена в детстве вместо "бегемот" говорила "гомоняка".
А Новодворская говорила "коммуняка"  :E:
Гомоняка — гомосек-комуняка? :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Ноября 19, 2013, 23:21
Напомнило историю про Сердючку
Чёйта?
Ну про "Раша  Гудбай"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 19, 2013, 23:28
В USSR SEXа не было :green:
Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
На телевидении?
В рекламе, о которой и шла речь. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0_%D1%81%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0_%D0%BD%D0%B5%D1%82) Про любовь если и говорилось, то никто кроме самой Ивановой (которая вообще не могла вспомнить на какой вопрос она отвечала) и режиссёра при монтаже этой фразы не услышал:

Полагаю, что её и не было, потому как явно не в тему.
Не, ну чё-то там в коне со словом "любовь" слышно, только добавила это, похоже, даже не она, а другая тетка.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Ноября 20, 2013, 07:56
"секс у нас есть, у нас нет рекламы (про секс)"
какая любовь?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Января 7, 2014, 12:55
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и губку, счастливому клинку
:srch:
Красавице Икубку (имя собственное). Фигассе-3  :fp:
Я в детстве все время слышал красавице и кубку. :green: Оказца Икуку
А я всё никак не мог разобрать: то ли «красавице Бикуку», то ли «красавице Икуку»… :???

Как-то классе в 6-м (т.е. ок. 1983 г.) увидел в школе нацарапанное не-помню-на-чем слово "SEX". Еще пара одноклассников рядом стояли. Я, по простоте душевной, возмутился:
-- Что это они немецкое "sechs" ([zeks] - "шесть") с двумя ошибками написали!
Ну, парни мне популярно объяснили, что я не совсем прав...
…и что на самом деле оно просто по-латински написано? ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 7, 2014, 13:16
Как-то классе в 6-м (т.е. ок. 1983 г.) увидел в школе нацарапанное не-помню-на-чем слово "SEX". Еще пара одноклассников рядом стояли. Я, по простоте душевной, возмутился:
-- Что это они немецкое "sechs" ([zeks] - "шесть") с двумя ошибками написали!
Ну, парни мне популярно объяснили, что я не совсем прав...
…и что на самом деле оно просто по-латински написано? ;D
Думаю, таки по-английски. Про латинский они даже не догадывались.

Помню, дело тоже было классе в 6-м. Я -- по зрению -- сидел на первой парте, а моим соседом был Марат. Зрение у него было изумительное (как-то он на контрольной через ряд списывал), но сажать его на камчатку было просто нецелесообразно. И вот урок географии. Училка ненадолго вышла. Марат у меня допытывается, какие фразы я знаю на латинском. Я весьма удивился такому от него вопросу и начал перечислять:
- Per aspera ad astra.
- Еще давай.
- Veni, vidi, vici.
- Не, еще.
- Funis coronat opus -- "веревка венчает дело". Это переделанное инквизиторами "Finis coronat opus" - "конец венчает дело". Это из книжки "Квентин Дорвард".
- Напиши на листке.
После чего он полуприглушенным голосом стал диктовать это всё Славке через две парты. Тот не очень врубался. Тогда Марат давай ему объяснять:
- Ну, слово "finis" заменяешь. Понял?
Тогда-то до меня наконец дошло: Марат где-то узнал слово "penis"!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Января 7, 2014, 17:00
На карагандинских радио уже несколько лет есть реклама, где маленькая девочка читает текст про детский магазин, так вот в одной фразе мне отчетливо слышится:
"Да и скидочки, *ля, есть!"
До сих пор не знаю, как выглядит эта фраза на самом деле.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: O от Января 7, 2014, 17:04
Скорая помощь. Повод к вызову: на живое.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 8, 2014, 16:38
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=PkYKoS4_KXc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=PkYKoS4_KXc</a>

В припеве, вместо «атом рвущийся» слышал «оторвущийся».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Easyskanker от Июня 14, 2014, 19:56
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Zn22vE2YQXc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Zn22vE2YQXc</a>
На телевизоре в начале нулевых звук был слабоват, и мне слышалось "что ни слово, то падаваны лести". Только сейчас, когда решил послушать в аимпе, разобрал, что там "водопады лести".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: huaxia от Июня 19, 2014, 06:03
"Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... ВЬЕТНАМ!" (вместо "видна")
Типа летели летели в космосе наблюдая за Землёй, и тут увидели Вьетнам.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: huaxia от Июня 19, 2014, 06:10
Помню когда в школе как-то в руки попал англоязычный альбом группы "Тату", многое слышалось не так:
Например, "starting from here, let's make a promise, you and me // let's just be honest" - думал что в последней строке поётся "let's lesbianos" xD - типа "ты и я, будем лесбиянками"  :E:

А еще в последнем русскоязычном альбоме данной группы есть трек под названием "Марсианские глаза", где многие услышали строку "Я боюсь спугнуть", как "Я боюсь пууукнуть".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Июля 24, 2014, 10:29
В песне «Письмо в редакцию передачи Очевидное невероятное с канатчиковой дачи» строчки «Вместо чтоб поесть, помыться, //Уколоться и забыться» воспринимал как «Вместо чтоб поесть, помыться // У колодца и забыться». Подкреплялось строчками из середины песни, где колодец упоминается прямым текстом.
Про уколы я как-то не подумал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RNK от Июля 24, 2014, 10:49
У Пугачёвой:
Лето, ах, лето — это звёздное кой-чего!

Offtop
Мальчиком в хоре пел вот такой шедевр:

Ты спроси у сердца
Ты спроси у песни
Чем сегодня Родина жива
И найдёшь ты в сердце
И найдёшь ты в песне
Самые заветные слова

В поле спелый колос
И безбрежный космос
Наших дел и наших дум размах
Связаны с тобою
С партией родною
Славься, вечно славься
Наша партия в веках!

И я придумал петь в рифму, заменяя слово «песня» словом «перец»:
Ты спроси у сердца
Ты спроси у перца
Чем сегодня Родина жива
И найдёшь ты в сердце
И найдёшь ты в перце
Самые заветные слова

Когда так стала петь половина хора, хоровик наконец-то услышал… :E:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Июля 24, 2014, 11:12
В песне «Письмо в редакцию передачи Очевидное невероятное с канатчиковой дачи» строчки «Вместо чтоб поесть, помыться, //Уколоться и забыться» воспринимал как «Вместо чтоб поесть, помыться // У колодца и забыться». Подкреплялось строчками из середины песни, где колодец упоминается прямым текстом.
Про уколы я как-то не подумал.
Там ещё есть: "Тут примчались санитары и зафиксировали нас". Я считал, что санитары пришли, и всё что происходило записали в некий журнал. Лишь через много лет один спец мне разъяснил, что зафиксировать в тамошнем профжаргоне означает положить между двумя кроватными сетками и замотать верёвкой :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: true от Июля 24, 2014, 11:24
передачи Очевидное невероятное
"Очевидное-невероятное" :negozhe:
А если серьезно - помню, что слышал в эпиграфе именно так: "И гений порадокся вдруг". ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Июля 24, 2014, 11:31
Я считал, что санитары пришли, и всё что происходило записали в некий журнал.
Точно не помню, но, кажется, я тоже так воспринимал.

Упомянули Пугачёву — я вспомнил ещё:
«Арлекино, Арлекино, нужно быть смешным для всех,
Арлекино, Арлекино, есть одна награда — смех»
я слышал во второй строчке «есть одна нога для всех» и очень удивлялся.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Tys Pats от Июля 24, 2014, 11:38
...
я слышал во второй строчке «есть одна нога для всех» и очень удивлялся.
Точно! Я слышал также и тоже удивлялся, но после недолгих раздумий списал на каприз автора текста.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Июля 24, 2014, 12:00
Offtop
Я слышал также
Так же?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Tys Pats от Июля 24, 2014, 12:15
Offtop
Я слышал также
Так же?
Да, вы правы - "так же".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июля 24, 2014, 12:26
Вот тоже вспомнил. В моем детстве довольно часто крутили Кобзона с песней "День Победы". Есть там в припеве такая строчка: "Этот день Победы порохом пропах", а я почему-то распарсил как "Этот день Победы -- с шорохом в гробах". Правда, потом догадался распарсить по-правильному тоже, но так долго и не был уверен, какой вариант на самом деле в тексте песни.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Июля 25, 2014, 09:36
положить между двумя кроватными сетками
:o Как⁈ Вроде ж просто на сеточную кровать (бывает, и на голую сетку) и приматывается вя́зками к продольным железным балкам кровати.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Алалах от Июля 25, 2014, 10:22
долгое время считал, что небожители = не-божители (=боги, что, собственно, так и есть), хотя и казалась странной такая форма. А цепочка рассуждений была вроде "люди обожествляют богов, а богам обожествлять некого, потому и небожители". Лет в двадцать только дошло, что это небо-жители  ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июля 25, 2014, 10:54
долгое время считал, что небожители = не-божители (=боги, что, собственно, так и есть), хотя и казалась странной такая форма. А цепочка рассуждений была вроде "люди обожествляют богов, а богам обожествлять некого, потому и небожители". Лет в двадцать только дошло, что это небо-жители  ;D
Я тоже примерно так же рассуждал при распаршивании этого слова. Аналогично, когда Высоцкий пел

Будут с водкою дебаты --
Отвечай:
"Нет, ребяты-демократы,
Только чай!"

мне поначалу показалось, что "с водкою" -- это одно слово "сводкою". Так же "американцы сбросили атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки" я сперва распарсил как "на Хиросиму и на Гасаки" (поскольку не прочитал это, а услышал).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Июля 25, 2014, 10:55
...
Offtop
Мальчиком в хоре пел вот такой шедевр:

Когда так стала петь половина хора, хоровик наконец-то услышал… :E:
В непрофессиональных хорах вообще такие вещи часто происходят, когда от скуки народ придумывает всякую фигню петь вместо обычных, нормальных слов. Прикол да, в том, что это начинает быть слышно только когда фигню подхватывает значительная часть хора. А до этого всё обходится смешками в отдельных уголках хора.
Я сам запустил с пяток подобных приколов в хоре ) В т.ч. и на слова классиков

Offtop
Сокол в рощу улетел, на кобылку негр сел...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июля 25, 2014, 11:09
В школе в пионерской отрядной песне "Орлята" слышал вместо "Им салютует шум прибоя" -- "им залютует шум прибоя" (ну, типа как "лютая зима").

В 10-м классе не помню уж на фига все мужики с класса тренировались ходить строем и петь старую (для нас тогда) песню, предложенную отцом одного из одноклассников "Вдоль квартала, вдоль квартала взвод шагал..." Там во втором куплете были строчки

А Василий -- он знаток сердечных ран,
Он разливался как баян!

Так вот неизменно хотя бы один пел: "Он разливался как стакан".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Июля 25, 2014, 11:11
Вот такое тоже бывает:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=nIwrgAnx6Q8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=nIwrgAnx6Q8</a>
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Vertaler от Июля 25, 2014, 11:56
Вспомнил: кто такой Рыбокоп?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Августа 1, 2014, 19:33
долгое время считал, что небожители = не-божители
Лет в двадцать только дошло, что это небо-жители
:+1:

Только, мне краем ума казалось, что не божители это атеисты или богохульники. Хотя я сомневался в этом.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Августа 1, 2014, 20:23
Вспомнил: кто такой Рыбокоп?
Кажется, какая-то контора, реклама которой имеется на Ленинградке. Наверное, контора тоже недалеко от Ленинградки. Чего-то там продают, наверное, или какие-то услуги предоставляют, не помню... Хотя вот не помню - боюсь, та контора называется всё-таки "Рыбакоп", от слова "рыбак" - но не уверен. Давно уже на дачу не ездил, почти месяц... Сейчас там, наверное, жуткое задымление...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Августа 2, 2014, 01:39
"Рыбакоп"
У нас, на Северо-Востоке, в Советские времена была организация Рыбкооп, входящая в общесоюзную сеть потребительской кооперации
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: O от Августа 2, 2014, 01:50
У Пугачёвой:
Лето, ах, лето — это звёздное кой-чего!

Я слышал: «лето звёздное кончЕлось...»

Вообще, у АБП часто слов не разобрать.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: O от Августа 2, 2014, 01:54
Вспомнил: кто такой Рыбокоп?
Робокоп для меня — робот-копатель или копатель роботов.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: dragun97yu от Августа 2, 2014, 02:18
Вспомнил: кто такой Рыбокоп?
Робокоп для меня — робот-копатель или копатель роботов.
А робомент? :???
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Августа 2, 2014, 02:39
А робомент? :???
Robement у старых французов — «ограбление».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: dragun97yu от Августа 2, 2014, 02:43
А робомент? :???

Robement у старых французов — «ограбление».
Но... Как робман и робомент связаны друг с другом?
И как сейчас тогда "ограбление" по-французски? :???
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 2, 2014, 10:54
В детстве приходилось слышать по радио про всякие катастрофы на Западе (про катастрофы в СССР не говорили): "... человек пропало без вести", это как-то смешалось у меня со словом "известный", и в результате я слышал: "... человек пропало без извести". Потом к этому добавилось и то, что говорилось про войну: "в 1942 году пропал без извести". Причем "без извести" я понимал так же, как другие люди "без вести", хотя и несколько смущало сходство со словом "известь" (в смысле "известка").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Августа 2, 2014, 10:58
В детстве смотрел передачу о нападениях полпотовских войск на вьетнамскую территорию. Очевидцы рассказывали о зверствах...."мерзских" солдат. Лишь через какое-то время до меня дошло - не мерзских, а кхмерских :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Августа 2, 2014, 11:06
А робомент? :???
Robement у старых французов — «ограбление».
Но... Как робман и робомент связаны друг с другом?
И как сейчас тогда "ограбление" по-французски? :???
Не «робман», а [робәмэ̃н(т)]. В современном языке pillage.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Nevik Xukxo от Августа 2, 2014, 11:10
[робәмэ̃н(т)]
Робомент? Робокоп по-русски? :???
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Августа 2, 2014, 12:44
Spoiler: рыба-мент ⇓⇓⇓
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Августа 2, 2014, 15:30
Не в детстве, и не ослышался, а услышал, ибо там именно так и звучит:
"И рая земного не надо рубить и канаты". Довольно долго, т.е. несколько лет, не понимал смысла этой фразы, плюс удивлялся несколько замороченному порядку слов (но чего не сделаешь ради рифмы/ритма). Что, думаю, за такие канаты рая земного, и почему их не надо рубить, чтобы куда-то плыть?
Только вот совсем недавно, буквально в этом году, благодаря холивару тут на ЛФ сами понимаете с кем, осознал, что это у него просто так звучит "И рая земного не надо, рубите канаты"  :fp: Тем не менее, я это только осознаю умом, но при прослушивании песни услышать это у меня никакими силами не получается, а слышится только первоначальный вариант. При этом, что самое смешное, на две строчки выше он же поёт "Не надо пустых разговоров о счастья, не надо".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Августа 2, 2014, 15:35
кто «он»?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Августа 2, 2014, 15:47
кто «он»?
Исполнитель песни. Кто же ещё? Или вопрос, кто конкретно? Ну тогда вот она, эта песня:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=AcBiM2EZ34E" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=AcBiM2EZ34E</a>
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: O от Августа 2, 2014, 17:07
благодаря холивару тут на ЛФ сами понимаете с кем
не понимаем  :no:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Августа 2, 2014, 23:21
не понимаем  :no:
А, это же Artiemij с его и́кающей орфографией и сопутствующая тема про произношение безударных Е/Я и И.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Августа 2, 2014, 23:52
>>> $($('[name=msg2198359]')[0].nextElementSibling.nextElementSibling).find('.inner')[0].lastChild.length;
103

:o
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Августа 3, 2014, 01:05
>>> $($('[name=msg2198359]')[0].nextElementSibling.nextElementSibling).find('.inner')[0].lastChild.length;
103

:o
Что это?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Августа 3, 2014, 01:45
Число символов в посте Tomanʼа.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: bvs от Августа 3, 2014, 01:51
долгое время считал, что небожители = не-божители
+1
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Unicum от Августа 3, 2014, 02:29
"Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... ВЬЕТНАМ!" (вместо "видна")
Типа летели летели в космосе наблюдая за Землёй, и тут увидели Вьетнам.
А мне в песне слышалось румынское слово "luminată" ("освещённая").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Августа 3, 2014, 02:37
долгое время считал, что небожители = не-божители
+1
+2
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Августа 3, 2014, 07:06
"Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... ВЬЕТНАМ!" (вместо "видна")
Типа летели летели в космосе наблюдая за Землёй, и тут увидели Вьетнам.
А мне в песне слышалось румынское слово "luminată" ("освещённая").
Слова, тщемта, не то что связанные - однокоренные... :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Grantum от Августа 3, 2014, 07:43
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Точно так же услышал лет в пять-шесть и нарисовал картинку : удаляющийся вглубь тоннель (бездонный проход)... Меня спросили, что это такое, и недоразумение выяснилось)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 3, 2014, 09:33
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Точно так же услышал лет в пять-шесть и нарисовал картинку : удаляющийся вглубь тоннель (бездонный проход)... Меня спросили, что это такое, и недоразумение выяснилось)
Я воспринимал это проще -- "Доки хот" и всё тут.

Вот еще у меня проблемы в детстве были с распаршиванием песенок из "Бременских музыкантов" (я их на виниле слушал, внимательно наблюдая за иголкой). "Куда ты, тропинка, меня увела, От милой Принцессы мне жизнь отвела..." -- ну, то есть это не то, что непосредственно слышал, а то, как запомнил. И далее: "Ах, если-магдесли был славный Король, Открыл бы мне к сердцу принцессы пароль". Что такое "если-магдесли"? Ну это такое повторение для красоты, типа "штука-дрюка".

А что именно там Атаманша с разбониками поет, я так до сих пор и не знаю (да, собственно, пусть и останется тайной): "... Была путиша докрыта. Бря-бря-бря-бря-бря-бря-бря (что-то совершенно нераспаршиваемое, хотя теперь-то я уже знаю, что это "Карты правду говорят") -- Завтра грабим Короля!"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Августа 3, 2014, 16:06
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Точно так же услышал лет в пять-шесть и нарисовал картинку : удаляющийся вглубь тоннель (бездонный проход)... Меня спросили, что это такое, и недоразумение выяснилось)
Я воспринимал это проще -- "Доки хот" и всё тут.

Вот еще у меня проблемы в детстве были с распаршиванием песенок из "Бременских музыкантов" (я их на виниле слушал, внимательно наблюдая за иголкой). "Куда ты, тропинка, меня увела, От милой Принцессы мне жизнь отвела..." -- ну, то есть это не то, что непосредственно слышал, а то, как запомнил. И далее: "Ах, если-магдесли был славный Король, Открыл бы мне к сердцу принцессы пароль". Что такое "если-магдесли"? Ну это такое повторение для красоты, типа "штука-дрюка".

А что именно там Атаманша с разбониками поет, я так до сих пор и не знаю (да, собственно, пусть и останется тайной): "... Была путиша докрыта. Бря-бря-бря-бря-бря-бря-бря (что-то совершенно нераспаршиваемое, хотя теперь-то я уже знаю, что это "Карты правду говорят") -- Завтра грабим Короля!"
В беременских музыкантах с винила тоже долго не мог разобрать несколько мест:
"Наш ковер - цветочная поляна, наши стены сосны и ликаны (великаны)". Кто такие ликаны не знал, но предполагал что порода деревьев... ;D
"Нам любые дОроги дорОги" - первые дОроги воспринимал как неправильное дорОги, смысл: "Нам любые дорОги - дорОги"... ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Августа 3, 2014, 16:25
Offtop
$($('[name=msg2198359]')[0].nextElementSibling.nextElementSibling).find('.inner')[0].lastChild.length;
А почему не чисто jQuery’евское
$('[name=msg2198359]').next().next().find('.inner').children().last().length;
?
Есть какое-то отличие?

А ещё: почему у вас .nextElementSibling два раза? У меня там всего один сиблинг.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Августа 3, 2014, 19:16
Offtop
Когда цитировал, было почему-то 2 divʼа. Потом глянул: один… :donno:

А почему не чисто jQuery’евское
$('[name=msg2198359]').next().next().find('.inner').children().last().length;
А last() не сработает. Там lastChild — это объект Text.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Theo van Pruis от Августа 3, 2014, 19:19
долгое время считал, что небожители = не-божители
+1
+2
+3
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 3, 2014, 19:44
В детстве была песенка на мини-виниле про незадачливого коллекционера, которая начиналась так:

Коля носится в запарке --
Собирает Коля марки...

Я же распаршивал первую строчку как "Коля носится в запарки", где "запарки" -- это такое место за парком, где эти марки и продают.

Дальше куплет шел:

Раз в альбоме полон лист  --
Значит, он филателист.

Понимал я это следующим образом: "Раз -- в альбоме полон лист! Значит, он эфелпелист". Видимо, эфелпелист -- это как раз тот, кто занимается марками.

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RNK от Августа 4, 2014, 18:04
Offtop
В детстве была песенка на мини-виниле про незадачливого коллекционера, которая начиналась так:

Коля носится в запарке --
Собирает Коля марки...
Знаю, «И собрал в конце концов / Он коллекцию колов».

Вот удивительно, коллекционирование марок школьниками официально всячески поощрялось, и книжки об этом писали, и песни пели, и фильмы снимали («Марка страны Гонделупы»), и в журнале «Пионер» была рубрика «Игры лупы и пинцета». Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Августа 4, 2014, 18:12
Offtop
В детстве была песенка на мини-виниле про незадачливого коллекционера, которая начиналась так:

Коля носится в запарке --
Собирает Коля марки...
Знаю, «И собрал в конце концов / Он коллекцию колов».

Вот удивительно, коллекционирование марок школьниками официально всячески поощрялось, и книжки об этом писали, и песни пели, и фильмы снимали («Марка страны Гонделупы»), и в журнале «Пионер» была рубрика «Игры лупы и пинцета». Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
А я коллекционировал. До сих пор лежат в шкафу.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: dragun97yu от Августа 4, 2014, 18:14
А я больше дензнаки коллекционировать люблю... :smoke:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Августа 4, 2014, 19:09
А я коллекционировал. До сих пор лежат в шкафу.
:+1:

Я правда исключительно авиационные коллекционировал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Августа 4, 2014, 19:38
А я больше дензнаки коллекционировать люблю... :smoke:
тысячеевровый дензнак есть уже в коллекции ?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Iyeska от Августа 4, 2014, 20:02
Так вот и слышал в детстве:

"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"

И доооооолго так именно и слышал. И думал, думал... ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Хворост от Августа 4, 2014, 20:07
Я вообще тугоух на слова песен.
я слышал во второй строчке «есть одна нога для всех» и очень удивлялся.
Я слышал «в жизни много радостей». :fp:
"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"
Уже не помню, что я там слышал, но точно какой-то бред.
Из недавнего: вот тут (http://www.youtube.com/watch?v=Y2-W2ansjcs) я слышал «забыли, что мы дети» и «хотя она не верит нам».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 4, 2014, 22:10
"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"
Вроде в народном переложении это звучало примерно так:

Летящей походкой
Ты вышла из бани,
Махая трусами,
И скрылась из глаз.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Theo van Pruis от Августа 4, 2014, 22:39
"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"
Вроде в народном переложении это звучало примерно так:

Летящей походкой
Ты вышла из бани,
Махая трусами,
И скрылась из глаз.
У нас ходил вариант:

Летящей походкой
Ты вышла за водкой
И скрылась из глаз
Под летящий Камаз.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Августа 4, 2014, 23:05
Летящей походкой
Ты вышла за водкой
И скрылась из глаз
Под летящий Камаз.
:no:
Тавтология.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: dragun97yu от Августа 5, 2014, 00:15
Летящей походкой
Ты вышла за водкой
И скрылась из глаз
Под летящий Камаз.
:no:
Тавтология.
:what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Августа 5, 2014, 01:42
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Августа 5, 2014, 03:24
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Аналогично.
Два больших и три маленьких кляйсера. Я собирал марки о футболе и спорте вообще. Куда теперь их деть?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Августа 5, 2014, 03:27
Так вот и слышал в детстве:

"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"

И доооооолго так именно и слышал. И думал, думал... ;D
Я услышал "в белене января", причём не только в детстве.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Августа 5, 2014, 08:50
А я коллекционировал. До сих пор лежат в шкафу.
:+1:

Я правда исключительно авиационные коллекционировал.
::) А я - парусные корабли... ::)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 5, 2014, 08:57
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Аналогично.
Два больших и три маленьких кляйсера. Я собирал марки о футболе и спорте вообще. Куда теперь их деть?
Ценность их с годами будет расти и расти. Лет через 200-300 на Сотбисе за них отдадут нехилую сумму.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: dragun97yu от Августа 5, 2014, 08:59
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Аналогично.
Два больших и три маленьких кляйсера. Я собирал марки о футболе и спорте вообще. Куда теперь их деть?
Ценность их с годами будет расти и расти. Лет через 200-300 на Сотбисе за них отдадут нехилую сумму.
Вы рассчитываете столько прожить? Похвально 8-)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 5, 2014, 09:08
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Аналогично.
Два больших и три маленьких кляйсера. Я собирал марки о футболе и спорте вообще. Куда теперь их деть?
Ценность их с годами будет расти и расти. Лет через 200-300 на Сотбисе за них отдадут нехилую сумму.
Вы рассчитываете столько прожить? Похвально 8-)
Ну а чем черт не шутит, пока Бог спит? Або, як бають в народе, never say 'never'.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Августа 5, 2014, 09:13
Не совсем в тему, но... Долго и упорно не мог расшифровать, что же поет Александр Шоуа в песне "Плачь и смотри". "У него глаза болит"... нет, что-то не то. "У него глаза боли?" "У него глаза Бали?" "У него глаза пали?" Пришлось, вконец измучавшись, смотреть текст в Гугле. :uzhos:
А до сегодняшнего дня был уверен, что он поет "и если бы не ты, мы бы были вдвоем". Такие дела.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Августа 5, 2014, 09:17
А! И там же - "по дорожкам золотым олень гоняет голубей". :fp:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Августа 5, 2014, 15:00
Два больших и три маленьких кляйсера
Кляйсер вместо кляссер Вы тоже в детстве услышали?

Гугл нашёл 59 таких ошибок.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Августа 6, 2014, 14:36
А нам говорят, что Катин...
Короче - не подтянулся.

Катин - фамилия, надо понимать.  :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Августа 6, 2014, 14:50
А еще у нас была пластинка с аудиосказкой про Рака Отшельника. Там рассказчик в одном месте, произносил "А каракатица...", а потом делал драматическую паузу (да и само слово растягивал: "А Кааракаатица" ). Я думал, что это законченное предложение, и понимал его так: "А Кара катится." Где Кара - либо имя, либо какое-нибудь альтернативное название каракатицы. Ну, может же один и тот же зверь называться "бегемот" и "гиппопотам".  ::)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 13, 2014, 11:34
Долгое время слышал и читал "протативный". По-моему, сегодня утром в российских новостях (ТВ) диктор Ильдар Басилия тоже так это слово прочел.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Августа 13, 2014, 12:50
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг  :-[
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Августа 13, 2014, 12:55
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг  :-[
+1
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Августа 13, 2014, 13:06
Два больших и три маленьких кляйсера
Кляйсер вместо кляссер Вы тоже в детстве услышали?

Гугл нашёл 59 таких ошибок.
Я и сейчас не знаю, как правильно
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 13, 2014, 14:02
Два больших и три маленьких кляйсера
Кляйсер вместо кляссер Вы тоже в детстве услышали?

Гугл нашёл 59 таких ошибок.
Я лично услышал "клястер" -- по аналогии с "клейстером", наверно (который знал как "клестер").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RNK от Августа 13, 2014, 14:09
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг  :-[
Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RNK от Августа 13, 2014, 14:14
Ах как мне горько,
Ах как мне горько,
Что этот Борька (вместо «это „Горько!“»)
Звучит не мне!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 13, 2014, 14:15
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг  :-[
Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
"бить насквозь", "пробивной"?  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 13, 2014, 14:17
Кстати, до сих пор слышу "Роланго Росс".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Августа 13, 2014, 15:57
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг  :-[
Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
Спасибо :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Августа 13, 2014, 15:58
Кстати, до сих пор слышу "Роланго Росс".
Для меня это вообще - одно слово

Ралангарос  :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Августа 13, 2014, 18:28
Думал что слъвасловить это словословить — много говорить (о ком-то).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Августа 13, 2014, 18:47
Думал что слъвасловить это словословить — много говорить (о ком-то).
Это что! Я одно время думал, что "Благословить" - это "Благо словить", в смысле "поймать" (по аналогии со "словить кайф").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Августа 13, 2014, 18:47
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг  :-[
Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
"бить насквозь", "пробивной"?  :)
Durchschlag — стандартное корневое имя действия со значением «пробоина». Значение «дуршлаг» — употребление имени действия в значении инструмента, где это действие применено (ср. русск. сидение).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 15, 2014, 14:16
Как-то в конце 90-х находился я в одной больничке, и был там в той же палате некий чувак "из народа". И был у него магнитофон, на котором он то и дело запускал довольно громко всякие нерусские песни, в том числе одну с рефреном "To my heart! To my heart!".

Однажды я спросил его: "Ты хоть знаешь, что это значит по-английски?" -- "Нет." -- "'Ту май ха:т', значит 'моему сердцу'." -- "Да? А я всё считал 'Чумоход! Чумоход!'."
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bienna от Августа 15, 2014, 14:21
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
+100500!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RNK от Августа 15, 2014, 15:12
В раннем детстве думал, что пожелание «Счастливо!» происходит от «щи»+«слива».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Августа 15, 2014, 15:27
В раннем детстве думал, что пожелание «Счастливо!» происходит от «щи»+«слива».
:D
Что человеку нужно для счастья?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Августа 15, 2014, 16:04
"Наш ковер - цветочная поляна, наши стены сосны и ликаны (великаны)". Кто такие ликаны не знал, но предполагал что порода деревьев... ;D
"Сосные лианы" же. "Сосные" воспринимал как что-то вроде "извилистые" - в садике ещё читали стишок, где упоминались "сосные берёзки".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: RNK от Августа 15, 2014, 16:45
В 5 классе писали диктант, в котором было слово «раззадорился». Практически весь класс написал «разодорился».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 15, 2014, 16:46
В раннем детстве думал, что пожелание «Счастливо!» происходит от «щи»+«слива».
:D
Что человеку нужно для счастья?
Было дело, что как-то классе в 4-м фельдшерица у нас в спортзале осматривала головы -- искала вшей. Что такое "вши"я уже теоретически знал, но никак не ожидал, что их у нас будут искать, поэтому распарсил фразу некорректно. Короче, дома я заявил: "У нас сегодня искали щей!" В результате долгих расспросов меня они наконец поняли, кого именно у нас искали.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VLX от Августа 15, 2014, 16:56
Ослышки были в основном в песнях:

"Куба - любовь моя,
Остро в Зарибаробай" (остров зари багровой)

"Держит шляпу не стульёю" (вниз тульёю)

И наконец:
"Отворите скорей почтальону дверей" в довольно уже зрелом возрасте удивляло своей неграмотностью, пока мне не объясниль, что там:
"Отворите скорей! Почтальон у дверей".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Августа 15, 2014, 17:44
"Сосные лианы"
одеялые подушки ждут ребят
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 15, 2014, 23:50
Вспомнил еще из Пугачевой:

Жил да был, жил да был, жил да был один король,
Правил он как бог (как мог) страною и людьми,
Звался он Луи Второй, звался он Луи Второй...
Но впрочем песня не о нем, а о любви.

...

И подконец (под венец) Луи пошел совсем с другой --
В родне у ней все были короли! --
Но если б видел кто портрет принцессы той,
То стал бы (не стал бы) он завидовать Луи.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Августа 16, 2014, 08:22
"Сосные лианы"
одеялые подушки ждут ребят
Мальчишки и девчонки,
А также их родители,
Веселые истории
Увидеть не хотите ли.

Веселые истории
И громкий хохот наш
...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Августа 16, 2014, 11:00
Кляйсер вместо кляссер Вы тоже в детстве услышали?

Гугл нашёл 59 таких ошибок.
Не удивительно, есть ещё "мошейник" ( Методология реконструкции праязыка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,19050.msg527570.html#msg527570) ) и "споллер" ( Методология реконструкции праязыка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,25766.msg575386.html#msg575386 )), а как пишется фамилия Кейлин/Келлин - сам не знаю.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Августа 16, 2014, 12:16
Не удивительно, есть ещё "мошейник" ( Методология реконструкции праязыка ) и "споллер" ( Методология реконструкции праязыка), а как пишется фамилия Кейлин/Келлин - сам не знаю.
Фирменные кодеровские списки! Пастве не даст расслабиться — на всех компромат собрат! Похвально! :up:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Августа 19, 2014, 19:27
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг  :-[
Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
А по-украински - друшляк.
http://sum.in.ua/s/drushljak
А у лабухов друшлять - спать.
А на стр. http://www.ukrreferat.com/index.php?referat=45916&pg=49&lang=ru читаем:
Друшлять – есть, принимать пищу [БСРЖ 2000: 169].
Лажа в БСРЖ?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Die-Lux от Августа 20, 2014, 00:02
Друг долго не мог понять язык песни "Alles oder Nichts". Потом я ему объяснил, что там поется совсем не "Алекс, обернись".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: LUTS от Августа 20, 2014, 00:46
Мишка, Мишка, где твоя улыбка
Полное задорое ягня
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Августа 20, 2014, 21:16
В найтвише есть «слепой камин (http://mp3-pesnja.com/song/nigtwish+слепой+камин+))» первая же фраза песни (на ≈25сек — в начале проигрыш долгий).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Августа 21, 2014, 18:19
Надежда - мой компас земной,
А удача - награда за смелость.
А песни - довольно одной,
Чтоб только о доме не пелось.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 21, 2014, 18:33
Надежда - мой компас земной,
А удача - награда за смелость.
А песни - довольно одной,
Чтоб только о доме не пелось.
Я слышал:

Надежда -- мой конь подземной
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 22, 2014, 22:15
Кстати, а дальше:

   Здесь у нас туманные дожди,
   Здесь у нас холодные рассветы...

Видимо, я первую строчку аналогично второй распарсить попытался.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 26, 2014, 14:41
Из Высоцкого:

...

И Король ему прокашлял: "Ня буду
Я читать тебе морали, юнец!
Вот если завтра победишь Чуду-Юду,
То Принцессу поведешь под венец!"

А Стрелок: "Да это что-н за награда?
Мне бы выхотить (выкатить) портвейну бадью!" --
Мол, Принцессу мне и даром ня надо --
Чуду-Юду я и так победю!

...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 27, 2014, 09:35
Когда-то так прочел и до позавчерашнего дня считал, что так оно и есть: "культурегерь" -- в смысле "некий спец по культуре". Но меня очень раздражало, что перед "егерем" нет твердого знака (как есть в "фельдъегере"). И вот позавчера в какой статье тут на форуме я снова наткнулся на это слово, опять прочел его привычным образом и решил, наконец, закатить истерику (tantrum) по поводу отсутствия твердого знака, а перед этим решил все-таки сперва уточнить значение этого слова (в виде "курьтурегерь") в Вики и... не обнаружил его там! Вопрошения к Яндексу привели к нахождению слова "культуртрегер" и его разбору на исходные немецкие составляющие (включая "träger"). Осознание, что тут имел место быть задействован с детства знакомый глагол "tragen", привело к нешуточному катарсису...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Timiriliyev от Августа 27, 2014, 11:12
Вспомнилось такое:
Мальчишки и девчонки!
А также их родители!
Весёлые истории,
Послушать нехотители.


Нехотитель, хм... :???
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Августа 27, 2014, 15:11
Нехотитель
Нехочуха же. :)
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=NQEkVCq_SWQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=NQEkVCq_SWQ</a>
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: amamatini от Августа 27, 2014, 19:54
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Сентября 8, 2014, 12:12
Сегодня утром слушал с сайта Би-би-си про Dreadnought Dinosaur'а, кости которого нашли недавно в Патагонии, и вспомнил, что в детстве я это слово прочитал неправильно (возможно, когда про капитана Немо книжку читал) -- как "дендроут. Возможно потому, что уже был знаком со словом "дендрохронология", вот и решил, что "дендро-" просто означает, что это такой баркас ("-ут") деревянный. Потом я заметил, что буквы в этом слове не вполне соответствуют тому, как я его произношу, но разбираться было лень, тем более, что натыкался я на это слово весьма редко. А разбираться и переучиваться пришлось уже только тогда, когда как-то наткнулся на него в английском тексте.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Nadrig от Сентября 9, 2014, 15:17
О спелеологии узнал достаточно поздно. Но ещё в школьном возрасте слышал о некоей загадочной "селеологии", которая мнилась мне наукой про оползни и всякие подобные вещи.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Сентября 9, 2014, 16:38
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Сентября 9, 2014, 23:10
Пугачева пела: "Лето звонкое, громче пой". Слышалось "гром чепой".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Yitzik от Сентября 12, 2014, 15:42
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Сентября 13, 2014, 14:28
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
А я слышал про раздевающий плагин фотошопа
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Сентября 14, 2014, 11:38
Вот и выросло поколение…
Следующее будет про аддон к Google Glass рассказывать…
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Сентября 16, 2014, 10:13
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.

Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
А я не помню, в каком классе. Но вроде тоже от одноклассника. И явно не в четвёртом, а позже.
Кажется, «красной» он её не называл — он уже понимал, что речь о чувствительности к инфракрасным лучам.
Впрочем, не уверен. Может, он и назвал её так, а я уже, расспрашивая, сообразил, о чём речь.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Сентября 17, 2014, 08:55
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
Так я это из телевизора слышала. Новости оттуда.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Сентября 19, 2014, 14:07
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
А я не помню, в каком классе. Но вроде тоже от одноклассника. И явно не в четвёртом, а позже.
Кажется, «красной» он её не называл — он уже понимал, что речь о чувствительности к инфракрасным лучам.
Впрочем, не уверен. Может, он и назвал её так, а я уже, расспрашивая, сообразил, о чём речь.
Я, собственно, тоже уже знал о там понятии "инфракрасное излучение", но, как мне представилось, пленка эта показывала человека голым именно в цвете и с точными контурами, а про возможно существовавшую уже пленку для инфракрасного излучения я подумал, что если зимой надета шуба и теплый свитер, то очертания должны получиться несколько размытыми.

А вот еще как я конец известной басни Крылова слышал:

Кто виноват из них, кто прав -- судить не нам,
Да только воз и ны нетам.

Причем "нетам" я представлял именно как одно слово. А "ны" -- ну, видимо это такая сокращенная форма слова "ныне".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Сентября 20, 2014, 00:27
Вспомнил еще проблемы с некоторыми словами: Гиблантар, периёд, "Наутиус", на сносях.

В конце пятого класса на биологии Лидия Васильевна велела читать урок вслух в некоторой очередности. В уроке речь шла про выделительную систему человека. И вот Игорь Князев читает что-то типа: "В почках у человека выделяется моча. Далее моча накапливается в мочевом пузыре..." В общем, раз пять это слово встретилось, и все разы он ставил ударение на первом слоге. Класс, естественно, поржал :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Сентября 20, 2014, 00:31
Offtop
Вспомнил еще проблемы с некоторыми словами: Гиблантар, периёд, "Наутиус", на сносях.

В конце пятого класса на биологии Лидия Васильевна велела читать урок вслух в некоторой очередности. В уроке речь шла про выделительную систему человека. И вот Игорь Князев читает что-то типа: "В почках у человека выделяется моча. Далее моча накапливается в мочевом пузыре..." В общем, раз пять это слово встретилось, и все разы он ставил ударение на первом слоге. Класс, естественно, поржал :)
Ну есть река Моча...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Сентября 22, 2014, 22:47
Еще вспомнилось из Пушкина:

А ткачиха с поварихой,
С ватьей бабой-бабарихой...

Какая это она -- "ватья"? Ну, видимо, какая-то нехорошая...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Сентября 22, 2014, 22:58
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
У нас, где-то тоже классе в третьем, а может, пятом, был отголосок этой давнишней традиции. Только у нас оно было как-то примитивно. Один товарищ ходил с куском стекла, покрашенного чёрной краской, и утверждал, что через это стекло видит всех в голом виде. Так сказать, в реальном времени.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Сентября 22, 2014, 23:11
И вот Игорь Князев читает что-то типа: "В почках у человека выделяется моча. Далее моча накапливается в мочевом пузыре..." В общем, раз пять это слово встретилось, и все разы он ставил ударение на первом слоге. Класс, естественно, поржал :)
У нас один товарищ на географии или зоологии читал слово "гуано" как "гауно". Ну, как бы да...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Сентября 22, 2014, 23:18
А мне отец рассказывал, что у них в классе один товарищ произносил "аммиук" вместо "аммиак".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Сентября 23, 2014, 13:13
Еще вспомнилось из Пушкина:

А ткачиха с поварихой,
С ватьей бабой-бабарихой...

Какая это она -- "ватья"? Ну, видимо, какая-то нехорошая...
А, кстати, кто такая "бабариха"?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Сентября 23, 2014, 13:23
Еще вспомнилось из Пушкина:

А ткачиха с поварихой,
С ватьей бабой-бабарихой...

Какая это она -- "ватья"? Ну, видимо, какая-то нехорошая...
А, кстати, кто такая "бабариха"?
Это имя собственное, а так она сватья.
Цитата: http://az.lib.ru/p/pushkin_a_s/text_0040.shtml
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,

А ещё вот.
http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?f=3&t=2283
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Сентября 23, 2014, 15:11
А, кстати, кто такая "бабариха"?
Это имя собственное, а так она сватья.
Цитата: http://az.lib.ru/p/pushkin_a_s/text_0040.shtml
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
А ещё вот.
http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?f=3&t=2283
Red Khan, Спасибо за интересную ссылку!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Сентября 23, 2014, 15:32
Offtop
Red Khan, Спасибо за интересную ссылку!
Не за что. behemothus, собственно, и в наших реках обитает (http://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=39433). :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 16, 2014, 16:03
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин" -- очевидно, капли для глаз. И очень удивлялся, что надо их капать в нос. Ну, думал, вот такие капли широкого спектра действия...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Октября 16, 2014, 16:34
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
До сих пор так и думал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: BormoGlott от Октября 16, 2014, 19:50
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
До сих пор так и думал
аналогично
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 17, 2014, 11:15
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
До сих пор так и думал
аналогично
Да и я бы так и продолжал думать, если бы однажды на упаковку не посмотрел. И мир лишился еще одной из своих очаровательных загадок :(
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Октября 17, 2014, 14:36
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
По-моему, это не вы так услышали, а именно так и произносят.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 17, 2014, 15:11
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
По-моему, это не вы так услышали, а именно так и произносят.
Наверно, фонетически там редуцированная [а]?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Октября 19, 2014, 10:04
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
До сих пор так и думал
аналогично
Хм. У нас, видимо, не было такой редукции, поскольку я чётко помню с детства: «нафтизин, галазолин».
А может, я просто читал названия. Я же как читать научился, все вывески читал. А возраста, когда я не читал, я не помню совершенно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 21, 2014, 14:47
Вот еще парочку вспомнил: "жук каварацкий и "удурчающий" (от слова "дурь").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Джек Сталин от Октября 21, 2014, 15:08
В песне А. Розенбаума «Гоп-стоп», а именно в строке: взглядом, бл*, тверёзым, мне слышалось берёзым.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Октября 24, 2014, 23:33
Название украинского произведения "Хиба ревуть воли, як ясла повні?" было трудно для понимания, ибо слово ясли ассоциировались только с ясли-садом.
Представлялись либо волы полные какого-то ясла (типа масла или сусла) и от того ревущие. Либо волы настолько же толстые, как и ясла (типа сусала).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Кеме от Октября 25, 2014, 09:29
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.

Кто ещё вспомнит что-то подобное?
  Как нерусский человек я часто попадал в такие ситуации. Простое предложение  из детской песни "А вода по асфальту рекой" , мне слышалось как " Абада по асфальту рекой" . я никак не мог понять что такое "абада".  Просто пел со всеми и все. Смысл песни сам по себе и непонятен был в целом, а вот слово  "абада" отличалась от всех еще и нерусскостью. Так же все стишки что читал на праздники , все правила что заучивал по русскому языку начал осмысливать только к 7-8 классу. Тянул свою четверку по русскому только зубрежом и тихим поведением.
    Благо правила были однообразные и особо не отличались.
"Существительное - это часть речи которая отвечает на вопросы ...."
"Прилагательное - это часть речи , которая отвечает на вопросы....."
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Октября 25, 2014, 09:32
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.

Кто ещё вспомнит что-то подобное?
  Как нерусский человек я часто попадал в такие ситуации. Простое предложение  из детской песни "А вода по асфальту рекой" , мне слышалось как " Абада по асфальту рекой" . я никак не мог понять что такое "абада".  Просто пел со всеми и все. Смысл песни сам по себе и непонятен был в целом, а вот слово  "абада" отличалась от всех еще и нерусскостью. Так же все стишки что читал на праздники , все правила что заучивал по русскому языку начал осмысливать только к 7-8 классу. Тянул свою четверку по русскому только зубрежом и тихим поведением.
    Благо правила были однообразные и особо не отличались.
"Существительное - это часть речи которая отвечает на вопросы ...."
"Прилагательное - это часть речи , которая отвечает на вопросы....."
Имхо, это примеры не правил, а определений.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Лила от Октября 25, 2014, 10:22
Воспринимала в свое время капитал-шоу "Поле чудес" как капитан-шоу.
А еще в детстве меня возмущало, когда неправильно говорят  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Хворост от Октября 25, 2014, 13:07
«Бабушка-рябушка-дедушкой».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 25, 2014, 14:21
А у меня при прослушивании первого куплета песни

Расцветали яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий брег на крутой
.

с детства в голове всегда четко вырисовывалась картинка: на берег реки выезжает пожарная машина (такой красно-белый ЗиЛ с баком с водой). И это было мне самому очень удивительно, потому что я четко знал, что "катюша" -- это реактивный миномет.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Кеме от Октября 26, 2014, 09:42
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.

Кто ещё вспомнит что-то подобное?
  Как нерусский человек я часто попадал в такие ситуации. Простое предложение  из детской песни "А вода по асфальту рекой" , мне слышалось как " Абада по асфальту рекой" . я никак не мог понять что такое "абада".  Просто пел со всеми и все. Смысл песни сам по себе и непонятен был в целом, а вот слово  "абада" отличалась от всех еще и нерусскостью. Так же все стишки что читал на праздники , все правила что заучивал по русскому языку начал осмысливать только к 7-8 классу. Тянул свою четверку по русскому только зубрежом и тихим поведением.
    Благо правила были однообразные и особо не отличались.
"Существительное - это часть речи которая отвечает на вопросы ...."
"Прилагательное - это часть речи , которая отвечает на вопросы....."
Имхо, это примеры не правил, а определений.

Я и тогда не понимал смысл, а сейчас тем более..
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 26, 2014, 16:50
В свое время с трудом запомнил слово "цикорий", вместо него предпочитал употреблять более знакомое мне "цирконий"  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Октября 26, 2014, 17:13
«Кто-то предлагает кофе с цирконием!‥» ©
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Лаокоон от Октября 26, 2014, 17:22
"Капитан, капитан, улыбнитесь, ведь улыбка - это флаг корабля", на конце фразы слышал нецензурщину и удивлялся, что такие песни поют открыто. А что такое "флакора" - не знал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Октября 26, 2014, 17:38
Кто-то предлагает кофе с цирконием
Лучше с цикутой
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 26, 2014, 17:43
"Капитан, капитан, улыбнитесь, ведь улыбка - это флаг корабля", на конце фразы слышал нецензурщину и удивлялся, что такие песни поют открыто. А что такое "флакора" - не знал.
Напомнило анек про вуглускра :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 26, 2014, 22:23
Когда вижу в Ворде название шрифта Tahoma, всегда про себя читаю его как "трахома" :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Октября 28, 2014, 00:49
Когда вижу в Ворде название шрифта Tahoma, всегда про себя читаю его как "трахома" :)
Это у вас с самого детства так?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: BormoGlott от Октября 28, 2014, 06:15
Это у вас с самого детства так?
он, счастливчик, ещё в детстве
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 28, 2014, 09:21
Это у вас с самого детства так?
он, счастливчик, ещё в детстве
Когда оно у меня было, довольно часто по ТВ (черно-белому) слышал такую песню:

Пусть проходят годы чередой --
Голос сердца вечно молодой!
И пока душе угодно петь,
Человеку некогда стареть.

(Хотя, может быть, и не "угодно" там слово было, а другое, но уж как отложилось.)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Драгана от Октября 28, 2014, 13:19
Унитаз - уний таз.
Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2!  :o
У меня - вонитаз, от слова вонь.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 28, 2014, 13:25
Унитаз - уний таз.
Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2!  :o
У меня - вонитаз, от слова вонь.
У меня всегда был "вунитаз". И "страмплин" ("прыжки с стамплина").

И -- "на улице матросы курили в папиросы" (по шаблону "дуть в трубу").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Октября 28, 2014, 13:40
он, счастливчик, ещё в детстве
А если бы мне такой вопрос задали, я бы сказал, что в детстве никакого такого ворда и не видел.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Октября 28, 2014, 13:42
По-моему, это не вы так услышали, а именно так и произносят.
Наверно, фонетически там редуцированная [а]?
Нет. Его во всех народных массах произносят именно как "глазолин", никакого гласного вообще нет.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Октября 28, 2014, 13:53
"Капитан, капитан, улыбнитесь, ведь улыбка - это флаг корабля", на конце фразы слышал нецензурщину и удивлялся, что такие песни поют открыто. А что такое "флакора" - не знал.
В том возрасте, когда я эту песню впервые услышал, я не мог в ней услышать нецензурщину, потому что не знал ни одного нецензурного слова. Сейчас я даже удивляюсь, как родители, особенно отец, умудрялись не ругаться матом при мне. Но первые нецензурные слова я услышал в младших классах школы, а данное конкретное слово и его значение и вовсе сообщила нам в 6 классе наша классная руководительница, учительница русского языка и литературы, мягко выражаясь, странная тётка. Во время разбора одного конфликта в классе, в ходе которого один хулиганистый товарищ словесно оскорбил девушку, та плюнула в него, но промахнулась, а он плюнул в неё и попал. И случился какой-то совершенно невообразимый разбор на тему отношения к матерщине с позиций христианской морали.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Goodveen от Октября 28, 2014, 13:55
Текст песни "Косив ясь конюшину" в детстве странно воспринимался: я не мог понять зачем автор (ясь=я - я так думал) косит лошадь (конюшину) :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Октября 28, 2014, 14:44
Но первые нецензурные слова я услышал в младших классах школы
Обалдеть. Вы что, и по улицам в дошкольном возрасте не гуляли? Вы в пустыне выросли?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Октября 28, 2014, 14:45
Текст песни "Косив ясь конюшину" в детстве странно воспринимался: я не мог понять зачем автор (ясь=я - я так думал) косит лошадь (конюшину) :)
Я и до сих пор не понимаю это выражение.

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 28, 2014, 15:09
Но первые нецензурные слова я услышал в младших классах школы
Обалдеть. Вы что, и по улицам в дошкольном возрасте не гуляли? Вы в пустыне выросли?
Известное слово, нацарапанное на двери лифта, я в детстве воспринимал как междометие и помню, как спросил у отца: "А почему они не написали "хай" или, скажем, "хой"?" Он ответил, что не знает почему.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Октября 28, 2014, 15:30
Обалдеть. Вы что, и по улицам в дошкольном возрасте не гуляли? Вы в пустыне выросли?
Гулял, но мата не слышал почему-то. Самое некультурное уличное зрелище, которое помню из дошкольного детства - это когда вышли мы во двор у бабушки (т.е. из того дома, где живу сейчас), кажется, чтобы поехать на дачу - не помню, на электричку шли или такси ждали в тот раз (второе бы как раз объясняло, почему мы задерживались во дворе - а может, и не задерживались, а просто так совпало). И по двору прошёл (или даже почти пробежал) пьяница, вращая руками, как взбесившаяся ветряная мельница (наверное, пытался удержать равновесие), беспорядочно мотая головой, издавая нечленораздельный рёв и периодически блюя в самых разных направлениях. Но он был слишком пьян, чтобы суметь членораздельно произнести хоть какое-то ругательство - хотя, наверное, и пытался.

...Кстати, да, М.Кречмар в своё время, посетив Москву (в наше уже, постсоветское время), аж удивился, что тут, дескать, на улице, в магазине, общественном транспорте все матом через слово не разговаривают. За редкими исключениями. А в советское время таких исключений, судя по всему, было ещё меньше.

Да, я помню, был один случай, когда мне было примерно 5..6 лет. Мы с бабушкой гуляли вокруг здешнего пруда, а там на берегу рыболовы. У кого обычная удочка, у кого спиннинг (к слову, тогда в пруду совершенно точно водились щуки, одну щуку я самолично видел, когда она невдалеке от берега проплыла). И вот, проходя мимо одного со спиннингом, когда тот в очередной раз вытянул блесну, бабушка спросила, что это (имея в виду блесну). А я и сказал, что блесна. А рыболов услышал наш разговор, и в ответ - "нет, это не блесна, это вобля". Именно так - не "воблер", а "вобля". Впрочем, слова "вобблер" я тогда не знал, чтоб опознать в нём его. Матерных слов тоже не знал. А знал только слово "вобла". Поэтому подумал, что это просто такая глупая шутка, и удивился, почему бабушка настолько напряжённо отреагировала на столь безобидную, хоть и глупую, шутку. Понял ту реакцию бабушки только в 6-м классе, после того разбора классной руководительницей инцидента с плевками. В младших классах у нас массово бытовал только "блин", происхождения которого я абсолютно не понимал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 28, 2014, 20:14
Долгое время считал, что "пенальти" -- это от слова "пинать" (пока в английском словаре на "penalty" не наткнулся).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Октября 30, 2014, 13:04
"А почему они не написали "хай" или, скажем, "хой"?"
"Хой" писали - в выражении "панки хой" :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Октября 30, 2014, 13:06
А что сейчас на заборах пишут - я вообще понять не могу. Иногда набор букв, иногда вообще какие-то переплетения нечитаемые...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 30, 2014, 16:25
"А почему они не написали "хай" или, скажем, "хой"?"
"Хой" писали - в выражении "панки хой" :)
Тогда этого выражения еще не было (во всяком случае, на стенах лифта). А что хоть оно значит вообще?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Октября 30, 2014, 19:55
«Бабушка-рябушка-дедушкой».
:+1: Только у меня было «Бабушка-рябушка с дедушкой».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Лила от Октября 30, 2014, 20:39
Прочитав в книге выражение "привести в восторг...", я воспринимала восторг как какое-то определенное место и все время допытывалась, где этот самый восторг находится. Потом дошло.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: l-d-p от Октября 30, 2014, 21:54
Текст песни "Косив ясь конюшину" в детстве странно воспринимался: я не мог понять зачем автор (ясь=я - я так думал) косит лошадь (конюшину) :)
Я и до сих пор не понимаю это выражение.
Смеётесь? Косил Ясь клевер.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: l-d-p от Октября 30, 2014, 22:01
А у меня при прослушивании первого куплета песни

Расцветали яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий брег на крутой
.

с детства в голове всегда четко вырисовывалась картинка: на берег реки выезжает пожарная машина (такой красно-белый ЗиЛ с баком с водой). И это было мне самому очень удивительно, потому что я четко знал, что "катюша" -- это реактивный миномет.
У нас был популярен такой вариант:

Расцветали яблони в сарае,
поплыли калоши по реке,
выходила на берег Катюша
на высоком длинном каблуке.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 30, 2014, 22:06
А у меня при прослушивании первого куплета песни

Расцветали яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий брег на крутой
.

с детства в голове всегда четко вырисовывалась картинка: на берег реки выезжает пожарная машина (такой красно-белый ЗиЛ с баком с водой). И это было мне самому очень удивительно, потому что я четко знал, что "катюша" -- это реактивный миномет.
У нас был популярен такой вариант:

Расцветали яблони в сарае,
поплыли калоши по реке,
выходила на берег Катюша
на высоком длинном каблуке.
Да, в первом классе тоже всякую фигню придумывали -- типа "Расцветали вилки и бутылки".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Октября 30, 2014, 22:06
Текст песни "Косив ясь конюшину" в детстве странно воспринимался: я не мог понять зачем автор (ясь=я - я так думал) косит лошадь (конюшину) :)
Я и до сих пор не понимаю это выражение.
Смеётесь? Косил Ясь клевер.
Значит всё-таки не "косив Ясько нюшину"... :fp:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: DarkMax2 от Октября 30, 2014, 22:15
паклюжити від пакля ::)
паплюжити насправді.
Цитировать
Паплюжити, -жу, -жиш, гл. Срамить, позорить кого (словами). Желех.
Цитировать
Паплюга, -ги, ж. Развратная женщина, проститутка. Котл. Ен. І. 35. Звісно, як салдаток шанують, — як саму послідню паплюгу, і ніхто й віри не йме, щоб була салдатка та й чесна. Кв.
Цитировать
Паплюжий, -а, -е. Похабный; распутный. Желех.
Цитировать
Папля, -лі, ж. Мокрая погода. Вх. Лем. 446.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Geoalex от Октября 30, 2014, 22:31
"Хой" писали - в выражении "панки хой" :)
Тогда этого выражения еще не было (во всяком случае, на стенах лифта). А что хоть оно значит вообще?
Певец такой был, Юра Хой, лидер группы "Сектор Газа".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 30, 2014, 22:50
"Хой" писали - в выражении "панки хой" :)
Тогда этого выражения еще не было (во всяком случае, на стенах лифта). А что хоть оно значит вообще?
Певец такой был, Юра Хой, лидер группы "Сектор Газа".
А-а, спс, а то я всё думал, что это они просто среднюю букву у слова поменяли.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Октября 31, 2014, 15:47
И пока душе угодно петь
И пока душа стремится петь.
http://vtolkunova.com/med/fon/pesni/ppnp/g/125-golos-serdtsa (http://vtolkunova.com/med/fon/pesni/ppnp/g/125-golos-serdtsa)

http://tinyurl.com/k26u8uq
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Октября 31, 2014, 15:57
Певец такой был, Юра Хой, лидер группы "Сектор Газа".
Псевдоним произошёл от фирменного клича Юрия: «Хой!», который он часто произносил во время своих выступлений, а также использовал в своём творчестве.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: _Swetlana от Октября 31, 2014, 19:43
Когда вижу название темы "Ослышался в детстве" читаю "Описался в детстве".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: _Swetlana от Октября 31, 2014, 19:46
Певец такой был, Юра Хой, лидер группы "Сектор Газа".
Псевдоним произошёл от фирменного клича Юрия: «Хой!», который он часто произносил во время своих выступлений, а также использовал в своём творчестве.
Так в книгах оленей погоняют.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: _Swetlana от Ноября 1, 2014, 16:28
Сегодня ослышалась на ЧГК. Ведущая читает вопрос: " ... оно известно вам из мифов и сказаний...", а я слышу "из мифов из Казани..."
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Ноября 1, 2014, 16:31
Псевдоним произошёл от фирменного клича Юрия: «Хой!», который он часто произносил во время своих выступлений, а также использовал в своём творчестве.
(wiki/ru) Хой_(слово) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%B9_%28%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%29)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Ноября 1, 2014, 16:48
Только на днях послышлаось
Вместо «бодливой корове Бог рога не дал» показалось «бодливый коровий бог Рагамидал»
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Лила от Ноября 1, 2014, 16:54
А у меня при прослушивании первого куплета песни

Расцветали яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий брег на крутой
.

с детства в голове всегда четко вырисовывалась картинка: на берег реки выезжает пожарная машина (такой красно-белый ЗиЛ с баком с водой). И это было мне самому очень удивительно, потому что я четко знал, что "катюша" -- это реактивный миномет.

У нас был популярен такой вариант:

Расцветали яблони в сарае,
поплыли калоши по реке,
выходила на берег Катюша
на высоком длинном каблуке.
У нас была такая вариация (про наш класс):

Расцветали Маши и Чинары,
Поплыли Артемы над рекой.
Выходила на берег Настюша,
На высокий Тигран голубой.

Выходила, песню заводила
Про степного Оганнисяна,
Про того, которого любила,
А потом тра-ла-ла-ла-ла-ла...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 1, 2014, 18:59
Когда-то давным-давно (то есть в прошлом веке) распарсил эти две строчки из песни Высоцкого:

Демократки -- уверяли кореша --
Не берут с советских граждан ни гроша!

как

Демократки уверяли кореша (род. п. ед. ч.) --
Не берут с советских граждан ни гроша!

Соответственно, смысл несколько изменился...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Ноября 1, 2014, 19:25
Цитата: topic
Ослышался в детстве

Сегодня ослышалась на ЧГК
Только на днях послышлаось

У вас сейчас детство?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: _Swetlana от Ноября 1, 2014, 19:27
А по аватару не видно?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Ноября 2, 2014, 09:43
А по аватару не видно?
По аватару - Ваше детство четверть века назад - минимум - было... ;)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: _Swetlana от Ноября 2, 2014, 10:41
Внимательно смотрю на ваш аватар  :-[
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Ноября 2, 2014, 11:22
Внимательно смотрю на ваш аватар  :-[
:what: Дык, я его к своему возрасту не привязываю... :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Ноября 2, 2014, 12:45
У вас сейчас детство?
(http://wdesk.ru/_ph/61/2/78945131.gif?1414921519)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: _Swetlana от Ноября 2, 2014, 15:26
Внимательно смотрю на ваш аватар  :-[
:what: Дык, я его к своему возрасту не привязываю... :donno:
... и вижу там животное  :-[
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Ноября 2, 2014, 18:21
Внимательно смотрю на ваш аватар  :-[
:what: Дык, я его к своему возрасту не привязываю... :donno:
... и вижу там животное  :-[
:o Для тех, кто в танке:
Я, в отличие от Вас, никого не отсылал к своему аватару
- ни для определения моего возраста;
- ни для определения моего внешнего вида;
- ни для определения моего внутреннего мира;
- ни для определения моего настроения;
- ни для определения моего чего бы то ни было.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: _Swetlana от Ноября 2, 2014, 18:57
Neska, вы абсолютно правы.
Тайльнемер и я беседовали приятно, на ваш аватар никто и не смотрел.  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Ноября 2, 2014, 19:43
слышал в детстве, как русские передразнивают поляков: шишкоедно (wszystko jedno) и у меня закрадывалась мысль: а вдруг поляки едят шишки ? :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Ноября 3, 2014, 06:17
Neska, вы абсолютно правы.
Тайльнемер и я беседовали приятно, на ваш аватар никто и не смотрел.  :)
Извините... :-[ Не удержался... :-[
Ради красного словца, как говорится... :'(
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: _Swetlana от Ноября 3, 2014, 11:04
Neska, вы абсолютно правы.
Тайльнемер и я беседовали приятно, на ваш аватар никто и не смотрел.  :)
Извините... :-[ Не удержался... :-[
Ради красного словца, как говорится... :'(
:)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: отец Фёдор от Ноября 3, 2014, 11:07
Ночное рандеву на бульваре рос. Думал, что рандеву - это цветок или какое-то другое растение
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Ноября 3, 2014, 18:05
Ночное рандеву на бульваре рос. Думал, что рандеву - это цветок или какое-то другое растение
Что-то вы слишком молоды для "отца" :-)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Ноября 4, 2014, 13:39
Ночное рандеву на бульваре рос. Думал, что рандеву - это цветок или какое-то другое растение
Что-то вы слишком молоды для "отца" :-)
::)
Отцом быть никогда не рано и никому не поздно  ;)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Ноября 9, 2014, 00:51
В том возрасте, когда я эту песню впервые услышал, я не мог в ней услышать нецензурщину, потому что не знал ни одного нецензурного слова.
:+1:

Но первые нецензурные слова я услышал в младших классах школы
Обалдеть. Вы что, и по улицам в дошкольном возрасте не гуляли? Вы в пустыне выросли?
А я и в младших классах не слышал.
По улицам действительно особо не гулял, предпочитал компанию семьи.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Unicum от Ноября 9, 2014, 06:44
Когда-то, ещё при Союзе был такой политик с фамилией Сванадзе. Однако по радио почему-то слышалось "Слонадзе". Потом очень удивился, когда узнал какая фамилия действительно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Декабря 2, 2014, 10:54
Не совсем подходит под тему топика, но тем не мене. У меня сложились сложные отношения со словом "podcast" -- никак не могу избавиться от того, чтобы не воспринимать "pod-" как русскую приставку, и тогда у меня сразу возникает либо образ чего-то, похожего на поддон, либо как на составную часть какого-то кастинга (вчера ночью это слово по австралийскому радио несколько раз звучало -- не помню, про что речь была, ибо я боролся с поддонами у себя в голове --  вот я и вспомнил).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: DarkMax2 от Декабря 2, 2014, 15:29
Не совсем подходит под тему топика, но тем не мене. У меня сложились сложные отношения со словом "podcast" -- никак не могу избавиться от того, чтобы не воспринимать "pod-" как русскую приставку, и тогда у меня сразу возникает либо образ чего-то, похожего на поддон, либо как на составную часть какого-то кастинга (вчера ночью это слово по австралийскому радио несколько раз звучало -- не помню, про что речь была, ибо я боролся с поддонами у себя в голове --  вот я и вспомнил).
Аналогично. Я ещё и каст как геймер воспринимаю.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: amamatini от Декабря 3, 2014, 23:59
Недавно слушал по радио песню "Женское счастье" и опять услышал "И потише, не аллей!" вместо "И по тишине аллей". :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Декабря 8, 2014, 13:51
Вспомнил то, что можно, скорей, отнести не к "ослышался", а к "обчитался", но тем не менее...

Как-то в детском возрасте, рассматривая виниловые пластинки со взрослыми песнями, обнаружил одну, на которой в числе прочил, была "ПЕСНЯ РОЩИНА" (точно не припомню, но, скорее всего, название было напечатано заглавными буквами). Я распарсил это примерно как "была некая роща, и с ней связана какая-то песня (может, эту песню в этой роще пели?)". Поставил на проигрыватель, прослушал, но ни слова про рощу я в ней не обнаружил. Так это название и осталось для меня загадкой на долгие годы.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Декабря 12, 2014, 15:55
Навеяло...

По радио читали стихи Блока: был какой-то юбилей. Я слушал вполуха, а моя девушка, оказывается, прислушивалась, - потому что посреди "О доблестях, о подвигах..." вдруг воскликнула: "А, так это она его бросила!" - "Ну да. Она ушла к Андрею Белому. Ты что, не знала?" - "Нет. Когда я читала, мне показалось, что  написано: "Я бросил в ночь заветное крыльцо".

Всё-таки культура у нас не всецело зрительная! Всё-таки она маленько и слуховая тоже!

Цитировать
Ohrenphilologie На большой конференции во время доклада погас свет. Все замерли: будет или не будет продолжать докладчик? в какой культуре мы живем, слуховой или зрительной? Но свет быстро зажегся, и проблема осталась проблемой.
(Михаил Гаспаров, http://m.litfile.net/read/344232/321000-322000?page=137 )
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Декабря 16, 2014, 16:54
В песне «Учкудук — три колодца» всё время слышалось «кучкуду».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jeremy от Декабря 16, 2014, 17:39
 А кто это в 70-х чуть ли не ежедневно пел "What can I do?"? Малолетний сосед слышал "В очке найду!"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Декабря 16, 2014, 17:42
Малолетний сосед слышал "В очке найду!"
Взрослые люди слышат: "водки найду"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Декабря 16, 2014, 18:19
А кто это в 70-х чуть ли не ежедневно пел "What can I do?"?
Smokie.


(http://s01.yapfiles.ru/files_pic/3/8/1/83183.jpg)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Декабря 16, 2014, 20:09
В песне «Учкудук — три колодца» всё время слышалось «кучкуду».
Лично я "Кучкудук" слышал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Декабря 16, 2014, 20:12
До сравнительно недавнего времени я считал, что "комод" -- это такой вариант шкафа, поэтому в свое время строчка из Бродского "... И нашу свалку с нею на комоде" ввела меня в глубокий ступор -- на фига для ЭТОГО лезть на шкаф???
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jeremy от Декабря 16, 2014, 20:23
В детстве я не слышал кратких прилагательных в муж. роде, поэтому пословицу "Когда я ем, я глух и нем!" восппринимал так - глух - существительное от "глухый", а нем - сокращённое "немэць", т.е. "когда я ем, должен быть глухим немцем". Почему от меня это всё время требовали и при этом не давали раскрыть рот, никак не мог понять.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Декабря 17, 2014, 17:30
Лично я "Кучкудук" слышал.
Авишаг тоже.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Декабря 27, 2014, 18:58
Не в детстве, но. Михаил Круг:

И сказав: "Придурок дня",
Не вернулся всё равно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Декабря 27, 2014, 19:01
Ничего не понял в последнем сообщении
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: bvs от Декабря 27, 2014, 19:14
Не совсем подходит под тему топика, но тем не мене. У меня сложились сложные отношения со словом "podcast" -- никак не могу избавиться от того, чтобы не воспринимать "pod-" как русскую приставку
+1
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Декабря 27, 2014, 20:05
Не в детстве, но. Михаил Круг:
И сказав: "Придурок дня",
Не вернулся всё равно.
Ничего не понял в последнем сообщении
Гугл говорит:
Цитата: Михаил Круг
И, сказав «Приду на днях»
Не вернулся все равно!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Декабря 27, 2014, 20:32
Когда я в детстве (школьном) натыкался на словосочетание "високосный год", я всегда мучительно пытался понять его этимологию -- кого там надо будет косить? (хотя смысл слова, конечно, уже знал)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Декабря 27, 2014, 22:06
Ну хоть когда выросли, нагуглили?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Декабря 27, 2014, 22:20
Ну хоть когда выросли, нагуглили?
Да, увидел в энциклопедическом словаре (тогда еще чисто бумажном), что исходник был латинский и начинался с "bi-" (если мне ничего не изменяет).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Декабря 31, 2014, 08:59
Наверно, у других также? -- Когда в школе на уроках истории столкнулся со словом "утопия", у меня сразу сложилось впечатление, что это "страна, которая утопла" (этакая Атлантида, понимаешь). И даже сейчас от этого ощущения полностью отделаться не могу.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Декабря 31, 2014, 14:15
Да-да! Я тоже отделаться не могу!  :)

Родственница поделилась: была кубинская песня с нашими словами: "Куба, любовь моя, остров зари багровой!" Так ей мерещилось, - хотя она и знала, что это неправильно, но тоже никак не могла отделаться: "остров зари, до гроба". В смысле - любовь до гроба. "Куба, остров зари, любовь моя до гроба" - как-то так.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Января 3, 2015, 12:58
О современных детях.


Спросили у шестилетнего сына подруги, какая у него любимая песенка. Отвечает:
- Песня "Любэ" про лошадку, которая скачет в какой-то японский город.
Все в замешательстве, просят спеть. Поет:
- Вся кобыла в Сяко пойдет.
Цитировать
Будет добрым год хлебород
Всяко было, всяко пройдёт

Говорят, что многие дети спрашивают, что такое Чегабан.
А я иду такая вся вдоль Чегабана (в "Дольче Габана").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Января 4, 2015, 02:03
Классно! ;up:

А у кого это было, давно уже: народ флюгеране? ("Не гнутся высокие мачты, на них флюгера не шумят...")
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Января 8, 2015, 17:19
А у кого это было, давно уже: народ флюгеране?
У многих.
(Google) флюгеране (http://www.google.com/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%D1%84%D0%BB%D1%8E%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5&num=100&gws_rd=ssl)


(http://books.google.com.ua/books?id=zCBgAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA55&img=1&pgis=1&dq=%D1%84%D0%BB%D1%8E%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5&sig=ACfU3U0Hy3jP1Iue8a5U6eKRCQij60ErWA&edge=0)


(http://books.google.com.ua/books?id=hq0UAAAAIAAJ&hl=ru&pg=PA10&img=1&pgis=1&dq=%D1%84%D0%BB%D1%8E%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5&sig=ACfU3U3r0c-ycdWyRWJPR4iyspjzKudQ5w&edge=0)


(http://books.google.com.ua/books?id=wlJ-AAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA225&img=1&pgis=1&dq=%D1%84%D0%BB%D1%8E%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5&sig=ACfU3U157MCmM5D9M0qZ8GnS3uBbJkmKfA&edge=0)


(http://books.google.com.ua/books?id=j3gXAQAAMAAJ&q=%22%D1%88%D1%83%D0%BC%D1%8F%D1%82+%D0%BF%D0%BE+%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%22&dq=%22%D1%88%D1%83%D0%BC%D1%8F%D1%82+%D0%BF%D0%BE+%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%22&hl=ru&sa=X&ei=FpOuVJ29C4ryUsm2guAK&ved=0CB0Q6AEwAA)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Января 8, 2015, 17:31
Наверное, я — единственный, кто про флюгеран не слышал
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VanyaTihonov от Января 8, 2015, 21:56
Помню, как в детстве в мультике "Котопёс" слышал вместо "Единственная малышка - котопёс" "Единственная малышка - это пёс").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Января 8, 2015, 22:09
Помню, как в детстве в мультике "Котопёс" слышал вместо "Единственная малышка - котопёс" "Единственная малышка - это пёс").
Это что за перевод?
Я помню только: «Единственный в мире малыш Котопёс».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VanyaTihonov от Января 8, 2015, 22:10
Помню, как в детстве в мультике "Котопёс" слышал вместо "Единственная малышка - котопёс" "Единственная малышка - это пёс").
Это что за перевод?
Я поиню только: «Единственный в мире малыш Котопёс».
Ну да. Я просто не помню, как это звучало.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Лила от Января 8, 2015, 22:16
Помню, как в детстве в мультике "Котопёс" слышал вместо "Единственная малышка - котопёс" "Единственная малышка - это пёс").
Я вообще слышала: "На самом-то деле малыш Котопёс"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Unicum от Января 11, 2015, 05:01
Недавно слушал по радио песню "Женское счастье" и опять услышал "И потише, не аллей!" вместо "И по тишине аллей". :)
А ещё такая песня:
Выбери меня, выбери меня,
Птица счастья завтра шняга дня.
А песню про насос знаете? "НАС ОСтавалось только трое...".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Января 11, 2015, 05:34
А песню про насос знаете? "НАС ОСтавалось только трое...".
Там что, оканье?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 11, 2015, 16:41
Недавно слушал по радио песню "Женское счастье" и опять услышал "И потише, не аллей!" вместо "И по тишине аллей". :)
А ещё такая песня:
Выбери меня, выбери меня,
Птица счастья завтра шняга дня.
А песню про насос знаете? "НАС ОСтавалось только трое...".
Напоминает анек (основанный, возможно, на реальных событиях):

Маленький Вовочка спрашивает у отца:
-- Папа, а что такое "аборт"?
Отец думает:
-- М-да, всё, пора рассказывать ребенку, откуда дети берутся...
Час примерно рассказывал, спрашивает:
-- Ну, всё понял?
-- Да, папа, только всё равно непонятно, что это значит в песне.
-- В какой такой песне?
-- "А волны и стонут и плачут И бьются аборт корабля"...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Января 14, 2015, 02:30
 :) Вы - клон Aleqs_qartveli?

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Января 14, 2015, 11:25
Как?! Где?! Мои клоны уже без моего ведома бегают?  :o
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Января 14, 2015, 11:30
слышал в детстве, как русские передразнивают поляков: шишкоедно (wszystko jedno) и у меня закрадывалась мысль: а вдруг поляки едят шишки ? :)
А вы думали, почему у Пини такой ник? :yes: ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Января 14, 2015, 11:35
Ну хоть когда выросли, нагуглили?
Да, увидел в энциклопедическом словаре (тогда еще чисто бумажном), что исходник был латинский и начинался с "bi-" (если мне ничего не изменяет).

Offtop
… zwh так и не узнал, что високосный — это про день… ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 14, 2015, 23:05
В детстве услышал (а потом упорно так и читал) -- "подсигар" (в смысле -- "коробочка под сигары"").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jeremy от Января 14, 2015, 23:24
У нас бабки в 60-70-е гг. цветастые платки печальниками называли. Я долго думал, что в них такого печального, такие красочные, весёлые, вроде б. Потом узнал, что это искажённое подшальник  - пидшальнык - пичальнык. Платок под шаль зимой надевать.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: true от Января 14, 2015, 23:48
Из того, что припомнил: "Клубкины путешествия" (ну, дядька такой, гуляет по свету), "И опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадокся вдруг", "Красавице Икуке, счастливому клинку"...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Января 15, 2015, 17:23
У нас бабки в 60-70-е гг. цветастые платки печальниками называли. Я долго думал, что в них такого печального, такие красочные, весёлые, вроде б. Потом узнал, что это искажённое подшальник  - пидшальнык - пичальнык. Платок под шаль зимой надевать.
А мне как-то довелось услышать: подловка. (Чердак оказался. :green: Я тогда ещё не знал, что есть слово подволока.)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Января 15, 2015, 20:57
"и гений, парадокся вдруг"
"и Ленин, парадокс подруг"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Января 16, 2015, 00:27
"и гений, парадокся вдруг"
"и Ленин, парадокс подруг"
;up:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 18, 2015, 19:20
Барабан был плох,
Барабанщик -- сдох...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Января 19, 2015, 06:49
Барабан был плох,
Барабанщик -- сдох...
Это не "ослышался". Это распространённая перепевка. Услышать "сдох" в оригинале невозможно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 19, 2015, 09:29
Барабан был плох,
Барабанщик -- сдох...
Это не "ослышался". Это распространённая перепевка. Услышать "сдох" в оригинале невозможно.
"Дох" -- вполне можно, а звук "с" добавляется уже в голове для получения осмысленной формы глагола.

Вспомнилось еще, как я понимал выражение "я его в гробу видел". Почему-то я понял его как "я его видел, будучи в гробу", что порождало некоторые непонятки, когда я сталкивался в текстах с этой фразой.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Января 19, 2015, 10:31
Барабан был плох,
Барабанщик -- сдох...
Барабанщик - лох

Это не то чтобы я так слышу, а просто когда слышу первую строчку, вторая автоматически додумывается в таком виде.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Января 19, 2015, 11:01
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.
Красавице Икуке, счастливому клинку
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 19, 2015, 11:34
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.
Красавице Икуке, счастливому клинку
Я всё слышал в принципе правильно, но мне поначалу казалось, что «пора, пора, порадуемся» и «пока, пока, покачивая» — это просто начальные части слов повторяются для красоты — типа как «носорог-рог-рог идет» Через некоторое время я задумался: а что если попробовать представить эти "пора" и "пока" как отдельные слова? И на удивление они ими и оказались -- открытие было сногсшибательным!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Января 19, 2015, 19:34
Я всё слышал в принципе правильно, но мне поначалу казалось, что «пора, пора, порадуемся» и «пока, пока, покачивая» — это просто начальные части слов повторяются для красоты — типа как «носорог-рог-рог идет»
А я до сих пор так думаю.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Января 20, 2015, 22:51
Вспомнилось еще, как я понимал выражение "я его в гробу видел". Почему-то я понял его как "я его видел, будучи в гробу", что порождало некоторые непонятки, когда я сталкивался в текстах с этой фразой.
;up:Точно так же и я!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Января 21, 2015, 09:06
но мне поначалу казалось, что «пора, пора, порадуемся» и «пока, пока, покачивая» — это просто начальные части слов повторяются для красоты — типа как «носорог-рог-рог идет».
А я до сих пор так думаю.
У меня тоже эта стадия продолжается до сих пор ::)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Января 21, 2015, 11:32
но мне поначалу казалось, что «пора, пора, порадуемся» и «пока, пока, покачивая» — это просто начальные части слов повторяются для красоты — типа как «носорог-рог-рог идет».
А я до сих пор так думаю.
У меня тоже эта стадия продолжается до сих пор ::)
:+1:  ::)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 22, 2015, 10:33
В детстве в книжках про богатырей прочел, что Добрыня Никитич (вроде он...) был родом из села Карачарово, а поскольку на тот момент это название было для меня сложноватым и с мутной этимологией, то я запомнил его как Карачаево. Потом -- уже в школьные годы -- прочел в учебнике, что есть на Северном Кавказе такая автономная республика -- Карачаево-Черкесская, и в голове сразу стрельнуло: "Так вот откуда от был родом!" Несколько лет я так и считал, только потом начал соображать, что где-то тут нестыковочка-с...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Января 22, 2015, 10:35
В детстве в книжках про богатырей прочел, что Добрыня Никитич (вроде он...) был родом из села Карачарово...
Илья Муромец :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 22, 2015, 11:06
В детстве в книжках про богатырей прочел, что Добрыня Никитич (вроде он...) был родом из села Карачарово...
Илья Муромец :)
Сэнкс (в Вики лезть лень было). Это там он на печи прохлаждался?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Января 22, 2015, 11:08
В детстве в книжках про богатырей прочел, что Добрыня Никитич (вроде он...) был родом из села Карачарово...
Илья Муромец :)
Сэнкс (
 в Вики лезть лень было). Это там он на печи прохлаждался?
Там  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Января 27, 2015, 19:03
Некоторые и в зрелом возрасте умудряются ослышаться из-за бедного лексикона.
На днях по телику мелькнул кусочек песни Михаила Новицкого. Нашёл текст (Гугл выдаёт ещё 3 сайта с тем же ляпом: народ бездумно копирует лажу) со словами "на седане поколений". http://amdm.ru/akkordi/mihail_novickiy/104610/putin_hello/ (http://amdm.ru/akkordi/mihail_novickiy/104610/putin_hello/). Понял, что это фигня. Оказалось, что у автора - "в назиданье поколений". Тоже не подарок.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Января 27, 2015, 19:18
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.
Красавице Икуке, счастливому клинку
Вот ещё, оказывается, частая ослышка (http://yandex.ua/yandsearch?text="красавицу%20якутку"&clid=1959251&lr=141&suggest_reqid=120083393141184324152985788006789&csg=1117%2C3408%2C18%2C2%2C0%2C1%2C0) (причём я впервые о ней услышал от человека, чьё детство прошло в Якутии).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 27, 2015, 20:45
Вот ещё, оказывается, частая ослышка (http://yandex.ua/yandsearch?text="красавицу%20якутку"&clid=1959251&lr=141&suggest_reqid=120083393141184324152985788006789&csg=1117%2C3408%2C18%2C2%2C0%2C1%2C0) (причём я впервые о ней услышал от человека, чьё детство прошло в Якутии).
В этой статье упоминалась "смерть леди Мондегрин", и мне стало любопытно, что же было для нее исходником. Я полез в Гугл и вике и тут с удивлением обнаружил, что, оказывается, "кукарача" - это по-испански "таракан", а не просто звукоподражательный каламбур у Галича в песне:

Что ни вечер -"Кукарача"!
Что ни  утро, то аврал!
Но случилась незадача -
Я документ потерял!

Хммм... сейчас вот впервые гляжу на этот куплет в печатном виде и вижу, что "Кукарача" -- это вообще что-то вроде названия ресторана... Я же всегда воспринимал это как перекаламбуренное производное от "корячиться"... мдя...

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Января 27, 2015, 23:22
и тут с удивлением обнаружил, что, оказывается, "кукарача" - это по-испански "таракан"
Дык. Старая добрая революционная песня (https://ru.wikipedia.org/wiki/Кукарача_(песня)).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 28, 2015, 08:43
и тут с удивлением обнаружил, что, оказывается, "кукарача" - это по-испански "таракан"
Дык. Старая добрая революционная песня (https://ru.wikipedia.org/wiki/Кукарача_(песня)).
Да? Никогда не слышал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jeremy от Января 28, 2015, 09:12
У Нодара Думбадзе молодого тбилисского мента в одноимённой повести звали Кукарача (погоняло). Я раньше думал, что это птица какая-то.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Января 29, 2015, 15:12
Никогда не слышал.
:o
http://tinyurl.com/l7ouqdt
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Лила от Января 29, 2015, 15:35
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.
Красавице Икуке, счастливому клинку
У меня там вообще какие-то окурки были.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Января 29, 2015, 15:58
Никогда не слышал.
:o
http://tinyurl.com/l7ouqdt
Фильм "Здравствуйте, я ваша тетя" не смотрел -- ну так получилось...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Января 30, 2015, 06:01
и тут с удивлением обнаружил, что, оказывается, "кукарача" - это по-испански "таракан"
Дык. Старая добрая революционная песня (https://ru.wikipedia.org/wiki/Кукарача_(песня)).
Да? Никогда не слышал.
Мне "Кукарача" известна из советской пластинки:
(http://rockdisco.lv/Labels/M/Melody/Mono/M60-38031.jpg)
(http://www.aveclassics.net/_bl/1/27162469.jpg)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Февраля 18, 2015, 16:56
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.
Красавице Икуке, счастливому клинку
У меня там вообще какие-то окурки были.
Красавица с окурком?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Goodveen от Февраля 19, 2015, 08:28
Все помнят, конечно, в отрывке из "Крестьянских детей" Некрасова это:
Цитировать
Ну, мертвая!»— крикнул малюточка басом,
Рванул под уздцы и быстрей зашагал.
Помню, как учительница нам декламировала в классе отрывок (5 класс где-то), и я весь день думал, что за усцы=усы у лошади и что под ними может находиться. Потом уже, уча наизусть, по написанию понял, какие имеются в виду "усцы" :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Aleqs_qartveli от Февраля 19, 2015, 11:02
Все помнят, конечно, в отрывке из "Крестьянских детей" Некрасова это:
Цитировать
Ну, мертвая!»— крикнул малюточка басом,
Рванул под уздцы и быстрей зашагал.
Помню, как учительница нам декламировала в классе отрывок (5 класс где-то), и я весь день думал, что за усцы=усы у лошади и что под ними может находиться. Потом уже, уча наизусть, по написанию понял, какие имеются в виду "усцы" :)
Лошадь была сказочная - из крысы.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Февраля 19, 2015, 11:26
Некоторые и в зрелом возрасте умудряются ослышаться из-за бедного лексикона.
На днях по телику мелькнул кусочек песни Михаила Новицкого. Нашёл текст (Гугл выдаёт ещё 3 сайта с тем же ляпом: народ бездумно копирует лажу) со словами "на седане поколений". http://amdm.ru/akkordi/mihail_novickiy/104610/putin_hello/ (http://amdm.ru/akkordi/mihail_novickiy/104610/putin_hello/). Понял, что это фигня. Оказалось, что у автора - "в назиданье поколений". Тоже не подарок.
Прошу прощения, а что означает "на седане"?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Февраля 19, 2015, 11:29
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.
Красавице Икуке, счастливому клинку
У меня там вообще какие-то окурки были.
Красавица с окурком?
Вероятно, красавице, окурку (вряд ли могло бы возникнуть предположение о предлоге).

Цитата: Елена Писарева
Пора-пора-Поррадуемся на своем веку красавице окурку счастливому к лицу... так и пела до тех пор, пока караоке не появилось.
Еще долгое время не знала, как правильно загадывать желания, считала, что существует особенный порядок слов.
Считала, что все многочисленные соседи дядя Пети и тети Маши действительно мои родственники - дяди и тети.

Прошу прощения, а что означает "на седане?"
Вероятно, на автомобиле.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/51715/седан (http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/51715/%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BD)

я весь день думал, что за усцы=усы у лошади
Goodveen, у Вас есть единомышленники.
http://tinyurl.com/kjnc3zn
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Февраля 19, 2015, 11:31
А мы в школе (класс третий) на музыке песню распевали "в ополе берёза стояла".

Так я лет до двадцати пяти, наверное, так и представлял себе, что есть некоторая "ополь" (вроде приусадебного участка какого-то), где она стояла. А когда случайно (!) догадался, что там имелось в виду, для меня это стало великим открытием :) До сих пор подсознательно воспринимаю это как "в ополе", если не задумываться.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Февраля 19, 2015, 11:39
А мы в школе (класс третий) на музыке песню распевали "в ополе берёза стояла".
Гугл нашёл почти полсотни таких вариантов.
http://tinyurl.com/pjnkt7r

Увидав этот вариант, я подумал о польском городе Ополе. Кажись, я слышал этот астионим только с ударением на первом слоге, хотя ударный слог - второй.
(wiki/ru) Ополе (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Февраля 19, 2015, 11:40
Прошу прощения, а что означает "на седане?"
Вероятно, на автомобиле.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/51715/седан (http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/51715/%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BD)
Спасибо!

ХМ... Заметил как-то закономерность: если я слышу в разговоре коллег какое-то незнакомое мне слово, то, скорее всего, это как-то связано с автомобилями  (или марка, или ещё что-то) ;D Раньше, бывало, переспрашивал, что такое-то слово означает, а теперь уже почти и не пререспрашиваю, так как догадываюсь.

Оказывается, и на ЛФ это правило тоже работает...  ::)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Февраля 21, 2015, 11:29
А мы в школе (класс третий) на музыке песню распевали "в ополе берёза стояла".

Так я лет до двадцати пяти, наверное, так и представлял себе, что есть некоторая "ополь" (вроде приусадебного участка какого-то), где она стояла. А когда случайно (!) догадался, что там имелось в виду, для меня это стало великим открытием :) До сих пор подсознательно воспринимаю это как "в ополе", если не задумываться.
Аналогично. :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Leo от Февраля 21, 2015, 13:08
(wiki/ru) Ополе (http://ru.wikipedia.org/wiki/Ополе)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Февраля 24, 2015, 12:54
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ополе
Эх, там немножко с ударением не выходит. А жаль.

В польском же предпоследний слог.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 26, 2015, 21:46
И на удивление они ими и оказались
:o
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Марта 30, 2015, 16:20
Вспомнил вот, что когда я первые несколько раз слушал антикитайскую песенку Высоцкого, где сначала он поет про кошмарный сон, в котором Мао Цзэдун и Ли Сын Ман требуют у него отдать им Дальний Восток, то в следующем куплете вместо

Только об этом я сне вспоминал,
Только о нем я и думал...

я слышал:

Только об этом Ясь не вспоминал...

а под этим Ясем я почему-то понимал Сунь Ятсена. В результате в голове наступала каша...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 30, 2015, 17:13
Мао Цзэдун и Ли Сын Ман
С Мао понятно, но зачем кореец требует от Советского Союза отдать Дальний Восток? :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 30, 2015, 17:14
я слышал:
Только об этом Ясь не вспоминал...
… а косил себе свою конюшину. :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: jvarg от Марта 30, 2015, 17:36
А мы в школе (класс третий) на музыке песню распевали "в ополе берёза стояла".

Так я лет до двадцати пяти, наверное, так и представлял себе, что есть некоторая "ополь" (вроде приусадебного участка какого-то), где она стояла. А когда случайно (!) догадался, что там имелось в виду, для меня это стало великим открытием :) До сих пор подсознательно воспринимаю это как "в ополе", если не задумываться.
Аналогично. :yes:
Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).

Современная норма ведь  - "в поле". Её дети и знают.

А "во *" - это уже другой язык.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Марта 30, 2015, 18:23
Вообще, если «есть некоторая "ополь"», то форма от неёв ополи.
Если в ополе, то это значит, что «есть некоторый "ополь"» (как тополь).
Или «есть некоторая "ополя
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 30, 2015, 18:44
А "во *" - это уже другой язык.
С чего это?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 30, 2015, 18:45
Вообще, если «есть некоторая "ополь"», то форма от неёв ополи.
Если в ополе, то это значит, что «есть некоторый "ополь"» (как тополь).
Или «есть некоторая "ополя
Почему не некоторое ополе?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 30, 2015, 18:48
Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).
Никогда даже в голову не приходила никакая ополь.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Марта 30, 2015, 19:18
Почему не некоторое ополе?
Да, и это тоже.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Tølen от Марта 30, 2015, 19:33
Мой мозг в классе так во втором сообразил, что глух. и нем. stands for глухой и немой.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 30, 2015, 20:33
Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).
Никогда даже в голову не приходила никакая ополь.
Аналогично.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Марта 30, 2015, 20:45
Только об этом Ясь не вспоминал...

а под этим Ясем я почему-то понимал Сунь Ятсена.
Пять баллов
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Марта 30, 2015, 23:36
Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).
Никогда даже в голову не приходила никакая ополь.
Мне тоже никогда. Позже уже в шутку срифмовал:

Во поле береза стояла,
Носом от мороза клевала.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Марта 31, 2015, 00:03
Не совсем в детстве, правда, было дело, а в первой половине 2000-х... По радио регулярно крутили песню из самых хитов (русского рока) того времени, мне упорно слышалось:
Он такой кузовной,
чтобы я не узнал...

Настоящие слова я узнал только тогда, когда раздобыл запись на диске и 1) узнал название песни, 2) получил возможность слушать её, когда захочется.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 00:06
Вообще, если «есть некоторая "ополь"», то форма от неёв ополи.
Если в ополе, то это значит, что «есть некоторый "ополь"» (как тополь).
Или «есть некоторая "ополя

Абсолютно с вами согласен. Но в том возрасте я ещё не был настолько осведомлён о правилах склонения.  :-[
Поэтому написал так, как оно воспринималось тогда.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 00:17
А вот только что вспомнил. Интересно, есть здесь такие, которые слышали про Абелюзу Мамай?

В своё время многие подростки из моего окружения были уверены, что существует такая суперкрутая зарубежная рок-группа под названием Абелюза Мамай.

Позже я узнал, что это просто так слышалось "I've been losing my mind" в известной песне Deep Purple.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 31, 2015, 00:40
(Yandex) абелюза (http://yandex.ru/yandsearch?text=абелюза%20мамай&clid=1955453&lr=213)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Марта 31, 2015, 08:13
Помню, в песне Джо Дассена "Люксембургский сад", в том месте, где он просто говорит несколько фраз и конкретно "Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie. Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie" вместо "dis-moi" мне четко слышалось имя Дима (при полном незнании французского, естественно), от чего сама песня приобретала дополнительную загадочность.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 31, 2015, 10:07
Помню, в песне Джо Дассена "Люксембургский сад", в том месте, где он просто говорит несколько фраз и конкретно "Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie. Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie" вместо "dis-moi" мне четко слышалось имя Дима (при полном незнании французского, естественно), от чего сама песня приобретала дополнительную загадочность.
А что, сейчас уже не слышится? :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mishka_Fofer от Марта 31, 2015, 10:57
В Златоусте есть улица Сыромолотова, названная в честь какого-то местного большевика. Но мне в детстве казалось, что окружающие говорят "улица сэра Молотова". ;D
А я одно время жил на улице Сыра Молотого. Так до школы и не понял, как можно смолоть сыр.  :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mishka_Fofer от Марта 31, 2015, 11:05
А кто это в 70-х чуть ли не ежедневно пел "What can I do?"? Малолетний сосед слышал "В очке найду!"
А я четко слышал "водку найду"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Марта 31, 2015, 11:19
Помню, в песне Джо Дассена "Люксембургский сад", в том месте, где он просто говорит несколько фраз и конкретно "Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie. Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie" вместо "dis-moi" мне четко слышалось имя Дима (при полном незнании французского, естественно), от чего сама песня приобретала дополнительную загадочность.
А что, сейчас уже не слышится? :what:
Слышится, но сейчас, зная смысл, уже более четко слышу [w] после [m], тогда как в те стародавние времена (в прошлом тысячелетии) я просто списывал [w] на особенности французского произношения.

Аналогичным образом, в другой его песне, слыша "elle m'a dit", я воображал себе некую женщину по имени Эльмади.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 12:13
А кто это в 70-х чуть ли не ежедневно пел "What can I do?"? Малолетний сосед слышал "В очке найду!"
А я четко слышал "водку найду"
"Водки найду" же! Лабиализации там никакой нет, а слабая палатализация [k] присутствует. Шва в этом слове однозначно списывается на безударный И/Е.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 12:22
А вот обратный эффект. Только уже не в детстве.

Когда появилась "Ногу свело" со своей "рамамба хару-мамбуру" (не уверен, как правильно писать, и что означает), то мне в ней слышалось: "Remember hah! Remember room!"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Марта 31, 2015, 12:54
Интересно, есть здесь такие, которые слышали про Абелюзу Мамай?

Цитата: Станислав Фурман
То была великая эпоха «самопалов». Молодые рокеры были нищими, чешские и гэдээровские инструменты были не по карману, о фирменных и мечтать было без толку, а фабричные «Уралы» и «Форманты» годились только на то, чтоб злить. И музыканты делали инструменты сами. Дека гитары Гриши из группы «Абелюза Мамай» (на фото) сделана из скамейки.

(http://drugoigorod.ru/wp-content/uploads/2013/12/sp09.jpg)

Позже я узнал, что это просто так слышалось "I've been losing my mind" в известной песне Deep Purple.

Цитата: Yelpidifor «YY» Yascheritsyn
Стал вспоминать тут:

    «Самый тайм» (вариант: «Самый кайф») — Summer Time (George Gershwin, Porgy & Bess).
    «Сто балерин» — Stumblin' in (Chris Norman & Suzie Quatro).
    «Гильза, гильза, вот это гильза!» — Kill Yourself (S.O.D., там был такой рефрен: Kill yourself, kill yourself, why don't you kill yourself. Вообще, S.O.D. дал самую богатую пищу — даром что выпустил альбом продолжительностью всего в 27 минут).
    «Налей водки» (вариант: «Налей кофе») — United Forces (S.O.D.).
    «Мисс Армения» — Fist Bang Mania (S.O.D.).
    «Абелюза-Мамай» — I've been losing my mind (Deep Purple, Mistreated).
    «Спит звезда на ёлке» — Sleep with one eye open (Metallica, Enter Sandman).

Кто ещё какие вспомнит? А вот кто и вот какие:

    etwaska: «Водки найду» — What Can I Do? (Smokie; The Beatles, Baby's in Black).
    paul310: «Шизгара» — She's got it (Shocking Blue, Venus).
    laen: «Варвара жарит кур» — What about it Daddy Cool (Boney M).
    etwaska: «Нафиг нам Ментос?» — Nothing Else Matters (Metallica).
    ulixes: «Конь Тугеза» — Come Together (The Beatles).
    bigalex: «Кинь бабе лом» — Can't Buy Me Love (The Beatles).
    nosweet: «А! Мой кот нассал!» (вариант: «А, Егор поссал») — A recordacao (Kaoma, Lambada).
    speedballer: «Тикеты морей» — Tickin' in My Head (Anthrax).
    zuiki: «Юра Вуман» — You're a Woman (Bad Boys Blue).
    simplewolf: «Федя, читай!» (вариант: «Пересчитай») — Felicita (Albano & Romina Power).

http://speedballer.livejournal.com/65359.html

Когда появилась "Ногу свело" со своей "рамамба хару-мамбуру" (не уверен, как правильно писать, и что означает), то мне в ней слышалось: "Remember hah! Remember room!"

Первое слово я тоже принимал за remember.

Цитата: kodeks1996
Пожалуй, самая известная песня группы «Ногу свело!» сразу же после своего появления стала предметом споров толкователей. Многочисленные лингвисты-дилетанты принялись объяснять ее текст. Но даже самые умные трактовки по сей день остаются вымыслом чистой воды, последствиями поиска смысла там, где его нет. Самым распространенным вариантом был такой: «рамамба хару-мамбуру» - это искаженное произношение английской фразы, которая в переводе означает: «Помни, Гарри, номер комнаты». Ни эта, ни какая-либо другая расшифровка не является правдой просто потому, что этот хит написан на тарабарском, то есть несуществующем языке словесных нагромождений. В период, когда песня появилась, «Ногу свело!» занимались языковыми экспериментами, и «Хару-мамбуру» - один из них. Об это неоднократно говорил лидер группы Макс Покровский. Он же признавался в многочисленных интервью, что вопросом: «Что означает хару-мамбуру?» - его так утомили, что он приходит в полное бешенство, когда в очередной раз его слышит.

На странице http://pikabu.ru/story/sorevnovanie_lingvistov_1_yetap_1199707 есть и весь текст песни.

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 13:35
Zavada, круто, спасибо!  ;up:

В дополнение, что ещё помню:

A flash in the night (Secret Service) - "А флянчик отдай";
Yetsi (Radiorama) - "Яйцы́";
You're my heart, you're my soul (Modern Talking) - "Я нахал, я мосол";
Bang, say da da da da (Парк Горького) - "Бей! Сигата дорога́".

А ещё в какой-то импортой песне в припеве очень чётко слышалось
.
Но что это за песня, так и не могу найти.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Марта 31, 2015, 13:55
А ещё в какой-то импортной песне в припеве очень чётко слышалось...

Back to the front?
http://www.azlyrics.com/lyrics/metallica/disposableheroes.html

Хотя далековато, но выгуглил, что кому-то "Back to the front" так слышалось.

Похоже звучит Your bunny wrote, но песню с такими словами не нашёл.

http://prodota.ru/forum/index.php?showtopic=30678
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 13:59
Back to the front?
Не уверен - вечером дома послушаю, тогда точно скажу!
Просто по музыкальному стилю как-то на Металлику не похоже там вроде. Хотя фонетически вполне могло бы быть.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Марта 31, 2015, 16:47
Цитата: Yelpidifor «YY» Yascheritsyn
Цитата: simplewolf
«Федя, читай!» (вариант: «Пересчитай») — Felicita (Albano & Romina Power).
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=tZ_FsUm4N6g" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=tZ_FsUm4N6g</a>
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 31, 2015, 18:30
Вот тут коллекция ослышек http://pikabu.ru/story/zabavnyie_quotoslyishkiquot_1426523

Цитировать
А я полагала, что Боярский поет не «Ап! И тигры у ног моих сели!», а «Ап! И тигры у ног МОИСЕЯ!».

Дайте мне, пожалуйста, диск с песней Майкла Джексона про Карабаса». Мы два дня голову ломали. Оказалось «They don’t any CARE ABOUT US

Надежда — МОЙ КОНЬ ПОДЗЕМНОЙ.

Вторая песня орала на окне общаги из проигрывателя (Антонов по-моему): «..Летящей походкой ты вышла из мая и скрылась из глаз. ПЕЛЕМЕЯ моя!..» Все удивлялся, что за имя ПЕЛЕМЕЯ. %)) По тексту «в пелене января.» Недавно узнал. %))

А я был уверена, что Антонов поет «Море море, мир пиздорья» (простите за мой плохой френч), и сильно удивилась, когда меня мама не отругала за эти слова, а сказал, что да… так он и поет… видимо в детстве у меня не только со слухом, но еще и с дикцией проблемы были :-)

Spoiler: ТИПА АНЕКДОТ ⇓⇓⇓

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 31, 2015, 18:36
Кстати! Слепой камин (http://yandex.ru/yandsearch?text=слепой%20камин&clid=1955452&lr=213) :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Марта 31, 2015, 18:37
Цитата: VK
Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы связаться с Слепоем Каминым
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 18:54
Цитировать
Вторая песня орала на окне общаги из проигрывателя (Антонов по-моему): «..Летящей походкой ты вышла из мая и скрылась из глаз. ПЕЛЕМЕЯ моя!..» Все удивлялся, что за имя ПЕЛЕМЕЯ. %)) По тексту «в пелене января.» Недавно узнал. %))

А мне казалось "И скрылась из глаз ДЕРЕВЕНЬКА моя".

PS Представлялась такая картина: автор едет в купе поезда, который быстро проносится мимо его родной деревни.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 22:25
А ещё в какой-то импортной песне в припеве очень чётко слышалось...

Back to the front?
http://www.azlyrics.com/lyrics/metallica/disposableheroes.html

Хотя далековато, но выгуглил, что кому-то "Back to the front" так слышалось.

Нет, нет, это тысячу раз не Металлика - асболютно не тот стиль.

Нашёл ретроспективным методом. Сначала воссоздал в голове мелодию, потом удалось вспомнить, как звучал припев. Хотя на тот момент я слов на английском разобрать никаких не мог, сейчас удалось вспомнить, что там было нечто похожее на "Never Survive" - опыт общения на инглише помог :) По этим словам и нагуглил.

Итак, как ни странно, это песня Crazy исполнителя Seal (wiki/en) Crazy_(Seal_song) (http://en.wikipedia.org/wiki/Crazy_(Seal_song)).
Там такие слова: But we're never gonna survive unless we get a little crazy.

К моему удивлению, как
мне слышались слова "we get a little" - там на слоге [tl] в угоду ритму делается эмфаза, и он расстягивается до [tol], а сам [t] превращается в интервокальный флэп, из-за чего слог [tl] мне (и не мне одному!) мерещился как "рот" (сам удивляюсь :o), а остальное, наверное, воображение наше дорисовало.

Послушал сейчас. Оказывается, в оригинальном исполнении Seal эффект не так заметен. А вот в исполнении Alanis Morissette - оно чувствуется :) Например (не знаю, как дать ссылку со временем):
http://www.youtube.com/watch?v=4APCNbGIc0s
на 1 мин. 10 сек. и на 1 мин. 20 сек. начинаются эти слова - вот тогда нам казалось вместо "unless we get a little crazy" - "oh yes, @баный в рот crazy".

Песня точно та! Больше не знаю, как объяснить. И что интересно - песня 1991 года - я английский тогда письменный уже неплохо знал (студентом был), но опыт восприятия на слух был нулевым. Повторюсь: не только я так слышал.

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Марта 31, 2015, 22:44
(не знаю, как дать ссылку со временем)
1) Ставите ролик на паузу в нужный момент.
2) Жмёте внизу (http://puu.sh/gWJ5l.png).
3) Ставите галочку слева от слова «Начало», а справа от него уже будет стоять время, прошедшее с начала ролика.
     (http://puu.sh/gWJcS.png)
4) Копируете полученную ссылку вида https://youtu.be/4APCNbGIc0s?t=1m10s сюда.
   4а) При этом элемент ?t=1m10s можно написать и руками, на любой момент.
? в нём: начало блока параметров адреса, t это имя параметра (time), 1m число минут, а 10s число секунд. Также в фильмах может быть и 1h — число часов.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jeremy от Марта 31, 2015, 23:01
Felicita - "Перещитай! Нас на...ли на п'ять копійок! Перещитай!.."
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Марта 31, 2015, 23:13
Bhudh, спасибо!

Получилось. 2 ссылки на эту строчку:
https://youtu.be/4APCNbGIc0s?t=1m11s
и
https://youtu.be/4APCNbGIc0s?t=2m10s.

Ещё попытался вслушаться и найти соответствия.

Конкретно слово "@баный" - это было на самом деле "we get a" (на 2-10 вместо [w] в слове "we" слышу скорее аппроксимант вроде [j]), а "в рот" - это всё же слово "little", насчёт второго слога я был не прав, второй слог вытягивается в исполнении Seal, а в исполнении Alanis Morissette "little" скорее слышу как [lɪt], где непривычно открытое для русского слуха [ɪ] тогда не ассоциировалось с буквой "i", а соседство с веляризованным [l] дополнительно создаёт слуховой эффект "ложной лабиализации", из-за чего мной и моими друзьями гласный в слове "little" воспринимался как что-то вроде [ɔ].

Я всё пытаюсь понять, как можно было такое услышать в тексте, где ничего похожего, на первый взгляд, даже близко нет   :???
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 31, 2015, 23:21
(не знаю, как дать ссылку со временем)
по видео правой кнопкой и там есть нужный пункт
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 1, 2015, 08:03
Слышится, но сейчас, зная смысл, уже более четко слышу [w] после [m], тогда как в те стародавние времена (в прошлом тысячелетии) я просто списывал [w] на особенности французского произношения.

Аналогичным образом, в другой его песне, слыша "elle m'a dit", я воображал себе некую женщину по имени Эльмади.
Вот нашел я текст той песенки:

Elle m'a dit,
Elle m'a dit d'aller siffler lâ-haut sur la coline...

В прошлом веке я распаршивал его так:

Эльмади,
Эльмади Далеси флер ... ... Колин(?)...

"Эльмади Далеси" я воспринимал как имя и фамилию некой женщины, потом еще некая Колин появлялась... Короче, сплошные загадки.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mercurio от Апреля 1, 2015, 08:13
В одной песенке группы Hi-Fi есть такой отрывок:
Ароматы ванили,
Сладкой ваты клубы
Надо мной проплывают,
Пропадая вдали...

В детстве слышалось:
Аромат Иванили... :fp:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 2, 2015, 12:08
Английский язык в школе, 4-ый класс (первый год обучения).

Никаких предварительных знаний (полученных вне школы) по английскому у меня не было, предмет был интересный, но – абсолютно новый.

А методика обучения тогда была у нас такой, что в течение первого полугодия (кажется) слова и выражения вводились исключительно на слух, а буквы и чтение стали давать только во втором полугодии. Произношение у учительницы, как я помню, было весьма хорошее. Но так как английская фонетика была совершенно непривычна для меня, то за тот период у меня в голове сформировались некоторые очень интересные слова-монстрики из тех выражений, которые часто употребляла учительница на уроках.

Вот как я слышал (и запомнил):

Банцмо́! (once more) – ассоциировалось, почему-то, с «боцманом»;
Олчуге́дра! (all together) – ассоциировалось с каким-то загадочным водным чудовищем, типа анаконды;
Наупиздэнэ́кс! (now please the next) – без комментариев!;
Меняй камин – а так я слышал “May I come in?”
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Lodur от Апреля 2, 2015, 12:47
Наупиздэнэ́кс! (now please the next) – без комментариев!;
:D ;up:

Я английский с первого класса учил, так что мне ничего из того, о чём в теме об англоязычных песнях успели понаписать, не мерещилось. Пожалуй, кроме "Шизгары", но там вообще-то какая-то венгро-цыганка из Голландии пела, ничего удивительного, что разобрать её было местами сложновато... Особенно упорно мне слышалось какое-то "Jotis eye" вместо "your desire". :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Таму от Апреля 2, 2015, 13:19
А в песне
Todo pasará, María
La vida es así, María
слышалось "на тебе, соси, Мария"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: alant от Апреля 2, 2015, 20:08
А я одно время жил на улице Сыра Молотого. Так до школы и не понял, как можно смолоть сыр.  :donno:
А после?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 6, 2015, 07:59
Как-то на закате советской власти впервые слушал песню Галича про Александра Полежаева (малоизвестный поэт XIX века, за вольнодумство отданный в солдаты), и когда дело дошло до припева:

Ах, кивера да ментики,
Ах, соколы-орлы!
Кому вы в сердце метили,
Лепажевы стволы?

то, услышав слово "ментики", воображение сразу нарисовало таких маленьких ментов... Позже, уже выяснив, что это такое, я всё равно не мог отделаться от этого воображения. Да и сейчас, пожалуй, не смогу.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 9, 2015, 10:50
Вспомнил сегодня. Приключения Электроника:

Вьюга в месяце апреле,
В старом парке тает снег...


Где-то вплоть до окончания школы именно так слышал.

И дальше, в той же песне:

Взлетая выше ели,
Неведанных прекрас...


(типа "прекрасы" = "красоты", "всякое прекрасное"),

правда, так не долго думал, вскоре догадался, что "не ведая преград".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Igelkott от Апреля 9, 2015, 13:38
В детстве почему-то думал, что слово "шоколад" пишется как "шиколад" и поэтому слово "шикарный" ассоциировалось со словом "шоколадный".
Ещё, слово "пенал" у меня ассоциировалось со словом "пинать".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 9, 2015, 14:26
Ещё, слово "пенал" у меня ассоциировалось со словом "пинать".
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать". Поэтому когда обнаружил его в английском и понял, что происхождение у него далеко не русское, был порядком удивлен.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Апреля 9, 2015, 19:27
В детстве почему-то думал, что слово "шоколад" пишется как "шиколад"
Почему "почему-то"? Вполне естественно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Апреля 9, 2015, 21:23
В детстве почему-то думал, что слово "шоколад" пишется как "шиколад"
Нет, пишется шакалад, проверочное слово - шакал. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: bvs от Апреля 9, 2015, 21:29
А я четко слышал "водку найду"
Я слышал "водки найду".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 9, 2015, 21:39
Я вот в известной песенке про тяжкую долю кузнечика слышал:

Он ел одну лиштравку...

Причем в моем тогдашнем понимании "лиштравка" -- это такое лекарство (don't ask me why).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 9, 2015, 22:41
Я вот в известной песенке про тяжкую долю кузнечика слышал:
Он ел одну лиштравку...
Причем в моем тогдашнем понимании "лиштравка" -- это такое лекарство (don't ask me why).
Спасибо, что не он ел одну ли штрафку?… :3tfu:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 9, 2015, 22:44
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать".
Это общее место. Детство тут ни при чём. Кстати, вы как себе это пинальти представляли? Проштрафившегося игрока пинают? ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Лила от Апреля 9, 2015, 22:48
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать".
Это общее место. Детство тут ни при чём. Кстати, вы как себе это пинальти представляли? Проштрафившегося игрока пинают? ;D
Мячик пинают жы.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 9, 2015, 22:49
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать".
Это общее место. Детство тут ни при чём. Кстати, вы как себе это пинальти представляли? Проштрафившегося игрока пинают? ;D
Не, видел же на экране ч/б телевизора "Электрон", как все расходятся, остаются только вратарь на воротах и один футболист, который как раз и пинает мяч.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Апреля 10, 2015, 00:01
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать".
Это общее место. Детство тут ни при чём. Кстати, вы как себе это пинальти представляли? Проштрафившегося игрока пинают? ;D
Мячик пинают жы.
Это сейчас пинают мячик. А в нашем советском детстве всё было по-другому.  :'(
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 10, 2015, 00:16
Мячик пинают жы.

Святая наивность (http://russiasport.ru/node/771656).  ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Апреля 10, 2015, 12:05
В детстве почему-то думал, что слово "шоколад" пишется как "шиколад"
Нет, пишется шакалад, проверочное слово - шакал. :)
Не шакал, а шокал; проверочное слово - шок. :-)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jeremy от Апреля 10, 2015, 12:14
Не шакал, а шокал; проверочное слово - шок. :-)
Проверочное слово "шокало" (тот, кто произносит "шо" вместо правильного общепринятого "что"). Слово возникло в 1941-42 гг., когда шокающее население впервые массово узнало об этом продукте.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Igelkott от Апреля 10, 2015, 17:58
Ещё я в детстве какое-то время думал, что слово "креветка" происходит от слова "кривой". Впрочем, вряд ли я в этом одинок.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 10, 2015, 22:09
Это было не в детстве, а вчера (впрочем, и раньше мне изредка попадалось это слово) -- прочитал про опыты, которые генетики ставят на дрозофилах, мышах и рыбках данио-рерио. Так вот, англолингвомашина в моей голове неизменно услужливо переводит заднюю часть этой рыбки.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Апреля 10, 2015, 23:25
А вот обратный эффект. Только уже не в детстве.

Когда появилась "Ногу свело" со своей "рамамба хару-мамбуру" (не уверен, как правильно писать, и что означает), то мне в ней слышалось: "Remember hah! Remember room!"
Дааа. Я до сих пор так слышу )))))
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Апреля 10, 2015, 23:28
Вспомнил сегодня. Приключения Электроника:
Хммм. Что-то у нас с вами много общих ослышок.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Апреля 10, 2015, 23:31
Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...
Причём Электрон - это такая советская марка электрических стульев, где-то в начале 1980-х
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: bvs от Апреля 10, 2015, 23:32
Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...
Так наверное все слышали.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Апреля 10, 2015, 23:34
В Златоусте есть улица Сыромолотова, названная в честь какого-то местного большевика. Но мне в детстве казалось, что окружающие говорят "улица сэра Молотова". ;D
А я одно время жил на улице Сыра Молотого. Так до школы и не понял, как можно смолоть сыр.  :donno:
Чёт по Уралу много где есть такая улица. Видно, крупный бонза был этот Сыромолотов
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 10, 2015, 23:34
Я не слышал. Наверно, рано слово трон узнал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Апреля 10, 2015, 23:37
Я не слышал. Наверно, рано слово трон узнал.
В значении "горшок"?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 10, 2015, 23:38
Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...
Причём Электрон - это такая советская марка электрических стульев, где-то в начале 1980-х
Он [k]-то там не говорит: [ɪlʲɪˈtron].
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 10, 2015, 23:39
Я не слышал. Наверно, рано слово трон узнал.
В значении "горшок"?
Никогда не слышал такого. :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zališnie от Апреля 10, 2015, 23:39
Я в детстве (4-6 лет где-то) слышала и говорила небель вместо мебель.
Потом "Нас не догонят" (песня Тату)  слышалось почему-то как глаз тинаморя, долго думала, что такое "тинаморе".
Сочетание "на веки вечные" ассоциировалось с веками, а не с веками. Тоже заставляло задуматься: кто же обладатель этих вечных век?
Пенальти как прочитала когда-то "пенальцы" (видимо, по аналогии с огурцами и ножницами), так и была уверена до недавнего времени, что это правильно. Подобно со словом "медитировать'': я думала - "медицировать" (наверное, от медицины).
В дошкольном возрасте, помню, очень своеобразно интерпретировала молитвы на польском (ну, это от незнания польского). Но один случай в классе 5-6 просто убил. Слышала, как моя одноклассница говорила подруге, что не знает молитв вообще. А подруга такая с энтузиазмом: "Хочешь, я тебя научу?" Ну и начала учить: "Отче наш ежа и сила на небесах..." Я чуть со стула не упала. Не, я не думала, что русский вариант будет настолько отличаться с польским. Уже гораздо позже нашла текст и поняла, что она пыталась сказать "иже еси на небеси"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Апреля 10, 2015, 23:58
У Пугачевой ("А знаешь, всё ещё будет...") упорно слышалось "и встретится на заставе" вместо "и встретиться нас заставит".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Апреля 11, 2015, 00:25
Он [k]-то там не говорит: [ɪlʲɪˈtron].
Есть там К, только щас специально включил: «стул или'ктрон»
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 11, 2015, 00:50
Вы глоттал-стоп с велярным стопом-то не путайте, а.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Апреля 11, 2015, 00:54
При советском качестве воспроизведения вполне путалось
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Апреля 11, 2015, 01:00
Вы глоттал-стоп с велярным стопом-то не путайте, а.
Короче, там есть пауза и К, какие там стопы... салютно пофиг.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Borovik от Апреля 11, 2015, 01:04
салютно пофиг.
  ;up:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Tølen от Апреля 11, 2015, 14:34
Пугачева, "я приду сквозь злые ночи" было интерпретировано как "я приду, козлы и ночи"  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Апреля 11, 2015, 23:15
Чёт по Уралу много где есть такая улица. Видно, крупный бонза был этот Сыромолотов
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/117915/Сыромолотов (http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/117915/%D0%A1%D1%8B%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 12, 2015, 15:24
Где-то я вроде уже рассказывал тут (но Гугл на находит), как классе в 5-м писал домашнее сочинение про дядю, которое в итоге вылилось в одно предложение: "У моего дяди радиокулит". В общем, до того светлого дня я серьезно считал, что сие слово состоит из двух корней -- "радио" и "кулит". (Может, виной тому детская популярная книжка "Рассказывает радиоуглерод"?)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 12, 2015, 16:18
(http://puu.sh/haZKZ.png)
(http://puu.sh/haZMv.png)
(http://puu.sh/haZNY.png)

Я уже говорил, что меня это бесит?‥
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 12, 2015, 16:25
Я уже говорил, что меня это бесит?‥
Что именно?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 12, 2015, 16:27
(http://puu.sh/hb0jG.png)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Апреля 12, 2015, 16:41
Одноклассница сестры в сочинении вместо фотоаппарат писала автопарат. Потом выяснилось, что так она и говорила.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 12, 2015, 17:11
(http://puu.sh/haZKZ.png)
(http://puu.sh/haZMv.png)
(http://puu.sh/haZNY.png)

Я уже говорил, что меня это бесит?‥
А шо означает сей восклицательный знак на передке?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 12, 2015, 17:12
Точное соответствие запросу.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 12, 2015, 18:20
Точное соответствие запросу.
Так вроде же кавычками это уже задается... Или восклицательным знаком -- еще более точное?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 12, 2015, 19:39
Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...
То же самое!  :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 12, 2015, 19:59
С советских школьных "линеек".

На первое сентября по громкоговорителю в основном гоняли две песни. Тоже интересные ослышки были.

Школьные годы чудесные,
С дружбою, с книгою, с песнею...

В первом классе услышалось так:

Школьные горы учистые,
(дальше неразборчиво).


Качество записи было такое, что разобрать было действительно нелегко. "Школьные горы" послышались потому, что прямо возле школы у нас котлован разрыт был, и после него долгое время оставались большие земляные кучи - вот это и есть те самые "школьные горы", я как-то воспринял, что песня про них.

Ну а "учистые" - от слова "учить". Потому что в школе учатся.

И вторая песня оттуда же:

По слогам читать слова
Учат в школе, учат в школе, учат в школе...

Мне казалось:
участковый, участковый, участковый...

Примечание. Слово "участковый" в том возрасте у меня ассоциировалось не с "участковым милиционером", а с "участковым врачом" в поликлинике.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 12, 2015, 22:17
Так вроде же кавычками это уже задается... Или восклицательным знаком -- еще более точное?
Да. Без него подсовывает ещё «похожие запросы» в выдачу.
Хотя я уже совершенно не понимаю, по каким принципам там выдача и подсчёт происходят, поломали всё совершенно :(.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 12, 2015, 22:34
Одноклассница сестры в сочинении вместо фотоаппарат писала автопарат. Потом выяснилось, что так она и говорила.
Протеза: [фтпарат > афтпарат].
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Апреля 12, 2015, 22:48
Одноклассница сестры в сочинении вместо фотоаппарат писала автопарат. Потом выяснилось, что так она и говорила.
Протеза: [фтпарат > афтпарат].
То есть для предэкзаменационного сочинения в 11 классе нормально?  ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 12, 2015, 22:57
То есть для предэкзаменационного сочинения в 11 классе нормально?  ;D
Если бы я у вас писал предэкзаменационное сочинение — специально бы насовал туда таких форм побольше. :P
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Апреля 12, 2015, 23:00
То есть для предэкзаменационного сочинения в 11 классе нормально?  ;D
Если бы я у вас писал предэкзаменационное сочинение — специально бы насовал туда таких форм побольше. :P
:)  Интересно, с какой целью?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Апреля 12, 2015, 23:01
Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...
Так наверное все слышали.
А вот ни фига. Я тоже не слышал так.

Я не слышал. Наверно, рано слово трон узнал.
Я на тот момент, когда услышал эту песню, знал слово "трон" (и "электрон" тем более). Так что мог бы выбирать из обоих этих слов, но даже как-то мысли не возникало, что там может быть "электрон". Не по смыслу, конечно, а чисто по произношению. Ведь там чётко звучит "ыли?трон", а совсем рядом перед этим слово "электрический", которое начинается совсем другим гласным, и слово "электрон" должно было бы начинаться на него же, а раз не так, то это не может быть оно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jeremy от Апреля 12, 2015, 23:02
То есть для предэкзаменационного сочинения в 11 классе нормально?  ;D
Если бы я у вас писал предэкзаменационное сочинение — специально бы насовал туда таких форм побольше. :P
И тогда бы вы были Ерёмой, а не Воллигером, а мы бы вас модели модерировали.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 13, 2015, 08:56
Почти всю жизнь опрометчиво считал, что "базилика" -- это такой вид барельефа (bás-relief), и только пару лет назад, читая какую-то из книжек Дэна Брауна на английском, начал постепенно догадываться, что чтой-то здесь не так...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Jeremy от Апреля 13, 2015, 09:18
Давно уже знаю, что такое "базилика", но поначалу тоже думал, что это керамика или роспись.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 13, 2015, 13:23
Давно уже знаю, что такое "базилика", но поначалу тоже думал, что это керамика или роспись.
У меня тоже, видимо, с керамикой ил чем-то подобным это слово проассоциировалось, но слыша/читая его, я всегда представлял себе барельеф у местного вечного огня -- розовый гранит, суровые лица солдат, каски, ППШ, все дела... Читаю в той книжке^ "St Peter's basilica" -- ну нормально, барельеф, значит, с изображением Святого Петра. Потом встречаю что-то типа "he came into the St Peter's basilica"... Errrr... WTF???

ЗЫ. вот он справа на фоте:

(http://http:/www.artinox-td.tu/my/eternal_flame.jpg)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 13, 2015, 13:37
Давно уже знаю, что такое "базилика", но поначалу тоже думал, что это керамика или роспись.
У меня тоже, видимо, с керамикой ил чем-то подобным это слово проассоциировалось, но слыша/читая его, я всегда представлял себе барельеф у местного вечного огня -- розовый гранит, суровые лица солдат, каски, ППШ, все дела... Читаю в той книжке^ "St Peter's basilica" -- ну нормально, барельеф, значит, с изображением Святого Петра. Потом встречаю что-то типа "he came into the St Peter's basilica"... Errrr... WTF???

ЗЫ. вот он справа на фоте:

(http://http:/www.artinox-td.tu/my/eternal_flame.jpg)
(http://www.artinox-td.ru/my/eternal_flame.jpg)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 14, 2015, 13:48
Когда в детстве впервые в книге столкнулся с понятием "понюшка табаку", то поставил ударение на первый слог, а в качестве смысла первого слова предположил, что оно означает "небольшое количество" (примерно как пони в сравнении с лошадью).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 14, 2015, 13:56
Offtop
Чтучи эту тему, складывается впечатление, что у отдельных форумлян в детстве были тяжёлые проблемы со слухом и речью. Так и хочется спросить: вы вообще хоть что-то нормально услышали и поняли? ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Апреля 14, 2015, 13:58
Offtop
Offtop
Чтучи эту тему, складывается впечатление, что у отдельных форумлян в детстве были тяжёлые проблемы со слухом и речью. Так и хочется спросить: вы вообще хоть что-то нормально услышали и поняли? ;D
:)  Большей частью - да.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Апреля 14, 2015, 14:07
У моего дяди радиокулит

(https://books.google.com.ua/books?id=r-oYAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA290&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%82%22&sig=ACfU3U3H9vCxJ1LvxQ8_DIu6rGJWw71DCw&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=JNpIAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA255&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%82%22&sig=ACfU3U0qarIjWjwc58_oJvJPi__-22cITQ&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=7FYdAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA136&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%82%22&sig=ACfU3U3XoBly7uSbOkR5ebdFFKScDtFJUA&edge=0)


(https://books.google.com.ua/books?id=oq9HAQAAIAAJ&hl=ru&pg=RA1-PA49&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%B9+%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B7%22&sig=ACfU3U3hH4h8YbHDj4rU8zkrX7mupY0PjA&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=jh88AQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA37&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%B9+%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B7%22&sig=ACfU3U0s6WRyvnMSTgrK4cr7eB9L9lQ7EA&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=2R9gAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA173&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%B9+%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B7%22&sig=ACfU3U0m-OHkzLffvINKa6eNRyGYAtfsFw&edge=0)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Апреля 14, 2015, 14:19
Мне слышалось всегда просто "острохондроз".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 14, 2015, 14:36
Было это классе, наверно, в шестом -- видимо, в ноябре...  Домашнее задание по немецкому языку было -- подготовить пересказ простенького текста из нескольких предложений. Первое предложение звучало [хойтэ ист дэр зибэнтэ новэмбэр] -- "Heute ist der siebente November" ("Сегодня седьмое ноября"). И вот Тетя Лошадь вызывает к доске известного нашего двоечника с погонялом Сардан, который еще и порядком заикается. И вот начинает он пересказ:

-- Х-хойтэ и-ист д-дэр з-зиб-бэнтэ н-н-ноёбэр!

В общем, ржали все, кроме самого Сардана и Тети Лошади :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Апреля 14, 2015, 21:51
Offtop
Когда в детстве впервые в книге столкнулся с понятием "понюшка табаку", то поставил ударение на первый слог
Аналогично. Правда, безо всяких ассоциаций с пони. Также "для су́греву".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Апреля 14, 2015, 21:57
Мне слышалось всегда просто "острохондроз".
"Острый хондроз"  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 17, 2015, 14:23
Помню, как был в глубоком шоке от присказки "распустила Дуня косы, а за нею -- все матросы". Всё понять не мог: откуда у матросов косы взяться могли??? :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Апреля 21, 2015, 09:38
В детстве любил читать учебники для более старших классов (тогда их невозможно было купить, поэтому искал в макулатуре). В учебнике физики впервые встретил слово "маятник" - до этого никогда с ним не сталкивался. Долгое время читал его с ударением на "я", будучи уверенным, что оно происходит от слова "маяк". О неправильности такого ударения узнал только тогда, когда подошло время проходить этот раздел на уроках.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Апреля 21, 2015, 10:01
У меня то же самое было с "доменом".
Потом на уроках правильное произношение очень ухо резало.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 21, 2015, 10:31
У меня то же самое было с "доменом".
Потом на уроках правильное произношение очень ухо резало.
Был в прошлом веке студент-дипломник, который говорил [курсор].
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 21, 2015, 11:31
В детстве любил читать учебники для более старших классов (тогда их невозможно было купить, поэтому искал в макулатуре). В учебнике физики впервые встретил слово "маятник" - до этого никогда с ним не сталкивался. Долгое время читал его с ударением на "я", будучи уверенным, что оно происходит от слова "маяк". О неправильности такого ударения узнал только тогда, когда подошло время проходить этот раздел на уроках.

У меня то же самое было с "доменом".
Потом на уроках правильное произношение очень ухо резало.

Из этой же серии у меня было следующее (не только из учебников старших классов, но и из энциклопедии):

"амёба" я произносил как "аме́ба" (то есть, через [э]), так как в энциклопедии буква "ё" проставлена не была. А потом очень трудно было привыкать к тому, что она "амёба". Тоже сильно удивился, когда первый раз услышал правильное произношение.

"Папоротник" произносил как "папоро́тник" (просто так казалось естественным). Это было в статье про мезозойскую эру, где "древовидные папоротники" росли. О том, что папоротники существуют и сейчас, я тогда понятия не имел.

"Энтропия" произносил как "энтро́пия" (тоже естественным казалось).

А если кто помнит советскую школьную тетрадь, там на титульном листе было написано:

ТЕТРАДЬ

для ________
учени__  __класса  __школы

(надо было заполнить самому, типа: "тетрадь для работ по русскому языку ученика N класса M школы").

Так вот, когда я первый раз её увидел (ещё до того, как пошёл в школу), я воспринял это как цельное наименование (а  прочеркам значения вообще не придал, воприняв, что просто оформление такое почему-то):

Тетрадь для учени класса школы.

(То есть, "тетрадь для учения школьного класса", в переводе на взрослый русский)  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Апреля 21, 2015, 12:46
У меня то же самое было с "доменом".
Аналогично
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 21, 2015, 15:26
У меня то же самое было с "доменом".
Аналогично
Так вроде и сейчас в нем ударения кто как ставят. Я лично предпочитаю на "е".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 21, 2015, 15:49
У меня то же самое было с "доменом".
Аналогично
Так вроде и сейчас в нем ударения кто как ставят. Я лично предпочитаю на "е".
А разве есть альтернативные варианты?

"Интернет-домен" я знаю только в варианте "доме́н", другого никогда и не слышал.

Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью. Однако она, на самом деле, образована от существительного "домна", что к "домену" никакого отношения не имеет.

Ср.: англ. domain [də'meın].
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 21, 2015, 17:13
У меня то же самое было с "доменом".
Аналогично
Так вроде и сейчас в нем ударения кто как ставят. Я лично предпочитаю на "е".
А разве есть альтернативные варианты?

"Интернет-домен" я знаю только в варианте "доме́н", другого никогда и не слышал.

Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью. Однако она, на самом деле, образована от существительного "домна", что к "домену" никакого отношения не имеет.

Ср.: англ. domain [də'meın].
В реале говорят и [домен] тоже -- ну, пореже, конечно, чем [курсор]...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 22, 2015, 03:10
Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью.
А чего не с самой домной? Генетивус плюралис же ж.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 22, 2015, 11:20
Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью.
А чего не с самой домной? Генетивус плюралис же ж.
"Мы понастроим домен -- считать - не сосчитать!" :)
(Оригинал, надеюсь, все помнят?)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 22, 2015, 11:23
В реале говорят и [домен] тоже -- ну, пореже, конечно, чем [курсор]...
Из-за того, что все думают, что ударение должно быть на первом слоге (как «ко́нтрл»). Плюс ассоциация со словом дом.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 11:40
Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью.
А чего не с самой домной? Генетивус плюралис же ж.
Тоже верно!

В реале говорят и [домен] тоже -- ну, пореже, конечно, чем [курсор]...
Из-за того, что все думают, что ударение должно быть на первом слоге (как «ко́нтрл»). Плюс ассоциация со словом дом.
Повторюсь: никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так говорил. Верю, что такое бывает, но для меня это всё же неожиданно.
Возможно, это связано с тем, что для бытового общения слово нехарактерно, а в профессиональных же кругах в той сфере, где я работаю (телеком и ай-ти), все прекрасно знают, как это слово произносится.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Апреля 22, 2015, 11:53
Из-за того, что все думают, что ударение должно быть на первом слоге (как «ко́нтрл»)
Вы тщательно этих всех пересчитали?
Когда я впервые узнал слово "домен" (из печатного текста), то думал, что ударение на первом слоге, но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 22, 2015, 12:44
… но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
И что теперь?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Апреля 22, 2015, 13:05
И что теперь?
Теперь я спрашиваю, кто такие "все" (которые думают)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 14:08
Когда я впервые узнал слово "домен" (из печатного текста), то думал, что ударение на первом слоге,
Мне это слово впервые встретилось на английском (domain) в каких-то системных сообщениях DOS-овского компьютера. Поэтому, когда встретил его записанным кириллицей, поначалу удивился, почему не "домейн". Но вскоре привык.

но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 22, 2015, 14:21
но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
Да вроде все и всегда ее "ко́нтрол" кличут (за исключением тех, кому приходится объяснять что-то типа "клавиша в левом нижнем углу клавиатуры с названием из четырех букв, из которых первая выглядит как русская "С" ").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 14:25
но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
Да вроде все и всегда ее "ко́нтрол" кличут (за исключением тех, кому приходится объяснять что-то типа "клавиша в левом нижнем углу клавиатуры с названием из четырех букв, из которых первая выглядит как русская "С" ").
Ну так и я о том же  :yes:
PS редукция второго (заударного) "о" не в счёт.

PPS Ещё помню, что меня долго раздражало, когда символ @ называли "собачкой". При диктовке своего e-mail адреса я называл его "эт", на что почти всегда следовал недоумённый переспрос.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Апреля 22, 2015, 14:28
А как же вы клавишу Ctrl называете?
"ко́нтръл"
Но в то время, когда я узнал слово "домен", слово "ко́нтрол" было ещё не актуально, актуализировалось оно гораздо-гораздо позднее, к тому времени я уже знал, как домен произносится
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 14:30
А как же вы клавишу Ctrl называете?
"ко́нтръл"
Это вы всего-навсего из-за редуцированного гласного так написали?

но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
Я этой мелочи не придал значения. В английском этот шва может редуцироваться до нуля (конечно, не в слове "control" - там швы нет, а вообще).

Но в то время, когда я узнал слово "домен", слово "ко́нтрол" было ещё не актуально, актуализировалось оно гораздо-гораздо позднее, к тому времени я уже знал, как домен произносится
А в каком значении было "домен", если ещё "ко́нтрола" не было?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Апреля 22, 2015, 14:32
Домены есть в школьной физике и истории.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Апреля 22, 2015, 14:35
А в каком значении было "домен"
Вы настолько повёрнуты на виртуальных делах, что ничего о реальном мире не знаете?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 14:35
Домены есть в школьной физике и истории.
В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной?  :o

А про историю - вообще не припомню такого.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 14:38
А в каком значении было "домен"
Вы настолько повёрнуты на виртуальных делах, что ничего о реальном мире не знаете?
Да вовсе и не повёрнут  :) Это поклёп.
Я знаю, что это слово используется ещё в науке, но как узкоспециальный термин. Есть понятие "домена" в биологической классификации видов, например. Есть в теории ферромагнетиков, кажется. Просто среднему обывателю это вряд ли знакомо.

Потому я и поинтересовался: в каком конкретно значении было это слово.

PS Я лично все эти значения узнал в специальной литературе значительно позже интернет-домена.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Апреля 22, 2015, 14:43
Домены есть в школьной физике и истории.
В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной?  :o

А про историю - вообще не припомню такого.
Выделите способы, которыми короли Франции могли увеличить свой домен.

Используя карту и текст учебника, опишите, в чём состояла выгода расположения домена французских королей в начале XII в.

При каких королях и какими способами графство Тулуза, герцогство Нормандия и графство Шампань были присоединены к домену французских королей?

Шестой класс - история.

http://otbet.ru.com/otvetyi-6-klass/shestoy-klass-istoriya-otvetyi-135.html
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Апреля 22, 2015, 14:47
В детстве любил читать учебники для более старших классов (тогда их невозможно было купить, поэтому искал в макулатуре).
Мне где-то классе в третьем удалось перехватить довольно много учебников для старших классов, которые целой кучей выкинули в коридор из школьной библиотеки при замене на новые (старые учебники были ещё со старой нумераций классов, а заменили их на учебники уже с новой нумерацией - некоторые примерно такие же, некоторые хуже качеством иллюстраций, некоторые вообще другие, хуже вообще во всём).

В учебнике физики впервые встретил слово "маятник" - до этого никогда с ним не сталкивался.
Не было дома часов с кукушкой, видимо?

У меня то же самое было с "доменом".
Потом на уроках правильное произношение очень ухо резало.
:+1: Резало ухо просто потому, что звучит как французщина какая-то лютая.

"амёба" я произносил как "аме́ба" (то есть, через [э]), так как в энциклопедии буква "ё" проставлена не была. А потом очень трудно было привыкать к тому, что она "амёба". Тоже сильно удивился, когда первый раз услышал правильное произношение.
И по латыни амёба там тоже не была написана?

"Папоротник" произносил как "папоро́тник" (просто так казалось естественным). Это было в статье про мезозойскую эру, где "древовидные папоротники" росли. О том, что папоротники существуют и сейчас, я тогда понятия не имел.
Как ни странно, я успел это слово воспринять в устном виде (очевидно, от родителей) раньше, чем встретил в какой-либо книжке, причём оно относилось к ныне живущему растению, вот прямо тут в лесу, так сказать. Кстати, забавно, в этом слове почему-то пишется полногласие, потому что оно как бы теоретически должно быть, хотя реально в произношении его там нет (не знаю, у кого как, а у меня нет, но не как с "провлокой", а наоборот - "папортник").

"Энтропия" произносил как "энтро́пия" (тоже естественным казалось).
:+1: А собственно, какой резон произносить как-то иначе, язык ломать? Чё они все так?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 14:55
"амёба" я произносил как "аме́ба" (то есть, через [э]), так как в энциклопедии буква "ё" проставлена не была. А потом очень трудно было привыкать к тому, что она "амёба". Тоже сильно удивился, когда первый раз услышал правильное произношение.
И по латыни амёба там тоже не была написана?
Не была. Это была Детская Энциклопедия (для школьников). Том 4, Растения и Животные (как сейчас помню).

PS В школе некоторые тома зачитал до дыр, моё любимое чтиво было  :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 22, 2015, 14:55
"Папоротник" произносил как "папоро́тник" (просто так казалось естественным). Это было в статье про мезозойскую эру, где "древовидные папоротники" росли. О том, что папоротники существуют и сейчас, я тогда понятия не имел.
"В папоротниках водились мамонты". (Из "Краткого курса палеонтологии")  :D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Апреля 22, 2015, 15:04
В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной?  :o

Цитата: Физика: учебник для учащихся 10 кл. общеобразовательных учреждений
(http://i.imgur.com/zxalDFC.png)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 15:19
А про историю - вообще не припомню такого.

Выделите способы, которыми короли Франции могли увеличить свой домен.

Используя карту и текст учебника, опишите, в чём состояла выгода расположения домена французских королей в начале XII в.

При каких королях и какими способами графство Тулуза, герцогство Нормандия и графство Шампань были присоединены к домену французских королей?

Шестой класс - история.

http://otbet.ru.com/otvetyi-6-klass/shestoy-klass-istoriya-otvetyi-135.html

Спасибо, Zavada!
Правда, такого не помню  :) Либо я плохо учил тему (признаться, в школе историю не особенно жаловал), либо в моём учебнике такого не было.

Я вот по этому учился (6-ой класс, История средних веков): http://www.alleng.ru/d/hist_vm/hist092.htm (здесь можно скачать как новый учебник 2012 года, так и 1981 года (судя по картинке, именно он у нас был). 6-ой класс - это у меня был 1984-1985, но учебник, видимо, всё же 1981 года издания.

Внимательно перечитывать лень было. Пролистал бегло про Францию - ничего про домены не нашёл.

Цитата: Физика: учебник для учащихся 10 кл. общеобразовательных учреждений
(http://i.imgur.com/zxalDFC.png)

Не уверен, было ли это в моём учебнике. Возможно, и было. Я знаю об этом значении, но мне казалось, что это не из школьной.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Апреля 22, 2015, 15:20
:+1: Резало ухо просто потому, что звучит как французщина какая-то лютая.
Это и есть французское слово domaine в русском языке. Английского domain не заимствовали, а просто французское подставили, хотя в сети встречается и форма домейны.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 22, 2015, 16:08
В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной?  :o

Цитата: Физика: учебник для учащихся 10 кл. общеобразовательных учреждений
(http://i.imgur.com/zxalDFC.png)

Не поленился, разыскал всё же - самому интересно стало.
Нет, точно, не было такого :) Физику я в школе любил, запомнил бы.

(http://i.imgur.com/ZqNE4JZ.jpg)

BTW, только это из учебника 9 класса. Электромагнетизм у нас в 9-ом был.

Так что, в школе я, действительно, с "доменом" не встречался ни разу.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Апреля 22, 2015, 17:23
Физику я в школе любил
Любили, но не читали ничего сверх программы? Я про домены узнал ещё до того, как электромагнетизм стали проходить
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 23, 2015, 00:21
Физику я в школе любил
Любили, но не читали ничего сверх программы? Я про домены узнал ещё до того, как электромагнетизм стали проходить
Да много чего читал сверх неё. Популярная серия "Физика для всех" в четырёх томах, например. Постарше - по квантовой физике несколько популярных книг прочёл, по ФЭЧ тоже.
Ну не попадалось мне про домены тогда. Возможно, для вас это странно :) Но такова игра случая, выходит.

PS К слову. Во втором классе я уже знал, что такое атом. Тогда как большинство моих сверстников были уверены, что это такое вещество или минерал. И очень удивлялись, когда я им пытался объяснить.  :umnik:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mishka_Fofer от Апреля 23, 2015, 13:58
"Папоротник" произносил как "папоро́тник" (просто так казалось естественным). Это было в статье про мезозойскую эру, где "древовидные папоротники" росли. О том, что папоротники существуют и сейчас, я тогда понятия не имел.
"В папоротниках водились мамонты". (Из "Краткого курса палеонтологии")  :D
Да наоборот же, из маморотников выходили папонты.  :D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mishka_Fofer от Апреля 23, 2015, 14:01
Когда я впервые узнал слово "домен" (из печатного текста), то думал, что ударение на первом слоге,
Мне это слово впервые встретилось на английском (domain) в каких-то системных сообщениях DOS-овского компьютера. Поэтому, когда встретил его записанным кириллицей, поначалу удивился, почему не "домейн". Но вскоре привык.

но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
"ц'ытриль", а что не так?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 23, 2015, 14:22
А как же вы клавишу Ctrl называете?
"ц'ытриль", а что не так?
Это на каком языке?  :o
И что обозначает апостроф в написании? Глоттализация, как в кавказских?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Mishka_Fofer от Апреля 23, 2015, 14:24
нет на клавиатуре у меня знака ударения, обхожусь так.
"цЫтриль"  :D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 23, 2015, 14:44
нет на клавиатуре у меня знака ударения
Он есть в «Быстром ответе» внизу страницы. Буковка а с ударением.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Апреля 23, 2015, 14:45
"цЫтриль"  :D
Ни разу такого не слышал!

Кстати, "ко́нтрол" у меня настолько въелось в подсознание, что до того момента, как я начал писать процитированный здесь пост, я был уверен, что на клавише так и написано: "Control". Просто никогда не вглядывался в эту надпись - мне казалось, что слово приведено полностью (как "Shift" или "Enter"). Посмотрел и увидел, что там 4 буквы только  :-[

Кстати, не помню уже, может на старых клавах она так и писалась - "Control".
Вот "Delete" (которая сейчас у меня полностью названа), раньше наоборот писалась "Del" - это я точно помню, по сочетанию "ко́нтрол-альт-дэл", как мы говорили.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Апреля 23, 2015, 15:12
может на старых клавах она так и писалась - "Control".
Цитата:
It is usually labeled Ctrl (rarely, Control or Ctl is seen) on keyboards which use English abbreviations for key labeling.
(wiki/en) Control key (http://en.wikipedia.org/wiki/Control_key)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Апреля 24, 2015, 05:55
Вот "Delete" (которая сейчас у меня полностью названа), раньше наоборот писалась "Del"
Обычно на нампэде Del.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Апреля 26, 2015, 03:05
Вот "Delete" (которая сейчас у меня полностью названа), раньше наоборот писалась "Del"
Обычно на нампэде Del.
Собственно, отдельная Del вне нумпада появилась на персоналках довольно поздно, вначале ничего такого не было - ни этой группы из шести клавиш, ни отдельных стрелочек. Всё было на нумпаде. У меня с тех пор привычка жёстко избегать включения NumLock. Хотя с самим Del я всё-таки переучился и сейчас чаще использую отдельную.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Апреля 26, 2015, 05:49
Собственно, отдельная Del вне нумпада появилась на персоналках довольно поздно, вначале ничего такого не было - ни этой группы из шести клавиш, ни отдельных стрелочек.
Поздно?!! Это ж сколько вам лет? 101-кнопочная клавиатура появилась в 86-м году. Я других на десктопах-то и не видел.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Апреля 26, 2015, 23:11
Поздно?!! Это ж сколько вам лет? 101-кнопочная клавиатура появилась в 86-м году. Я других на десктопах-то и не видел.
До нашей дикой страны все эти новшества доходили с некоторым запозданием. Скорее всего, с отдельными стрелочками, Del и иже с ними я встретился в школе то ли в 5, то ли в 6-7 классе. Импортные компы с 386 процессорами и виндой 3.11 там поставили, вроде, году в 1994. А до того (когда мы были в 5 классе) были ДВК-2М, я не помню, какие там были клавиатуры - м.б. тоже с отдельными группами, но во всяком случае это тоже было в школе в старших классах. Вообще-то в 5-7 классах у нас не должно было бы быть информатики, но она была потому, что в школе не было учителя труда для мальчиков.
А до того (в дошкольном и младшем школьном возрасте, т.е. во всяком случае до 1992 года точно) я имел дело только с двумя XT-шками, на которых всё это хозяйство было только на нумпаде. Ну и дальше, даже этак в 8-9 классах я печатал всякие тексты (рефераты, расписания уроков и 111 автобуса и т.п.) на одной из тех XT-шек, которая тогда ещё работала, тогда как дома компа не было, и в школе информатики ещё не было.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Апреля 26, 2015, 23:52
А если кто помнит советскую школьную тетрадь, там на титульном листе было написано:

ТЕТРАДЬ

для ________
учени__  __класса  __школы

(надо было заполнить самому, типа: "тетрадь для работ по русскому языку ученика N класса M школы").

Так вот, когда я первый раз её увидел (ещё до того, как пошёл в школу), я воспринял это как цельное наименование (а  прочеркам значения вообще не придал, воприняв, что просто оформление такое почему-то):

Тетрадь для учени класса школы.

(То есть, "тетрадь для учения школьного класса", в переводе на взрослый русский)  :)
Аналогично. Лет в пять. Тогда же: "клич пионера: Всегда будь котом!"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Апреля 30, 2015, 19:50
«Урась-палком» — странное имя для сквера, думал я. Кто ж знал? :-\
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Мая 14, 2015, 18:32
А кстати, такая вот аберрация понимания (http://nemka.livejournal.com/775905.html?thread=3784929#t3784929) (так сказать, семантическая "ослышка") у всех в советском детстве была? У меня в дошкольные годы была, но взрослые рано развеяли заблуждение. "Катюша" мною тогда вообще не воспринималось как женское имя, форма от "Катя". Только название орудия.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 14, 2015, 21:09
А кстати, такая вот аберрация понимания (http://nemka.livejournal.com/775905.html?thread=3784929#t3784929) (так сказать, семантическая "ослышка") у всех в советском детстве была? У меня в дошкольные годы была, но взрослые рано развеяли заблуждение. "Катюша" мною тогда вообще не воспринималось как женское имя, форма от "Катя". Только название орудия.
Ну в принципе у меня аналогично. А при прослушивании/исполнении первого куплета одноименной песни я всегда представлял себе (и до сих пор по привычке представляю) почему-то едущую по берегу реки пожарную машину (которая ЗИЛ с баками с водой).

Кстати, только в прошлом году узнал, почему этот реактивный миномет назвали именно "катюшей" (а не, скажем, "дусей").
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Мая 15, 2015, 10:04
Кстати, только в прошлом году узнал, почему этот реактивный миномет назвали именно "катюшей" (а не, скажем, "дусей").

Нет единой версии, почему БМ-13 стали именоваться «катюшами». Существует несколько предположений.

(wiki/ru) Катюша_(прозвище_оружия) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%88%D0%B0_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%D1%8F%29)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 15, 2015, 10:10
Кстати, только в прошлом году узнал, почему этот реактивный миномет назвали именно "катюшей" (а не, скажем, "дусей").
Нет единой версии, почему БМ-13 стали именоваться «катюшами». Существует несколько предположений.

(wiki/ru) Катюша_(прозвище_оружия) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%88%D0%B0_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%D1%8F%29)
Видел в Рунете фотку тех лет, что на ракетах к "катюше" стояла аббревиатура КАТ (вроде с какой-то цифрой -- не помню). Не знаю, можно ли 100%-но верить этой инфе, но мне она приглянулась.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Мая 15, 2015, 10:33
Видел в Рунете фотку тех лет, что на ракетах к "катюше" стояла аббревиатура КАТ

«КАТ» («Костикова автоматический термитный») — маркировка на применявшихся реактивных снарядах, созданных под руководством А. Костикова (другая версия — «Кумулятивный артиллерийский термитный»).

По мнению некоторых историков и работников ракетно-космической отрасли, Костиков продвинул свою карьеру ложными доносами на своих коллег и присвоил авторство разработки реактивного миномёта «Катюша». Существует и противоположная точка зрения.

В 23-м томе БСЭ (второе издание) на стр. 126 помещена статья о Костикове Андрее Григорьевиче, отмеченном высокими наградами «за большую заслугу в создании нового типа вооружения».

В 1937—1938 гг., когда СССР переживал трудные дни массовых арестов советских кадров, Костиков, работавший в институте рядовым инженером, приложил большие усилия, чтобы добиться ареста и осуждения как врагов народа основного руководящего состава этого института, в том числе основного автора нового типа вооружения талантливого учёного-конструктора, заместителя директора института по научной части Г. Э. Лангемака. Таким образом, Костиков оказался руководителем института и «автором» этого нового типа вооружения, за которое и был сразу щедро награждён в начале войны.

Получив задание на другую разработку, Костиков оказался неспособным её выполнить, в связи с чем, ещё во время войны, был снят с работы и уволен из института…

(wiki/ru) Костиков,_Андрей_Григорьевич (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 21, 2015, 13:44
Ту я не то чтобы ослышался, а не знаю даже, как назвать... Короче, когда в пятилетнем возрасте я обнаружил дома маленький немецко-русский словарик (5 тыс. слов), я сразу кинулся изучать немецкий алфавит, который был приведен там в самом начале с названием всех букв по-русски. Выучил. Потом, помню, пришел на кухню и заявил: "Теперь я могу читать по-немецки!" Меня спросил: "Как это?" Я ответил уверенно: "Ну вот я же весь немецкий алфавит выучил!" Мне объяснили: "Там же у них не только буквы другие, но и слова другие". Это было для меня настоящим шоком! То есть я мог представить себе, что они используют другие буквы, но слова-то другие использовать зачем? Так же совсем сложно понять будет!

А еще в конце алфавита я обнаружил букву "ипсилон". Ударение я поставил, конечно, на последний слог и стал размышлять, в каком слове ее можно было бы употребить. По моим тогдашним представлениям полное название буквы должно быть частью такого слова. Долго думал, слова такого не нашел и вообразил себе, что есть такой мужик по имени Ипсилон. Тогда у него должна быть жена Ипсилониха.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Мая 21, 2015, 19:19
Я в детстве упорно слышал слово "методы" как "мекоды" (хотя, может, это соответствующие взрослые так и произносили, ХЗ). Увидев в письменном виде, даже не сразу узнал, что это оно и есть.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Мая 22, 2015, 11:35
Ту я не то чтобы ослышался, а не знаю даже, как назвать... Короче, когда в пятилетнем возрасте я обнаружил дома маленький немецко-русский словарик (5 тыс. слов), я сразу кинулся изучать немецкий алфавит, который был приведен там в самом начале с названием всех букв по-русски. Выучил. Потом, помню, пришел на кухню и заявил: "Теперь я могу читать по-немецки!" Меня спросил: "Как это?" Я ответил уверенно: "Ну вот я же весь немецкий алфавит выучил!" Мне объяснили: "Там же у них не только буквы другие, но и слова другие". Это было для меня настоящим шоком! То есть я мог представить себе, что они используют другие буквы, но слова-то другие использовать зачем? Так же совсем сложно понять будет!

А еще в конце алфавита я обнаружил букву "ипсилон". Ударение я поставил, конечно, на последний слог и стал размышлять, в каком слове ее можно было бы употребить. По моим тогдашним представлениям полное название буквы должно быть частью такого слова. Долго думал, слова такого не нашел и вообразил себе, что есть такой мужик по имени Ипсилон. Тогда у него должна быть жена Ипсилониха.

У меня было нечто похожее. Только не с немецким алфавитом, а с латинским. В смысле, лет в шесть-семь где-то попалась мне таблица латинского алфавита с названиями всех букв по-русски. (Насчёт конкретного языка я тогда не заморачивался вообще, он для меня был просто "не по-нашему". То, что алфавит приводился именно латинский - это я понимаю сейчас, исходя из названий букв).

Удивлений тогда была масса: я не понимал, почему было указано «гэ (жэ)» - как это одна и та же буква может быть и «гэ», и «жэ»! Ещё больше меня удивляла буква «йот (жи)» - тоже двойное название, при этом, ни что такое «йот», ни что такое «жи», было абсолютно непонятно! Зачем она нужна – загадка. Другие «загадочные» буквы: «аш» (я подозревал, что, скорее всего, это читается «Ш»), «ку» (я думал, что это типа целого слога, как в «КУкареКУ»), «дубль-вэ» (тут вообще без идеи), «зэт» (хотя догадывался, что это «З»). Что же касается букв «икс» и «игрек», я знал, что так неизвестные в математике называют, и думал, что эти буквы только для математики и нужны.

Правда, мыслей о том, что другой язык – это только другой алфавит, у меня не было – я знал, что он звучит по-другому и непонятно.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Hellerick от Мая 22, 2015, 12:17
У меня отец аналогичную историю рассказывал. Его мама, моя бабушка, занималась немецким, и он, заинтересовавшись, спросил, как по-немецки будет "Марина" (имя его сестры). В ответ получил: "Marina". После этого он много лет думал, что немецкий — это что-то совершенно элементарное.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Мая 22, 2015, 18:06
До скольки-то лет (максимум до 8, или меньше) я думал, что иностранные языки устроены следующим образом (это мне никто не рассказывал, почему-то просто так мне казалось логично и естественно):

1. Для каждого языка есть некоторый алгоритм буквозамены (точнее, сейчас бы я сказал "звукозамены"), причём гласные заменяются на гласные, согласные - на согласные. (Иначе непроизносимо получается!) Языки отличаются друг от друга только этими алгоритмами.

Например, [д] -> [c], [р] -> [ф], [г] -> [ш], [о] -> [у], [а] -> [э].
Тогда на языке X "дорога" звучит как "суфушэ".

2. Плюс к этому - сами буквы пишутся иначе. Таким образом, "суфушэ" они пишут с помощью шести каких-то непонятных для нас закорючек.

Таково было моё представление о многообразии языков  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Igelkott от Мая 31, 2015, 15:33
В детстве думал, что год называется не високосный, а "высокосный". Не знаю даже, это мне так слышалось или другие под влиянием слова "высоко" так произносили.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Мая 31, 2015, 15:40
А разве кто-то произносит "високосный"?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Мая 31, 2015, 15:56
А с чего бы, сопсна, произносить иначе?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Мая 31, 2015, 16:01
А с чего бы, сопсна, произносить иначе?
Традиция :donno: Всегда с "ы" произносили.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Мая 31, 2015, 16:04
Никада не слыхал о такой традиции, читаю через "и", как написано :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Мая 31, 2015, 16:13
Никада не слыхал о такой традиции, читаю через "и", как написано :donno:
Непорядок. Почему же тогда "никогда" не читаете, как написано?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Мая 31, 2015, 16:16
Тəш оно малясь почастотней будет, чем «високосный».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: bvs от Мая 31, 2015, 16:18
В детстве думал, что год называется не високосный, а "высокосный"
+1
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 31, 2015, 17:18
А разве кто-то произносит "високосный"?
Я в детстве всё пытался сообразить, от чего это название пошло -- то ли от "висок", то ли от "косить"...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: brigadir от Мая 31, 2015, 17:52
А разве кто-то произносит "високосный"?
Я в детстве всё пытался сообразить, от чего это название пошло -- то ли от "висок", то ли от "косить"...
у меня и сомнений не было; только понять не мог- что там косят?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Мая 31, 2015, 18:03
Я в детстве всё пытался сообразить, от чего это название пошло -- то ли от "висок", то ли от "косить"...
Ну, первую часть я воспринимал всегда исключительно как "висо" - от "висеть". А вторая для меня была загадочной, не ассоциирующейся вообще ни с чем. Слово "косный", которое мог бы подцепить к этому делу, я в дошкольном возрасте не знал (и в младшем школьном тоже).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Мая 31, 2015, 18:36
у меня "високосный" ассоциировался с высотой и костным мозгом... "Высо кос(т)ный"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 31, 2015, 21:11
Летом 1993-го года столкнулся я с таким интересным мужиком, как Пьер Бессе (Pierre Bessé [pjer besej]) -- протестантским проповедником из Луизианы. Ну, я довольно быстро давай у него что-то там спрашивать, что-то пытаться доказать (в меру моих весьма тогда ограниченных англосил), Он же в ответ задавал мне простые вопросы -- типа "Have you talked with [гад]? Have you seen [гад]?" Ёлки, про какого такого "гада" он мне всё втюхивает? Я ему тут такие истины раскрываю, а он мне про какого-то "гада"... Короче, кто это такой, я в тот день так и не понял. Дошло не раньше чем через сутки. Потом я ему это рассказал, вместе посмеялись :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: bvs от Мая 31, 2015, 21:16
Ну, в фильмах этот "гад" очень часто встречается. У многих школьников наоборот будет удивление, когда их начинают пичкать британщиной, непривычное произношение.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Мая 31, 2015, 21:20
Летом 1993-го года столкнулся я с таким интересным мужиком, как Пьер Бессе (Pierre Bessé [pjer besej]) -- протестантским проповедником из Луизианы.
Живой англофон? Где ж вы такое счастье нашли? :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 31, 2015, 21:29
Летом 1993-го года столкнулся я с таким интересным мужиком, как Пьер Бессе (Pierre Bessé [pjer besej]) -- протестантским проповедником из Луизианы.
Живой англофон? Где ж вы такое счастье нашли? :)
Ну дык проповедовать приезжал -- с группой подобных из Луизианы. Ну а луизаинский акцент -- это что-то с чем-то...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Мая 31, 2015, 21:32
Что, так сильно от обычного GA отличается?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 31, 2015, 21:33
Ну, в фильмах этот "гад" очень часто встречается.
Я это УГ и сейчас-то не смотрю, а уж тогда -- тем боле.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Morumbar от Июня 1, 2015, 01:02
А мне году в 97-98 в какой-то песне (язык не знаю до сих пор, какой) упорно слышалось слово "далёко")) Что-то типа "еду к тебе далеко"))
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Июня 1, 2015, 04:58
Vive la vida loca? (испанский)
Мне слышалось даже «до любви далёко».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 1, 2015, 07:55
Что, так сильно от обычного GA отличается?
Ну, я, скажем, ни одного слова в их разговорах между собой понять тогда не мог. Где-то тут я это уже рассказывал... Короче, мотался я тогда с этими миссионерами по городу (исключительно в надежде хоть какую-то практику в аминглише поиметь). В первый день так ничего из того, что они говорили, не понял (сейчас, наверно, понял бы кое-что). Под конец дня выбрал одного из них -- вроде приветливый довольно парень, решил спросить у него, кто хоть он по профессии. Он сказал в ответ пару фраз, из которых я смог вычленить только два слова -- "sweets" и [жёга]. Я спросил его, что значит [жёга]. Он спросил у ихнего старшого -- что-то типа "What do we call [жёга]?" Тот ответил: "Sugar". После этого еще с неделю примерно с ними по городу мотался, пытался что-то переводить в их общении с народом.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 1, 2015, 15:08
Потом на протяжении примерно полутора лет встречался я с этим Пьером примерно раз в неделю. Как-то рассказывал ему про историю России и назвал Ивана Грозного "Ivan the Terrific". Мдя, от такого глаза у Пьера несколько округлились... Потом еще патиссоны пуансонами обозвал -- тоже весело было.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Июня 3, 2015, 13:40
А с чего бы, сопсна, произносить иначе?
Традиция :donno: Всегда с "ы" произносили.
Никада не слыхал о такой традиции

Эвона как!
http://tinyurl.com/qd5lv3r
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Июня 3, 2015, 17:57
Вообще довольно странно, что это специфическое исключение умудрилось просочиться в речь канадского украинца. Слово-то нечастотное.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Июня 3, 2015, 18:22
Ну, в фильмах этот "гад" очень часто встречается. У многих школьников наоборот будет удивление, когда их начинают пичкать британщиной, непривычное произношение.
В британском-то, как раз, [ɡʌd], [ɡɔd] — это архаизм небольшой части говоров и литературного языка.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Июня 3, 2015, 18:25
В детстве думал, что год называется не високосный, а "высокосный"
+1
Уже обсуждали. Форма высокосный — под влинием прилагательного высокий — весьма распространена (см. также у Фасмера 1, 320).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 3, 2015, 18:32
Вообще довольно странно, что это специфическое исключение умудрилось просочиться в речь канадского украинца.
Это про кого? Вас даже не смутило, что русский язык я знаю лучше вас?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Июня 3, 2015, 18:38
Он спросил у ихнего старшого -- что-то типа "What do we call [жёга]?" Тот ответил: "Sugar".
Неротичность, смещение [ʊ] в сторону большей открытости, озвончение начальной гласной… Да, солидный набор.
После этого еще с неделю примерно с ними по городу мотался, пытался что-то переводить в их общении с народом.
С народом? В Ижевске так много англоговорящих?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 3, 2015, 19:49
Эвона как!
http://tinyurl.com/qd5lv3r
Даже простой поиск как просто по интернету, так и по Гугльбуксу показывает, что формы "високосный/высокосный" одинаково распространены, и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 3, 2015, 21:44
После этого еще с неделю примерно с ними по городу мотался, пытался что-то переводить в их общении с народом.
С народом? В Ижевске так много англоговорящих?
Было бы много, зачем бы тогда было переводить? В основном они программки раздавали с приглашением в такое-то время прийти в ДК "Строитель", где они проповедовать собирались (с толмачом, конечно). Кстати, достаточно многие бабульки к ним очень приветливо относились, кучу благодарностей говорили, которые я тогда перевести даже приблизительно не мог, просто говорил амерам: "Best wishes". Еще помню, один там парень поддатый и голый по пояс что-то пытался им втолковать, но особо я его переводить даже не пытался, просто несколько раз тихонько говорил им; "He's drunkard!" Потом только сообразил: а чего, собственно, я понижаю голос? -- он же всё равно не поймет.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Июня 3, 2015, 21:52
одинаково распространены
и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".
Логично, чё.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Geoalex от Июня 3, 2015, 22:28
Даже простой поиск как просто по интернету, так и по Гугльбуксу показывает, что формы "високосный/высокосный" одинаково распространены, и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".
Никогда не слышал через "ы"  :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Июня 3, 2015, 22:44
Никогда не слышал через "ы"  :donno:
Детей послушайте.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 3, 2015, 23:43
одинаково распространены
и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".
Логично, чё.
А вы логику-то включите. Тогда поймёте.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 3, 2015, 23:46
Никогда не слышал через "ы"  :donno:
Какая-то "курская аномалия"? Скорее всего, просто не обращали внимания.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Июня 4, 2015, 00:23
Никогда не слышал через "ы"
Аналогично
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Июня 4, 2015, 10:19
Никогда не слышал через "ы"
Аналогично

Я тоже не припомню, чтобы кто-то так говорил.
Но зато точно помню, что в детстве (дошкольный - младший школьный) немало удивился, когда услышал от своего отца "високосный" (через "и"). Мне тогда это показалось странным, так как я подсознательно ожидал там "ы". Однако вскоре привык, и теперь иначе не представляю.

Но вот никогда не задумывался над этимологией. Кто может объяснить, какой корень (корни) в слове "високосный"?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 4, 2015, 11:32
Но вот никогда не задумывался над этимологией. Кто может объяснить, какой корень (корни) в слове "високосный"?

Високосный`Этимологический словарь Крылова`

Каждый четвертый год мы довольно часто повторяем это слово, называя так годы, у которых в феврале не 28, а 29 дней, а всего их не 365, а 366. И понятие, и слово (которое, однако, несколько видоизменилось в русском произношении) мы позаимствовали у древних римлян. В високосный год у римлян в феврале месяце, имевшем обычно тридцать дней, появлялось второе 24 февраля, а количество дней увеличивалось до тридцати одного. Поэтому римляне говорили, что в этом феврале, считая назад с первого дня следующего месяца, два шестых дня – bissextus: bis – "дважды", sextos – "шестой". В результате долгого фонетического развития слово bisextus трансформировалось в русском языке в високосный.

http://enc-dic.com/rusethy/Visokosn-4664.html
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Июня 4, 2015, 15:28
А с чего бы, сопсна, произносить иначе?
Традиция :donno: Всегда с "ы" произносили.
Никада не слыхал о такой традиции

Эвона как!
http://tinyurl.com/qd5lv3r
Я ходил по этой ссылке. И прочёл:
Цитировать
Возможно, вы имели в виду: " В русском народном произношении високосный было перенесено в высокоомный"
Высокоомный год мне понравился.  ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Rwseg от Июня 4, 2015, 18:24
В британском-то, как раз, [ɡʌd], [ɡɔd] — это архаизм небольшой части говоров и литературного языка.

Чегось? [ɡʌd] в «британском», а [ɡɔd] уже архаизм? А давно ли вы слышали «британский» и как часто вы это делаете?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Июня 4, 2015, 18:51
Вот-вот, и я то же самое хотел спросить!  :)

Кстати, как раз - ни разу не вводный оборот.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: wandrien от Июня 4, 2015, 19:06
Даже простой поиск как просто по интернету, так и по Гугльбуксу показывает, что формы "високосный/высокосный" одинаково распространены, и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".
Никогда не слышал через "ы"  :donno:
:+1:

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Июня 4, 2015, 19:17
Это про кого? Вас даже не смутило, что русский язык я знаю лучше вас?
Никогда не слышал через "ы"  :donno:
Какая-то "курская аномалия"? Скорее всего, просто не обращали внимания.
В чём причина вашего агрессивного выпрыгивания из штанов по поводу этого слова?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 4, 2015, 20:43
Короче, взял я бумажного Лонгмана и сфоткал гада телефоном:

(http://karate.bos.ru/photos/god.jpg)

Насчет значка-завитушки на месте втого звука впереди словаря сказано, что он такой же как в "dog" (с пометкой BrE).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Salieri от Июня 4, 2015, 21:05
И это правильно!  ;up:

Моя американская знакомая по этому поводу рассказала: её тамошняя подруга, которая какое-то время была одинока, сообщила, что нашла себе нового парня и что его зовут Dug (aka Douglas). Моя знакомая, будучи носительницей английского как неродного, долго не решалась её поздравить, опасаясь, что поняла дело неправильно и что подруга просто завела собаку. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Июня 5, 2015, 10:34
Riccardo Fogli - Giorni Cantali
Все время слышалось "черный [что-то], черный [что-то]"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 8, 2015, 10:17
Очень долго считал, что мастопатия -- это примерно то же, что плоскостопие... ну или просто стопы болят.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 8, 2015, 17:32
В чём причина вашего агрессивного...?
Кабута сами не знаете, какая сейчас международная обстановка. Да и вообще. Вот представьте, какой-нибудь чукча родился и всю жизнь прожил в Питере, а на склоне лет поехал в Папуа-Новую Гвинею провести там остаток жизни, а заодно и на живых папуасок посмотреть. А тут про него кто-то с ЛФ пишет: "Афигеть! Чукча из Папуасии знает слово "отнюдь"!!!".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: jvarg от Июня 8, 2015, 17:33
Никогда не слышал через "ы"
Аналогично
Аналогично тоже.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 8, 2015, 17:33
Очень долго считал, что мастопатия -- это примерно то же, что плоскостопие... ну или просто стопы болят.
А это точно про детство? Я вот до сих пор понятия не имею, что такое "мастопатия".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: jvarg от Июня 8, 2015, 17:34
какой-нибудь чукча родился и всю жизнь прожил в Питере
А что, Невский Чукчо уже в Папуасии?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 8, 2015, 17:35
Я ж не про него, а про абстрактного чукчу. Наверно, анекдотами навеяло.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Июня 8, 2015, 17:42
А что, Невский Чукчо уже в Папуасии?
Он урожденный папуас. А вы не знали?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Июня 8, 2015, 18:25
Вот представьте, какой-нибудь чукча родился и всю жизнь прожил в Питере, а на склоне лет поехал в Папуа-Новую Гвинею провести там остаток жизни, а заодно и на живых папуасок посмотреть. А тут про него кто-то с ЛФ пишет: "Афигеть! Чукча из Папуасии знает слово "отнюдь"!!!".
Это где такое было?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 8, 2015, 18:30
А кто сказал, что было? Я ж говорю: представьте.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Июня 8, 2015, 18:31
А если не было, то к чему оно здесь?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 8, 2015, 18:34
Так, музыкой навеяло.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Июня 8, 2015, 18:36
Чёт вы странный какой-то :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 8, 2015, 21:50
Очень долго считал, что мастопатия -- это примерно то же, что плоскостопие... ну или просто стопы болят.
А это точно про детство? Я вот до сих пор понятия не имею, что такое "мастопатия".
А я вот заимел понятие -- сегодня в Вики посмотрел. Кстати, все же непонятно, болели ли мастопатией мастодонты...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Июня 9, 2015, 12:16
Кстати, все же непонятно, болели ли мастопатией мастодонты...

По мнению одних, мастопатия - это неуместный термин для животных, потому что обозначает любую недифференцированную патологию молочных желез и часто подразумевает рак.  По мнению  других, мастопатия только предшествует раковому состоянию. Третьи, говоря  о гормонально зависимом  увеличении тканей молочной железы, называют это состояние опухолью, не употребляя термин мастопатия.

http://www.rusnauka.com/1_NIO_2013/Veterenaria/1_124647.doc.htm

Если согласиться со вторыми, то, вероятно, болели. По одной из версий, причиной вымирания мастодонтов мог быть туберкулёз. Посему и мастопатия у мастодонтих, наверно, была.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 9, 2015, 14:34
Кстати, все же непонятно, болели ли мастопатией мастодонты...
По мнению одних, мастопатия - это неуместный термин для животных, потому что обозначает любую недифференцированную патологию молочных желез и часто подразумевает рак. По мнению других, мастопатия только предшествует раковому состоянию. Третьи, говоря о гормонально зависимом  увеличении тканей молочной железы, называют это состояние опухолью, не употребляя термин мастопатия.

http://www.rusnauka.com/1_NIO_2013/Veterenaria/1_124647.doc.htm

Если согласиться со вторыми, то, вероятно, болели. По одной из версий, причиной вымирания мастодонтов мог быть туберкулёз. Посему и мастопатия у мастодонтих, наверно, была.
А, ну да, точно -- мастодонты ж никак не могли ею болеть, а только чисто мастодонтихи! Как же это я сразу-то недотумкал?..
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: scorpjke от Июня 10, 2015, 00:54
Вместо "пеняй на себя" всегда слышал "виняй на себя", ну то есть "вини себя".
А ещё фраза "что посеешь, то пожнёшь" всегда слышалась как "что посеешь, то пожмёшь", совершенно непонятной была...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Июня 10, 2015, 13:07
Вместо "пеняй на себя" всегда слышал "виняй на себя", ну то есть "вини себя".
Я это понимал как "пинай себя", только почему-то с лишней "на" :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Июня 10, 2015, 13:29
А я вопринимал "терпение и труд всё перетрут" как "терпение и труд всё перетруд". Типа, игра слов такая :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Июня 10, 2015, 13:48
А я вопринимал "терпение и труд всё перетрут" как "терпение и труд всё перетруд". Типа, игра слов такая :)
+1
Тоже такое было  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 10, 2015, 14:10
Вместо "пеняй на себя" всегда слышал "виняй на себя", ну то есть "вини себя".
Я это понимал как "пинай себя", только почему-то с лишней "на" :)
У меня почти так же. Потом начал понимать, что глаголы немножко разные, но мне они казались родственными (типа сидеть - садить), а образ пинка у меня все еще возникает, когда слышу это "пеняй на себя".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Июня 10, 2015, 14:11
образ пинка у меня все еще возникает, когда слышу это "пеняй на себя".
:+1:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Июня 10, 2015, 14:36
Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).
Никогда даже в голову не приходила никакая ополь.
Аналогично.
:+1:
«Во поле»  мой детский мозг парсил безо всяких затруднений, даже и вопроса никакого не возникало.
Может, потому, что в русских сказках полная гласная в предлогах чаще встречается, чем в разговорной речи, поэтому была мне вполне привычной.

Yetsi (Radiorama) - "Яйцы́";
:what:
Там обычный [tʰ] же.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Июня 10, 2015, 14:52
Yetsi (Radiorama) - "Яйцы́";
:what:
Там обычный [tʰ] же.
Точно! Что-то я напутал :)

Но тем не менее, слышался как [ts] (возможно, так вопринимается придыхание перед узким гласным мозгом, не приученным к придыханию).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Июня 10, 2015, 14:58
Когда я впервые узнал слово "домен" (из печатного текста), то думал, что ударение на первом слоге, но что такое «ко́нтрл» я не знал
:+1:

Мне это слово впервые встретилось на английском (domain) в каких-то системных сообщениях DOS-овского компьютера.
А мне в школьном учебнике физики. DOS ещё не было тогда.

В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной?
Да.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Июня 10, 2015, 14:59
возможно, так вопринимается придыхание перед узким гласным мозгом, не приученным к придыханию
Таки да.

придыхание перед узким гласным мозгом
Понравилось.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Июня 10, 2015, 15:02
придыхание перед узким гласным мозгом
Понравилось.
:E: Даже не заметил...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Июня 12, 2015, 12:33
http://www.pics.ru/28-vnezapnyh-faktov-kotorye-perevernut-tvoe-soznanie

Про "ухожор" понравилось.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Июня 12, 2015, 12:51
Детей послушайте.
Не говорят у нас дети "высокосный". И "пиписька" не говорят. Не эксплицируйте свои регионализмы на весь русскоязычный ареал.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Июня 12, 2015, 13:16
А, ну да, точно -- мастодонты ж никак не могли ею болеть, а только чисто мастодонтихи! Как же это я сразу-то недотумкал?..

Ловушка сработала. :-)

http://tinyurl.com/omcrrth

Вместо "пеняй на себя" всегда слышал "виняй на себя"
Блин, да это масоовое явление, оказывается...

http://tinyurl.com/nhybjad

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Июня 13, 2015, 12:58
Offtop
ко́нтрл
кантра́льдъл
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Июня 13, 2015, 13:02
Мальчик в магазе хотел разноцветных светлодиодов.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 13, 2015, 13:09
Когда в первый раз натолкнулся в какой-то книге на выражение "женщина была на сносях", я прочитал "на сносях", и у меня возник образ, что несколько человек ее куда-то несут. Когда на следующей странице это выражение встретилось снова, пришлось идти к матери выяснять правду. Она посмеялась, поправила ударение и правду сказала.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Ушелец от Июня 13, 2015, 14:44
Когда в первый раз натолкнулся в какой-то книге на выражение "женщина была на сносях", я прочитал "на сносях", и у меня возник образ, что несколько человек ее куда-то несут. Когда на следующей странице это выражение встретилось снова, пришлось идти к матери выяснять правду. Она посмеялась, поправила ударение и правду сказала.
Первый раз сейчас встретил это слово! Что оно означает?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Июня 13, 2015, 15:11
кантра́льдъл
кантральдэ'л. Или "три пальца".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 13, 2015, 15:40
Когда в первый раз натолкнулся в какой-то книге на выражение "женщина была на сносях", я прочитал "на сносях", и у меня возник образ, что несколько человек ее куда-то несут. Когда на следующей странице это выражение встретилось снова, пришлось идти к матери выяснять правду. Она посмеялась, поправила ударение и правду сказала.
Первый раз сейчас встретил это слово! Что оно означает?
Беременная.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Июня 13, 2015, 16:56
Думал, что на снастях.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Июня 14, 2015, 08:15
Думал, что на снастях.
Мсье знает толк в извращениях! ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Июня 14, 2015, 13:46
Ослышка не в тему, чисто психологическая, но вспомнилось. Во втором классе учительница диктует тему сочинения: "Моя свинья". Я офигеваю. Прислушиваюсь. Она чётко, чуть ли не по слогам, повторяет: "Моя свинья". Я переспрашиваю соседку по парте: шо за ботва, "Моя свинья"? Она смотрит, как на идиота: "Ну, ты про свинью пиши, если хочешь, а я про семью буду"...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 14, 2015, 15:15
Ослышка не в тему, чисто психологическая, но вспомнилось. Во втором классе учительница диктует тему сочинения: "Моя свинья". Я офигеваю. Прислушиваюсь. Она чётко, чуть ли не по слогам, повторяет: "Моя свинья". Я переспрашиваю соседку по парте: шо за ботва, "Моя свинья"? Она смотрит, как на идиота: "Ну, ты про свинью пиши, если хочешь, а я про семью буду"...
Можно было выбрать компромиссный вариант -- написать про трех поросят и их крепкие братские узы. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 18, 2015, 09:35
Как-то так сложилось, что в детстве, встретив в книжке слово "период", я привычно поставил ударение на последний слог. Потом и когда от родителей это слово слышал, тоже мне всегда казалось, что ударение на "о", но какое-то скользящее, нечеткое -- вроде частично на "и", но основное на "о". потом в моей речи "о" естественным образом превратилось в "ё" -- "периёд", на что мать много раз ругалась. С тех пор усилием воли заставляю себя ударять "и", хоть это мне и претит. И только следующая песенка принесла мне некоторое облегчение в моей нелегкой многолетней борьбе с этим словом:

А мы с тобой, а мы ни в чем не виноваты,
А мы в такой-сякой период родились,
Мы просто не на тот попали эскалатор --
Другие чешут вверх, а наш сандалит вниз.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 21, 2015, 16:10
Помню, когда в 90-х появились анекдоты про новых русских, я столкнулся с подборкой таких -- по-моему, не в Инете еще даже, а в интранете -- сети предприятия. Указанный персонаж там обозначался как НР. Помню, прочел я первый анек и уставился непонимающе -- причем тут "Hewlett-Packard"??? Повтыкал пару минут, так ничего и не понял, стал читать следующий -- а там снова про "Hewlett-Packard"... В общем, доходить-то до меня начало, но не в тот же день.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Июня 22, 2015, 07:29
 :D Вполне понимаю, потому что у самого был принтер HP...  :D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 22, 2015, 18:05
У меня ещё более вопиющий случай. В первом анекдоте про новых русских, что прочитал, фигурировал не только НР, но и DJ ("диджей" тогда тоже был неологизмом). Представьте моё недоумение, учитывая, что тогда я как раз писал модули для поддержки разных принтеров, в том числе и HP DJ (Deskjet).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Июня 22, 2015, 18:14
У меня ещё более вопиющий случай. В первом анекдоте про новых русских, что прочитал, фигурировал не только НР, но и DJ ("диджей" тогда тоже был неологизмом). Представьте моё недоумение, учитывая, что тогда я как раз писал модули для поддержки разных принтеров, в том числе и HP DJ (Deskjet).
У меня как раз тоже был HP DeskJet 320:
(http://ru.pc-history.com/wp-content/uploads/prn_hp_deskjet320.JPG)
Эх, посмотрел в интернете на изображения своего старенького принтера, сразу молодость вспомнилась...
Дочке тогда было 3 года, она любила смотреть на тестовые движения катриджа при включении принтера (если крышку открыть - видно, как он бегает)... А теперь доче уже 23 года... :'(
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Таму от Июня 22, 2015, 19:16
Вы фире передача "Человек из окон".  Именно так я слышал эту фразу теледиктора.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 22, 2015, 20:43
Впервые со словом "мошенник" я столкнулся, по-моему, в книжке про Карлсона. Оно сразу проассоциировалось у меня со словом "мошонка". Ну, типа "мошенник" -- это такой мужик с мошонкой.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 27, 2015, 09:37
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Июня 27, 2015, 15:19
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)
А кто-то пытается? :o Ботвинья, или ботвинник. :yes:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Июня 27, 2015, 15:44
Я всегда думал, что ботвинья — что-то, наподобие хавроньи
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 27, 2015, 16:37
Я всегда думал, что ботвинья — что-то, наподобие хавроньи
А кто запрещает накормить одну другим?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Июня 27, 2015, 18:17
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать!
Вроде, википедия согласна.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 28, 2015, 18:40
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать!
Вроде, википедия согласна.
А Ботвинник -- это, по-моему, тот, кто ест суп из ботвы (берется, ботва свеклы, морковки и хрена, мелко режется, заливается водой и варится на медленном огне до полной готовности; соль и чеснок по вкусу).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Igelkott от Июля 10, 2015, 08:17
Когда я услышал выражение "исчадие ада", я понял это как "ищадье ада", т.е. тот, кто ищет ад. Также, у меня слово "игривый" ассоциировалось со словом "грива", а не со словом "игра".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июля 10, 2015, 09:54
Когда я впервые столкнулся со словом "playwright", я подумал, что вторая его часть -- "wright" -- это архаичная форма от глагола "write" (типа как вместо "light" пишут "lite", а вместо "night" -- "nite"), И всё было просто чудесно, пока я не наткнулся на слово "wheelwright", которое ввело меня в жесткий вертикальный ступор. И только недавно я догадался посмотреть этимологию слова "wright" и узнал, что это архаичная форма существительного "worker", Не скрою, я был не на шутку огорошен...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Июля 10, 2015, 15:06
передача "Человек из окон"
Это частая ослышка.

http://tinyurl.com/pu62xld

http://tinyurl.com/noc77ae

Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Июля 10, 2015, 15:17
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)

А кто-то пытается?

Ушаков пытался.

Цитата: Ушаков
БОТВИ́НЬЯ, ботвиньи, мн. нет, жен. Холодное кушанье из кваса, вареной зелени (шпината) и рыбы.

Ботвинья, или ботвинник.
Разве что в узком кругу.

http://tinyurl.com/om2auub
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июля 11, 2015, 20:07
В детстве, когда слышал про кого-нить "... уроженец (села/города) ...", мне это слово казалось производным от "урод".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Июля 11, 2015, 21:09
В детстве, когда слышал про кого-нить "... уроженец (села/города) ...", мне это слово казалось производным от "урод".
А мне от "урожай"  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Июля 17, 2015, 06:56
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)

А кто-то пытается?

Ушаков пытался.

Цитата: Ушаков
БОТВИ́НЬЯ, ботвиньи, мн. нет, жен. Холодное кушанье из кваса, вареной зелени (шпината) и рыбы.

Ботвинья, или ботвинник.
Разве что в узком кругу.

http://tinyurl.com/om2auub
Странные значения для ботвинника приводят эти словари... Зелень, пригодная для ботвиньи?
Купил ботвинник?  :??? Нарвал ботвинник? :what: Собрал ботвинник, чтобы сварить ботвинью? :o
Логичнее было бы обратное соотношение: ботвинник - суп, ботвинья - зелень для супа...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июля 18, 2015, 09:40
В младшешкольном детстве я столкнулся в газете со словом "контрабанда", и мне подумалось, что это такая банда, которая борется против какой-то другой банды. Потом еще долго не мог от этого ощущения избавиться.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Igelkott от Июля 29, 2015, 01:02
Мне какое-то время вместо "поп-корн" слышалось "поп-корм". Кроме того, вместо слов "манускрипты" и "палисад" мне слышалось "моноскрипты" и "полисад" (тогда я уже знал о греческих приставках моно- и поли-).
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июля 29, 2015, 08:22
(тогда я уже знал о греческих приставках моно- и поли-).
По детству мне казалось, что надо писать "аккомулятор", потому что мне казалось ,что это слово состоит из двух латинских корней -- "акко" и "мулят".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Rwseg от Августа 1, 2015, 17:27
вместо "палисад" мне слышалось "полисад"
Полесад.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Августа 1, 2015, 19:06
Есть у нас в городе такой магазин -- "Дом и сад". Очень интересное название, если разобраться :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Сентября 15, 2015, 21:51
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Сентября 15, 2015, 22:22
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)

А кто-то пытается?

Ушаков пытался.

Цитата: Ушаков
БОТВИ́НЬЯ, ботвиньи, мн. нет, жен. Холодное кушанье из кваса, вареной зелени (шпината) и рыбы.

Ботвинья, или ботвинник.
Разве что в узком кругу.

http://tinyurl.com/om2auub
Странные значения для ботвинника приводят эти словари... Зелень, пригодная для ботвиньи?
Купил ботвинник?  :??? Нарвал ботвинник? :what: Собрал ботвинник, чтобы сварить ботвинью? :o
Логичнее было бы обратное соотношение: ботвинник - суп, ботвинья - зелень для супа...

Я свинья, и ты свинья,
Все мы, братцы, свиньи.
Нынче дали нам, друзья,
Целый чан ботвиньи!
Мы на лавочках сидим,
Из лоханочек едим,
Ай-люли, ай-люли,
Мы едим, едим.
(c) Маршак
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Сентября 15, 2015, 22:27
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
Встречал на каком-то христианском форуме кадра, который вообще писал "Сепуанта"...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Demetrius от Сентября 16, 2015, 12:18
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
+100500.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Сентября 16, 2015, 12:44
+1, только читал как-то по-другому, уже не помню, как.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Сентября 18, 2015, 23:21
А я таких слов в детстве и не видел. У меня в детстве аналогичным образом было (аж в течение нескольких лет) "амплутида" вместо "амплитуда". Присмотрелся внимательнее только где-то во 2..5 классе, точно не помню - скорее всего примерно тогда, когда я захватил ряд учебников, выкинутых из школьной библиотеки в коридор. А всё потому, что в своё время няня мне почему-то не произносила вслух это слово ;)

...А вот ещё из совсем недавних ослышек: по радио из дальнего конца квартиры услышал "человек-муравьед" (причём неоднократно как будто бы чётко звучавшее среди полностью разборчивой речи), заинтриговало. А потом услышал/узнал, что он всего лишь человек-муравей - и вся интрига пропала, банальщина же.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: злой от Сентября 18, 2015, 23:54
Вы фире передача

Да-да-да-да-да, причем "вы фире" это что-то вроде "вы слушаете". Туда же выдающаяся спортсменка Роза Грышекупко :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Сентября 20, 2015, 09:09
Ослышка не в тему, чисто психологическая, но вспомнилось. Во втором классе учительница диктует тему сочинения: "Моя свинья". Я офигеваю. Прислушиваюсь. Она чётко, чуть ли не по слогам, повторяет: "Моя свинья". Я переспрашиваю соседку по парте: шо за ботва, "Моя свинья"? Она смотрит, как на идиота: "Ну, ты про свинью пиши, если хочешь, а я про семью буду"...
Есть какая-то серия обучающих передач для детей, жена ставила нашим детям, когда они маленькие были. Не помню названия.
Там в каждой серии в заставке песенка, из которой я не запомнил ничего, кроме двух слов из припева: «весё-ё-ёлая свинья!»
На моё удивления жена объяснила, что там «семья», а не «свинья».

Как-то так сложилось, что в детстве, встретив в книжке слово "период", я привычно поставил ударение на последний слог.
А меня прикалывало название солей HIO₄, в котором йод по традиции записывался без шапочки. Получалось, что это соль не йодной кислоты, а какого-то неизвестного элемента «период».
Ну, и пропилацетат и прочие химические названия, начинающиеся со слова «пропил-» (CH₃-CH₂-CH₂-), тоже забавно смотрятся.

Вполне понимаю, потому что у самого был принтер HP...
:+1:
Не уверен, что при первом прочтении, но случалось иногда долго соображать, что речь о новом русском, а не о фирме HP.

Эх, посмотрел в интернете на изображения своего старенького принтера, сразу молодость вспомнилась…
Мой Deskjet 930 до сих пор исправен, но я его спрятал на антресоль и купил лазерный принтер, потому что печатаю так редко, что чернильницы успевают засохнуть.
До этого был Deskjet 690, его то ли отдал, то ли продал недорого, когда купил Deskjet 930.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Vertaler от Сентября 20, 2015, 09:50
Цитировать
А меня прикалывало название солей HIO₄, в котором йод по традиции записывался без шапочки. Получалось, что это соль не йодной кислоты, а какого-то неизвестного элемента «период».
О, то есть в природе существуют нормальные и даже не сложносокращённые аналоги придуманного мной слова «мосйодкомбинат». Здорово.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Lodur от Сентября 20, 2015, 10:21
А меня прикалывало название солей HIO₄, в котором йод по традиции записывался без шапочки. Получалось, что это соль не йодной кислоты, а какого-то неизвестного элемента «период».
Не понял, почему «период»...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Сентября 20, 2015, 10:37
Цитата: Вики
Иодиды щелочных металлов очень склонны в растворах присоединять (растворять) молекулы галогенов с образованием полииодидов (периодидов)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Сентября 20, 2015, 11:02
http://www.pics.ru/28-vnezapnyh-faktov-kotorye-perevernut-tvoe-soznanie

Про "ухожор" понравилось.
Какая-то странная подборка.
Все «открытия» мне известны с далёкого детства, сколько себя помню. Кроме вынесенных в предисловия хищных ёжиков.
А про ухожора я сам прикалывался, но далеко не в детском возрасте. Я вообще люблю игру слов и часто подмечаю возможные альтернативные прочтения.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Сентября 20, 2015, 11:12
Не понял, почему «период»…
Соли хлорной кислоты HClO₄ — перхлораты.
Соответственно, соли йодной кислоты HIO₄ — перйодаты.
Если пишут традиционной записью без шапочки — периодаты. Выглядит, как будто анион состоит из периода и кислорода.

периодидов
А это другое. Наподобие пероксидов, только соединение в анионе не валентное, а комплексное.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Сентября 20, 2015, 11:29
Не понял, почему «период»...
Почему-то так исторически (по ошибке) сложилось, что соли кислородных кислот галогенов в высшей степени окисления (VII) называются с приставкой пер- (которая вообще-то предназначена для солей надкислот, т.е. содержащих пероксидную группу) - перхлораты, периодаты, а которые без приставки - это уже в степени окисления (V). При этом сами кислоты высшей степени окисления в русском языке называются без этого, т.е. хлорная, иодная, что ещё усиливает путаницу: соли хлорной и иодной кислот - перхлораты и периодаты, а хлораты и иодаты - соли хлорноватой и иодноватой кислот. В английском и сами кислоты (VII) называются с приставкой per-, так что у них есть вообще periodic acid.

Иодиды щелочных металлов очень склонны в растворах присоединять (растворять) молекулы галогенов с образованием полииодидов (периодидов)
Ни хрена себе. Вот про этих не слышал, что их ещё и так называют (или называли раньше). Их-то за что?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Сентября 20, 2015, 11:36
Вот про этих не слышал, что их ещё и так называют
Я тоже не слышал.

Их-то за что?
Ну это-то понятно, я уже объяснил выше.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Сентября 20, 2015, 11:50
только соединение в анионе не валентное, а комплексное
Откуда (и, главное, зачем здесь, так сразу) эта терминология из позапрошлого века? Не помню, чтобы в школе или в универе нас когда-либо мучили требованиями вникнуть в различие между чем-то там валентным и комплексным. Само слово "комплексные соединения" или чаще просто "комплексы", конечно, использовали и используем, но это просто такая традиция для определённого вида соединений. К слову, я встречал один учебник неорганической химии 60-х или 70-х годов (ЕМНИП, Ахметова - но вроде бы есть несколько совершенно разных учебников Ахметова (и я даже не знаю, их автор один и тот же или просто однофамильцы), и этот, может быть, не самый распространённый из них), где автор настойчиво и прямым текстом предлагал рассматривать почти всё, что можно, как комплексы. И в логике не откажешь ведь! Не исключено, что он делал это специально для того, чтобы изжить ожидаемое у предполагаемого читателя противопоставление комплексных соединений и "обычных", "валентных".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Сентября 20, 2015, 11:55
только соединение в анионе не валентное, а комплексное
Откуда (и, главное, зачем здесь, так сразу) эта терминология из позапрошлого века?
Я даже не знал, что её отменили ::)
Ну а чё, простая и ясная модель, и вполне объясняет свойства 95% соединений.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Сентября 20, 2015, 12:34
Ну а чё, простая и ясная модель
Вот в том-то и дело, что не очень ясная. Она создаёт видимость какой-то разной "природы" связей там, где фактически разницы нет (и ведь до сих пор приходится биться с имеющимся у многих школьников и студентов представлением и соотв. выражениями про какие-то "донорно-акцепторные связи", или там "комплексные"). И создаёт классификацию соединений по какому-то неясному набору признаков.

Есть вот достаточно понятные штуки - ковалентность и степень окисления (хотя со степенью окисления в некоторых случаях бывают неоднозначности, но нетрудно понять и то, что это вопрос формальный, а сумма степеней окисления во всяком случае определяется однозначно). А вот попробуй дать определение валентности (на основе современных представлений о строении вещества)... Получается обычно что-то в стиле "тут считаем, тут не считаем, а здесь рыбу заворачивали".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Сентября 20, 2015, 12:55
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)

А кто-то пытается?

Ушаков пытался.

Цитата: Ушаков
БОТВИ́НЬЯ, ботвиньи, мн. нет, жен. Холодное кушанье из кваса, вареной зелени (шпината) и рыбы.

Ботвинья, или ботвинник.
Разве что в узком кругу.

http://tinyurl.com/om2auub
Странные значения для ботвинника приводят эти словари... Зелень, пригодная для ботвиньи?
Купил ботвинник?  :??? Нарвал ботвинник? :what: Собрал ботвинник, чтобы сварить ботвинью? :o
Логичнее было бы обратное соотношение: ботвинник - суп, ботвинья - зелень для супа...

Это мне напомнило что в детстве мне слово журавлина(рус. клюква) воспринималось как мясо журавля  :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Сентября 20, 2015, 12:57
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
У меня аналогичная история только я читал "Септугианта"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Lodur от Сентября 20, 2015, 13:17
Соли хлорной кислоты HClO₄ — перхлораты.
Соответственно, соли йодной кислоты HIO₄ — перйодаты.
Если пишут традиционной записью без шапочки — периодаты. Выглядит, как будто анион состоит из периода и кислорода.
Спасибо, въехал теперь. :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Сентября 20, 2015, 19:30
Соли хлорной кислоты HClO₄ — перхлораты.
Хорошие соли. Перхлорат аммония - окислитель и главная составная часть твердотопливных ракетных двигателей, начиная с самого мощного - ускорителя Шаттла, и кончая хоббийными однозарядными и многозарядными ракетными движками. Любители тоже его используют, хотя самым популярным любительским ракетным топливом является карамельное - из селитры и сахара.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Сентября 20, 2015, 19:36
Это мне напомнило что в детстве мне слово журавлина(рус. клюква) воспринималось как мясо журавля  :)
А горобина(рус. рябина)? ;)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: злой от Сентября 21, 2015, 08:39
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
У меня аналогичная история только я читал "Септугианта"
С Септуагинтой у меня проблем не было, но вот до географии в 7 или 8 классе думал, что высочайшая гора Южной Америки называется "Анкогауа", правильно "Аконкагуа".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Pawlo от Сентября 21, 2015, 19:12
Это мне напомнило что в детстве мне слово журавлина(рус. клюква) воспринималось как мясо журавля  :)
А горобина (рус. рябина)? ;)
Почему то нет, как мясо горобця (рус. воробья) не воспринималось
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Сентября 21, 2015, 22:38
Вспомнил про Андрея Первозданного.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Сентября 26, 2015, 20:26
Как-то так сложилось, что в детстве, встретив в книжке слово "период", я привычно поставил ударение на последний слог.
А меня прикалывало название солей HIO₄, в котором йод по традиции записывался без шапочки. Получалось, что это соль не йодной кислоты, а какого-то неизвестного элемента «период».
Ну, и пропилацетат и прочие химические названия, начинающиеся со слова «пропил-» (CH₃-CH₂-CH₂-), тоже забавно смотрятся.
Сразу вспомнилось удивительное и архипопулярное (в старших классах школы) соединение -- деканпропилсеребро.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Сентября 27, 2015, 02:25
И мнемоническая фраза «декан пропил винил».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Сентября 27, 2015, 19:00
И мнемоническая фраза «декан пропил винил».
В смысле, грампластинки, что ли?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Сентября 27, 2015, 20:17
Их самые. Ну, может, одну…
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 2, 2015, 22:11
Вспомнил вот, что в девственном возрасте поначалу (и довольно долго) я считал, что когда в известном стихе "Ищут пожарные, ищет милиция..." написано "Среднего роста, плечистый и крепкий", то его значит, что у него плечи чистые. Потом как-то мусолил в голове эту строчку, прикидывал, как бы еще позаковыристей ее понять, прикинул смысл "большие плечи" -- и тут вдруг до меня дошло, что это-то и есть правильный смысл!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Октября 2, 2015, 22:19
Андрей первозданный!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Октября 5, 2015, 14:44
Андрей первозданный
Ахринеть!
Магазины предлагают иконы и наборы для вышивания с таким названием (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&as_q=%22%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22+%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0&as_qdr=all&as_occt=any&safe=images).

И в книги эта фигня затесалась.
(https://books.google.com.ua/books?id=WHoNAQAAMAAJ&hl=ru&pg=PA40&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&sig=ACfU3U1d1lFSDEFcFBWYpjS5QelWBw5LYA&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=wrNrAAAAIAAJ&hl=ru&pg=PA154&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&sig=ACfU3U2cR67_PqzpqWNnHEREznRrEgJyiQ&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=ddcKAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA74&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&sig=ACfU3U1QJHEC4KKCgX3ulwZnCW2db8OVkQ&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=KzS7AAAAIAAJ&hl=ru&pg=RA3-PA91&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&sig=ACfU3U3_zn3q_L8HvPEaO25ge1Bmw8uyKA&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=684KAQAAMAAJ&hl=ru&pg=RA1-PA13&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&sig=ACfU3U341sfJyh8BiJfFlC7lcDcoAXYE8w&edge=0)

А вот и глаЗ вопиющего:

(https://books.google.com.ua/books?id=gRoZAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA230&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7+%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%22&sig=ACfU3U3K_GntPCIzX3wR8hsxVZfAX7ipFA&edge=0)

Однажды некий ученый оратор пытался уверить слушателей, тоже людей с высшим образованием, будто глаз вопиющего в пустыне все еще сверкает одиноко. И даже призывал их въехать в светлое будущее на троянском коне. Вышло и смешно, и прискорбно.

http://www.lib.ru/TRANSLATORS/NORA_GAL/slowo.txt
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Октября 5, 2015, 14:48
Магазины предлагают иконы и наборы для вышивания с таким названием.
Цитата: По ссылке
Показаны результаты по запросу "Андрей первозванный" икона
Искать вместо этого "Андрей первозданный" икона
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Октября 5, 2015, 15:09
Показаны результаты по запросу "Андрей первозванный" икона
Искать вместо этого "Андрей первозданный" икона

Открыл свою ссылку.
В адресной строке там есть "Андрей+первозданный"+икона; результаты соответствуют запросу; Гугл предполагает: «Возможно, вы имели в виду: "Андрей первозванный" икона ».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Октября 5, 2015, 15:13
Открыл свою ссылку.
свою
У разных пользователей настройки поиска разные.
Да Вы ещё и ссылку дали со всеми настройками в параметрах:
as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images
Ссылки в гугл надо давать минимальные по размеру.
И желательно с http вместо https в начале, последних равонамов скрипт не понимает. Впрочем, пробелов в запросе он тоже не понимает…
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Октября 5, 2015, 15:45
(Google) Андрей
По Вашей ссылке у меня в адресной строке есть Андрей+Первозданный, и в строке поиска — Андрей Первозданный, но показаны результаты по запросу Андрей Первозванный, и Гугл предлагает: «Искать вместо этого Андрей Первозданный».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Октября 5, 2015, 16:13
Вот. А чтобы дать ссылку на «Андрей Первозданный», надо взять как раз предлагаемую (подчистив от ненужных параметров).
Тогда результат просмотра будет у всех почти одинаков.
(Google) "Андрей Первозданный" (http://www.google.ru/search?q=%22%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9+%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&nfpr=1)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Октября 5, 2015, 18:00
Андрей первозданный!
+1
Я, оказывается, не была исключением.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Октября 19, 2015, 12:22
грейпфрут как "гриб-фрукт"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Октября 19, 2015, 12:25
грейпфрут как "гриб-фрукт"
Аналогично
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 19, 2015, 13:12
грейпфрут как "гриб-фрукт"
Аналогично
Помню, где-то в Сети видел фотку ценника в магазине в начале 2000-х, на нем было написано "Грей фрукта".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 25, 2015, 08:53
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:

Цитировать
Я думал что "Клуб кинопутешествий" - это "клУбкино путешествий". А еще мне было интересно, как же люди живут за границей, ведь там надо на другом языке разговаривать, и как же они бедные друг друга понимают?

Цитировать
Северный ЯДОВИТЫЙ океан - пугало и настораживало.

Цитировать
"Баранки гну" - я всегда думал что это какой-то баран по имени "Кигну" - Баран Кигну.

Цитировать
А я все время в трех мушкетерах в песне слышал "Красавице Икуку" вместо "и кубку". Еще, помнится, Боярский в "Трех мушкетерах" пел "Pourquoi pas", тоже не могла понять, что он там поет. Кукла Па? Полклопа? Буква Па?

Цитировать
А я помню, в детстве, постоянно слышалось мне из телевизора, там говорили что-то типа "...очередные матчи розыгрыша кубка России...", а мне слышалось очередные матчи Розы Грышекупко из России. Я постоянно думал, что эта за роза, кто она?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Октября 25, 2015, 12:13
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:
Фотографии душевные...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Лила от Октября 25, 2015, 12:50
няня мне почему-то не произносила вслух это слово ;)
У вас была няня?!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Октября 25, 2015, 12:51
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:
Фотографии душевные...
Да, прошлое тясячелетие, как ни крути :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Алтаец от Октября 26, 2015, 05:22
Про "бегущих неуклюжей" тут уже было?
Вообще, я считаю, при сочинении песенок для детей нужно быть предельно внимательным, чтобы избегать таких построений фраз, которые маленькие дети явно воспримут неправильно. "Пусть бегут неуклюжи" - из их числа.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Октября 26, 2015, 18:56
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:
Оттуда: «А я в детстве думал: как это дядьки столько пива пьют, оно же горькое и невкусное.»
А я и щас понять не могу :donno:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Grantum от Октября 26, 2015, 19:27
Накребень - так многие себе это слово представляют и пишут.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Tys Pats от Октября 26, 2015, 19:28
Offtop
(Не в детстве) когда несколько лет назад впервые слушал песню (см. ниже), послышалось мне: "Синеглазые дельфины наскакали на спине". Тогда удивился за такую корявую, как мне показалось, форму, но принял к сведению.
Недавно, тихонько подпевая, слушал эту песню, а тут дочка мне говорит: "Папа, она же поёт: "синеглазые дельфины нас катали на спине"!"
 :)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=NDxnLABCiys" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=NDxnLABCiys</a>
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Toman от Октября 26, 2015, 21:16
У вас была няня?!
Была - правда, в течение непродолжительного времени. По-моему, около года или чуть менее. Мне тогда было 5 лет, а у мамы на работе случился аврал. С детским садом у меня ещё в четырёхлетнем возрасте не сложилось из-за быдлизма большинства контингента и вообще безумной тупости времяпрепровождения, так что это был не вариант. Конечно, можно было ей на время свалить с работы, но жалко было, не хотелось бросать проект на произвол непонятно кого. Поэтому была нанята няня, на что, собственно, уходила вся мамина зарплата за этот период (почему и говорю, что работала на работе она тогда не ради денег, а только потому что жалко было бросать проект на растерзание, слить кому-то авторство и всё такое).
Няня была молодая, красивая и, видимо, какая-то электронщица или что-то вроде того (не знаю, по образованию ли, по профессии или по увлечению). Именно поэтому и можно было бы ожидать от неё слова "амплитуда" - но, видимо, до этого не дошло. Ещё она увлекалась йогой (ну, йогой в тот период было вообще модно увлекаться среди всей плюс-минус интеллигенции молодого возраста) и меня агитировала.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Октября 27, 2015, 16:17
Цитировать
А я все время в трех мушкетерах в песне слышал "Красавице Икуку" вместо "и кубку". Еще, помнится, Боярский в "Трех мушкетерах" пел "Pourquoi pas", тоже не могла понять, что он там поет. Кукла Па? Полклопа? Буква Па?
"У клопа" же! https://otvet.mail.ru/question/33905635
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Алтаец от Октября 27, 2015, 17:07
"У клопа" же! https://otvet.mail.ru/question/33905635
Именно "у клопа"! :)
И что самое интересное: в детстве как-то не особо задумывался: а при чем тут, собственно, клоп? Раз дядя Боярский поет, значит, так положено.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Алтаец от Октября 27, 2015, 17:08
А еще я любил передачу "Клубкино путешествие" с ведущим по фамилии Клубкин.  :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Октября 30, 2015, 22:31
Не совсем ослышался, но всё же. Столько раз за жизнь слышал фразу «гадать на кофейные гущи», и лишь недавно заметил, что она грамматически невозможна.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Октября 30, 2015, 22:49
… и лишь недавно заметил, что она грамматически невозможна.

Почему?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Октября 30, 2015, 22:56
Почему?
Гадают на чём? На руке, на костях, на игральных картах. Падеж не тот. Изначальный вариант — «на кофейной гуще», он же самый гуглимый.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Октября 30, 2015, 23:11
Гадают на чём?
Но «на кофейные гущи» это не на чём, а на что.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Artiemij от Октября 30, 2015, 23:22
Но «на кофейные гущи» это не на чём, а на что.
А я о чём по-вашему здесь толкую?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Октября 31, 2015, 00:00
Но «на кофейные гущи» это не на чём, а на что.
А я о чём по-вашему здесь толкую?
Так почему же невозможна?

"Дайте, что ли, карты в руки - погадать (на кого?) на короля"

(Вот, кстати, в третьем куплете мне слышалась "королёва картотека". Что даже логично)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Октября 31, 2015, 00:01
Так нормально же. Гадать на квартиру и гадать на гущи — подходит.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Октября 31, 2015, 00:06
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:
Фотографии душевные...
Помню в детстве (года в 4) смотрел на карту и с удовлетворением отмечал насколько СССР больше США и всегда при этом смотрел на левый верхний угол карты с надеждой - там был еще один СССР! Думал - ого, сколько СССР-ов - в случае войны ОНИ нам помогут! Все бы ничего, да в правом верхнем еще одни штаты были…

Только США было ТРИ или даже ЧЕТЫРЕ - Аляска же отдельно. А "второй СССР", который Чукотский полуостров, оптимизма не внушал - шибко маленький...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mnashe от Ноября 15, 2015, 11:48
Большая тема «ослышался в детстве» по-английски: http://blog.dictionary.com/mondegreen/
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 20, 2015, 11:49
Вот вспомнил еще из Высоцкого (слушал и слышал на виниле от "Мелодии"):

Очень вырос в целом мире
Гриб-папирус, три-четыре...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Ноября 20, 2015, 15:57
Вот вспомнил еще из Высоцкого (слушал и слышал на виниле от "Мелодии"):

Очень вырос в целом мире
Гриб-папирус, три-четыре...

Так слышалось многим.

(Google) %22%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B1-%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%22 (http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%22%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B1-%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%22)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 20, 2015, 16:36
Вот вспомнил еще из Высоцкого (слушал и слышал на виниле от "Мелодии"):

Очень вырос в целом мире
Гриб-папирус, три-четыре...

Так слышалось многим.

(Google) %22%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B1-%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%22 (http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%22%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B1-%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%22)
Хы, да оказывается, нас таких немало было! :=
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Ноября 20, 2015, 17:16
Большая подборка песенных ослышек — http://lurkmore.to/Misheard_lyrics/Вуглускры (http://lurkmore.to/Misheard_lyrics/%D0%92%D1%83%D0%B3%D0%BB%D1%83%D1%81%D0%BA%D1%80%D1%8B)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 20, 2015, 22:38
Большая подборка песенных ослышек — http://lurkmore.to/Misheard_lyrics/Вуглускры (http://lurkmore.to/Misheard_lyrics/%D0%92%D1%83%D0%B3%D0%BB%D1%83%D1%81%D0%BA%D1%80%D1%8B)
Хммм... то есть правильно-то, получается, "гриппа вирус"? А мне казалось, что правильный вариант -- это "грипповирус"...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: bvs от Ноября 20, 2015, 22:47
У Шевчука в песне "Родина" строчку "к сволочи доверчива" слышал как "сволочь и доверчива".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: bvs от Ноября 20, 2015, 22:56
Вот здесь автор приводит песню (http://antisys.ru/tsygan.html) как "пример антисистемного мироощущения". Интересно, что одна строчка услышана с обратным смыслом: "Что свято, что гpешно - понять НЕ сyждено" - в оригинале "Что свято, что гpешно - понять НАМ сyждено".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Ноября 20, 2015, 23:39
У Шевчука в песне "Родина" строчку "к сволочи доверчива" слышал как "сволочь и доверчива".
Вы только что открыли мне глаза  ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Ноября 24, 2015, 23:25
Гриб-папирус, три-четыре...

Высоцкий, "Она была в Париже", в дошкольном возрасте:

Но я напрасно пел: ополосений тральных ей глубоко плевать

Приедет, я скажу по-польски: "Брошу память"

С того же диска-миньона, с другой стороны: "альпинистка моя худоверчивая" (типа, худая и вертлявая. И ведь почти попадание...)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 25, 2015, 11:47
Из Высоцкого же в его антикитайской песенке про Мао Цзэдуна:

Мао Цзэдун --
Большой шалун,
Он до сих пор не прочь кого-нибудь потискать --
Заметив слабину
Меняет враз жену,
И вот недавно докатился до артистки.

Он маху дал,
Он паху дал (похудал)  --
У ей открылся темперамент слишком бурный.
Не баба -- зверь,
Она теперь
Вершит делами революции Культурной.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 25, 2015, 13:12
Ну и дальше в той песне по мелочам:

"А ну-ка, встаньте, Цзянь (встань, Цин Цзянь)!
А ну, талмуд достань!"
Уже трепещут мужнины враги!
Уже видать концы --
Жена Лю Шаоци
Сломала две свои собачии ноги.

"А кто не чтит цитат,
Тот тринидад (ренеhат) и hад,
Тому на заднице приклеим дацзыбао!"
Кто с Мао вступит в спор,
Тому дадут отпор
Его супруга вместе с другом Линем Бяо.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Ноября 25, 2015, 14:05
Помню, запись "Баллады об оружии" (я даже не знал, что на так называется) попала мне в очень плохом качестве. Я долкго вслушивался, почти всё наконец распознал, но кое-что все-таки осталось криво понятым. Сейчас я фактически первый раз выясняю, что же там на самом деле было, сравнивая запомненное с вариантом из Рунета. Ну и еще у меня был какой-то сокращенный, видимо, вариант.

Большие люди — босс (туз) и крез —
Имеют страсть к ракетам,
А маленьким — что делать без
Оружья в мире этом?

...

Я целеустремленный, деловитый,
Подкуренный,  подкованный (подколотый), подбитый (подпитый).

...

Большая Кровь и Ростом Гном (- ну, типа это ники такие у них; на самом же деле: Большой игрок, хоть ростом гном,)
Сражаются (сражается) в картишки.
Блефуют крупно на "Фантом"  (в основном) —
Большие эти шишки...

...

И вот в кармане купленный
Дешевый пистолет
И весь ты (И острый,) как облупленный
Знакомый всем скелет (стилет).

...

Для пуль недосягаемы (все досягаемы),
Ни чёрта нет, ни Бога им!..
И мы себе стреляем, и
Мы никого не трогаем.

Ну и последний куплет просто он там пел не тот, что в Инете приведен.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Алтаец от Декабря 16, 2015, 08:42
Помню, в детстве мне было непонятно, что это за "кагзори", о которых пел Юрий Антонов:
"Над тобой встают кагзори,
Над тобой встают кагзори,
Нашей юности надежды".
:)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Марта 15, 2016, 20:43
Это можно отнести, скорее, не к ослышиванию, а к распаршиванию... В общем, наткнулся я сегодня на сайте РАИ "Новости" в разделе "Наука" на какую-то статью о находке скелета динозавра в перьях, где говорилось, что он являлся дальним родственником велоцираптру. И стал я размышлять, почему же в третьем слоге стоит буква "и", хотя я в детстве, небрежно прочитав, произносил его для себя как "велоцераптор", распаршивая "вело-" как "велосипедный" (по аналогии с "велоспорт" или "велогонки"), а "цераптор" -- ну, что-то среднее между "царапающий" и "цапающий" (английского слова "raptor" я тогда просто не знал). Также и в гораздо более детском возрасте узнанное слово "велосипед" я интерпретировал как состоящее из корней "вело-" (по аналогии с "кино-", "авто-", "мото-" и пр.) и некий "сипед", и даже позднее узнанное слово "мопед" и то, что "пед" -- это "нога", не могло поколебать сложившуюся ассоциацию. А еще позднее узнанное слово "velocity" с "велосипедом" у меня вообще слабо ассоциировалось. И вот начал я сегодня состыковывать "велосипед" с "велоцираптором", мысленно конструируя всяких "велосицерапторов" и тому подобную чертовщину, покеда до меня не доперло, наконец, что первый корень и в "велосипеде", и в "велоцирапторе" -- это "veloci". В результате у "велоцираптора" существенно повысилась морфологическая транспарентность, а, произнося слово "велосипед", мне теперь придется каждый раз парсить его по-другому. Ну и бонусом -- небольшая радость маленького открытия.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Марта 18, 2016, 15:40
 :stop: Одна загвоздка - велосигонки никогда не слышал... :donno: И велосиспорт... :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: злой от Марта 18, 2016, 19:01
Песню про оленя из детства:

"Умчи меня олень в свою страну оленью"

понимал как

"Умчи меня олень в свою страну Олению".


Ну ведь логично, что олень живет в стране Олении? :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 18, 2016, 19:08
первый корень и в "велосипеде", и в "велоцирапторе" -- это "veloci"
Велоципед приколен на слух :up: А вот велораптор совсем нет.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: VagneR от Марта 18, 2016, 22:03
Цитировать
Ой, полным-полна моя коробушка,
Есть и ситец, и парча.
Пожалей, моя зазнобушка,
Молодецкого плеча!

Ой, полным-полна моя коровушка,
Есть и ситец, и парча...
Якобы про про супругу  ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 18, 2016, 22:36
:stop: Одна загвоздка - велосигонки никогда не слышал... :donno: И велосиспорт... :what:

Фр. vélocipède — это проекция с латинского *vēlōcipedis «быстроногий», т. е., в субстантивированном виде — «быстроног». Это название никакого не имеет отношения ни только к велосипеду, но даже к быстроногости как таковой — это двойная метафора: «быстроног» там — человек, едущий на велосипеди, а быстроног он потому, что едет быстрее идущего человека, который собственно и «-ног». Велоцирапторы, т. е. «быстрохваты», же названы тоже метафорически, но там метафора имеет непосредственное отношение к этим ящерам.  Это лирическое отступление.

Vélocipède рано сократилось до vélo, последнее слово и используется в составных словах. Причина сокращения слова — в его частотности, а также в оторванности названия от параметров предмета. Аналогичная судьба постигла и другие странные французские названия, типа cinématographe или automobile: они тоже сокращены, и тоже в составных словах используются только сокращённые формы. Причины те же, что и у велосипеда.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Andrew от Марта 18, 2016, 22:51
Целый день донимала реклама какого-то местного новостного сайта: "Мы расскажем, почему у Шараповой такая рожа..." Никак не мог понять, за что же они её так. Только когда эта реклама прозвучала с другим слоганом: "Мы расскажем, зачем Володька усы сбрил", до меня дошло, о чём они.  :green:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Марта 18, 2016, 23:10
Да, классику забывать нельзя. :negozhe:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Марта 24, 2016, 17:42
Песню про оленя из детства:
"Умчи меня олень в свою страну оленью"
понимал как
"Умчи меня олень в свою страну Олению".
А разве оно не так задумано?

Фр. vélocipède — это проекция с латинского *vēlōcipedis «быстроногий», т. е., в субстантивированном виде — «быстроног». Это название никакого не имеет отношения ни только к велосипеду
Это название придумано изобретателем велосипеда (а заодно изобретателем фотографии и двигателя внутреннего сгорания) Жозефом Нисефором Ньепсом в 1818 году. Известная (распространявшаяся Успенским) байка про фамилию Велосипедов не имеет никакого отношения к древности слова "велосипед". (К слову, у нас на заводе работал человек, который сознательно сменил свою не совсем русскую фамилию на фамилию Приборкин.)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 24, 2016, 19:48
Offtop
Кодер, вы когда из дома выходите, у вас не возникает желания вернуться и проверить, всё ли выключено (свет/вода), заперта ли дверь?  :umnik:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Alone Coder от Марта 24, 2016, 22:20
Нет. Почему спрашиваете?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Марта 25, 2016, 14:28
"Умчи меня олень в свою страну Олению".
А разве оно не так задумано?
При желании узнайте у автора: http://www.entin.ru/contact
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Марта 25, 2016, 19:19
Offtop
Нет. Почему спрашиваете?
У дотошных людей так бывает иногда. Хорошо, что у вас нет.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Марта 25, 2016, 22:59
Песню про оленя из детства:
"Умчи меня олень в свою страну оленью"
понимал как
"Умчи меня олень в свою страну Олению".
А разве оно не так задумано?
Умчи меня, о лень,
В свою страну о-лению! :)
Название: Re: Ослышался в детстве
Отправлено: klangtao от Апреля 6, 2016, 17:37
"А ну-ка, встаньте, Цзянь (встань, Цин Цзянь)!
А ну, талмуд достань!"
С Цин Цзян непоняток не было, а вот вместо "талмуд" слышалось "чалму".
Название: Re: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Апреля 7, 2016, 06:58
"А ну-ка, встаньте, Цзянь (встань, Цин Цзянь)!
А ну, талмуд достань!"
С Цин Цзян непоняток не было, а вот вместо "талмуд" слышалось "чалму".
А что,
"А ну-ка, встань, Синьцзян,
А ну, чалму достань!"
наполняет совсем другим смыслом строки... ;D
Название: Re: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 7, 2016, 11:06
Помню, были некоторые непонятки со схихом Маяковского "Что такое хорошо и что такое плохо". ЕМНИП там начинается так:

Крошка сын к отцу пришел,
И спросила кроха:
"Что такое "хорошо"
И что такое "плохо"?

То есть пацаненок к папе пришел, а потом еще какая-то девчонка рядом нарисовалась с вопросом, о которой дальше по тексту никакого упоминания... за исключением последних строчек:

Мальчик радостный ушел,
И сказала кроха:
"Буду делать хорошо
И не буду плохо.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 13, 2016, 13:14
В детстве услышал слово "виллипуты" и так и запомнил. Несколько удивлялся потом, почему в детских журналах (типа "Веселые картинки" и "Мурзилка") их называют как-то неправильно "лилипутами". Потом дошел до чтение Свифта -- и вновь неприятное удивление: и там эти "лилипуты"! Может, это какие-то особенные виллипуты, именно в этой стране? (ну, типа как Мересьев <- Маресьев) Но постепенно, сцепив зубы, вынужден был смириться, что их, похоже, все так неправильно называют :(

Чем-то похожа была ситуация с "Наутилусом" Жюля Верна, который я первый раз прочел как "Наутиус" и так и продолжал его читать и произносить на протяжении всей книжки. Да и до сих пор он мне милее.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Апреля 22, 2016, 23:23
Это не ослышался, а обчитался -- в школьные годы вместо "бледная спирохета" прочёл "бледная спиротехта". Поэтому и теперь -- если с лету -- даже не скажу сразу, как правильнее.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Апреля 23, 2016, 14:49
Напомнило, как у Ефремова в "Туманности Андромеды" я в детстве (класс пятый, наверное) название корабля "Тантра" прочитал как "Танра" - и так и читал до конца книги...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Апреля 23, 2016, 14:52
В журнале "Техника - молодёжи" была рубрика "Антология таинственных случаев".  В детстве я всегда читал как "Антилопа таинственных случаев"
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Andrew от Апреля 26, 2016, 02:45
В бормотании телевизора в соседней комнате вдруг послышалась фраза «туалетная вода с ароматом "ass black man"...»...  :o Ооооосподиииии... :fp: Это чем же оно пахнет  :what:
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 6, 2016, 08:18
В детстве не мог распарсить слово "сторицей" и посему прочитал его как "строицей" -- т.е. "втрое".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Мая 7, 2016, 11:59
с ароматом "ass black man"
"Человек, черный как задница"? :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 7, 2016, 18:19
с ароматом "ass black man"
"Человек, черный как задница"? :)
Скорее, жопонегр какой-то...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Morumbar от Мая 9, 2016, 03:44
с ароматом "ass black man"
"Человек, черный как задница"? :)

Задницечерный человек))

Задничный черный человек)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 10, 2016, 13:19
Только что прочел: "Плутократия (др.-греч. πλοῦτος — богатство, κράτος — правление) — форма правления, когда решения правительства определяются мнением не всего народа, а влиятельного класса богатых людей". Странно... мне так всю жизнь казалось, что плутократия -- це "власть плутов"...
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Wolliger Mensch от Мая 10, 2016, 13:21
плутократия -- це "власть плутов"...

А что тут «ослышалсевого»? Просто переосмысление по созвучию.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Andrew от Мая 10, 2016, 16:52
"Человек, черный как задница"?
жопонегр какой-то...
Задницечерный человек))
Извращенцы  :green:
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Не пересматривать же теперь всю рекламу, чтоб восстановить нераслышанное вполуха.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 24, 2016, 22:38
Когда в детстве слушал с винила песню Высоцкого про переселение душ, возникла заминка с пониманием 4-й с конца строчки: "Досадно попуhаем жить" (именно такую "украинскую" "г" он там произносил). Я идентифицировал это слово как глагол "попухаем", что, видимо, означает "делаем со скукой и неохотой". Я мысленно исследовал и рабочую гипотезу, что там все-таки идет буква "г", но ведь -- сказал я себе -- если бы он хотел сказать "г", он бы ее и произнес!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Мая 27, 2016, 07:52
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Axe black man, как-нибудь так.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 27, 2016, 08:34
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Axe black man, как-нибудь так.
Негр с ледорубом?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Мая 27, 2016, 08:37
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Axe black man, как-нибудь так.
Негр с ледорубом?
Народ, вы что дезодорантами не пользуетесь?
(http://www.babble.com/wp-content/uploads/sites/8/2013/11/axespray.jpg)

Впрочем у них не только дезодоранты есть.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Мая 27, 2016, 08:39
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Axe black man, как-нибудь так.
Негр с ледорубом?
Народ, вы что дезодорантами не пользуетесь?
Нет, конечно. Це ж не народно :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: jvarg от Мая 27, 2016, 08:43
Судя по всему, там имеется в виду "Mexx Black Man"
http://www.ulmart.ru/goods/954265 (http://www.ulmart.ru/goods/954265)


Переводить нужно "мужская туалетная вода "Блэк" от фирмы "Mexx".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Vertaler от Мая 27, 2016, 18:59
Недавно понял, что то, что я слышал как «злой маньяк гуляет нас в ободе» — это «злой маньяк гуляет на свободе».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Bhudh от Мая 28, 2016, 11:08
А до этого он типа в колесо посадил, как белок?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mrshch от Июня 16, 2016, 21:45
так и не узнал, кто такой Эмиль Лангуст
"В судьбе не расшибнёт Эмиль Лангуст!"
Песню И. Мальмстеена "In Dark Ages" слышал как "Into cages", из-за чего лет десять не мог её нигде найти.
Точно так же с песней Rainbow "Stargazer" "Oh, I see his face" слышал как  "Oh, I see Space" и всю песню так назвал.
Песни на самописанных кассетах были, без указания авторв, гуглить же по расслышанным словам "star far live believe thunderstorm" или "try survive die" - занятие безнадёжное.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Июня 17, 2016, 01:45
Оказывается Киса был "особа приблежённая к императору",  а я всегда думал, что он "особо приближённый".
О сколько же открытий чудных
Готовит нам прочистка ушь (или прочист ушей? :-\)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Neska от Июня 18, 2016, 02:56
Оказывается Киса был "особа приблежённая к императору",  а я всегда думал, что он "особо приближённый".
Страшно даже себе представить, что император мог делать с приблежённой особой... :-[ ;D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: mrshch от Июня 24, 2016, 13:13
Несколько лет ( и это уже в школьном возрасте) читал "Навуходоносорог", думаю, я не один такой)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: TestamentumTartarum от Июня 24, 2016, 13:21
Я вот тоже думал, что только я слышу "фристайло, ракамакафо" :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 25, 2016, 15:46
Несколько лет ( и это уже в школьном возрасте) читал "Навуходоносорог", думаю, я не один такой)
Я пыдался распарсить это имя как "на-ухо-доноссор" -- ну, типа, на ухо он кому-то на кого-то доносил.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Тайльнемер от Июня 27, 2016, 11:01
"В судьбе не расшибнёт Эмиль Лангуст!"
:o Как?!
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 27, 2016, 14:31
так и не узнал, кто такой Эмиль Лангуст
"В судьбе не расшибнёт Эмиль Лангуст!"
Эта пестня - рекордсмен по детским ослышкам :)

:o Как?!
Совершенно нормально. И "Эмиль", и "лангуст" - известные слова, в отличие от. Что касается несоответствия оригиналу - мне "голубые пропады" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,51163.msg1684170.html#msg1684170) до сих пор слышатся, несмотря на то, что уже знаю исходник.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: antic от Июня 27, 2016, 15:14
Эта пестня - рекордсмен по детским ослышкам
Не знаю такую песню
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Awwal12 от Июня 27, 2016, 15:36
Слышалось там же "судьбе не расшепнём «мерси, Баку»".
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: ivanovgoga от Июня 27, 2016, 16:50
мерси, Баку
:D
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: zwh от Июня 28, 2016, 07:43
Третьего дня слушал на Ютубе беседу Гоблина с филологом и узнал из нее, что "золотник" -- это, оказывается, такая золотая монета. До сих пор я встречал это слово только в пословице "Мал золотник, да дорог", а когда я ее впервые услышал в глубоком детстве, у меня сложилось представление, что "золотник" -- это такой "золотой рудник". А шо, иметь даже небольшой золотой рудничок -- це не так уж и плохо, не?
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: TestamentumTartarum от Июня 28, 2016, 10:57
 :)
О! А я всегда золотник связывал с нипелем у велосипедной шины. Действительно мал, да дорог. Ещё и хрен найдёшь на барахолке…
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: ivanovgoga от Июня 28, 2016, 12:53
О! А я всегда золотник связывал с нипелем у велосипедной шины
Да любой шины. Впервые услыхал от таксиста соседа лет в восемь, когда попросил его накачать шины моего "орленка".
А что с резинкой - образца времен "царя гороха", тот не золотник, а просто ниппель.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: TestamentumTartarum от Июня 28, 2016, 13:01
О! А я всегда золотник связывал с нипелем у велосипедной шины
Да любой шины. Впервые услыхал от таксиста соседа лет в восемь, когда попросил его накачать шины моего "орленка".
А что с резинкой - образца времен "царя гороха", тот не золотник, а просто ниппель.
А для него хрен резиновую трубочку найдешь подходящую…
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Июня 28, 2016, 18:10
Позабыты хлопоты,
Остановлен век.
Голубые пропады,
А не человек
Век??? :o
Я всегда слышал «остановлен бег».
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Валентин Н от Июня 28, 2016, 18:13
когда я ее впервые услышал в глубоком детстве, у меня сложилось представление, что "золотник" -- это такой "золотой рудник".
:+1:

"золотник" -- это, оказывается, такая золотая монета
Низашо не догадался б.
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Red Khan от Июня 29, 2016, 07:26
Третьего дня слушал на Ютубе беседу Гоблина с филологом и узнал из нее, что "золотник" -- это, оказывается, такая золотая монета. До сих пор я встречал это слово только в пословице "Мал золотник, да дорог", а когда я ее впервые услышал в глубоком детстве, у меня сложилось представление, что "золотник" -- это такой "золотой рудник". А шо, иметь даже небольшой золотой рудничок -- це не так уж и плохо, не?
Я эту поговорку в первый раз в детстве вычитал в книжке, где прямо так и было написано, что это единица измерения.
(wiki/ru) Золотник_(единица_измерения) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_(%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0_%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F))
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: Zavada от Июня 29, 2016, 16:36
Я всегда слышал «остановлен бег».

(https://books.google.com.ua/books?id=4OsqAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA34&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%9F%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8B+%D1%85%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D1%82%D1%8B,+%D0%9E%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD+%D0%B1%D0%B5%D0%B3:+%D0%92%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%82+%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%8B,+%D0%90+%D0%BD%D0%B5+%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%22&sig=ACfU3U12TA4zHliDKPfNE8uYnQpcqgdadg&edge=0)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 29, 2016, 17:21
Век??? :o
Я всегда слышал «остановлен бег».
Значит, +1 ослышка. Но по сравнению со следующим словосочетанием это сущая мелочь :)
Название: Ослышался в детстве
Отправлено: sasza от Июня 29, 2016, 17:22
Не знаю такую песню
Знаете. Надеюсь, после подсказки Авваля догада